Перевод "в процессе" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
процессеprocession suit lawsuit case cause
Произношение в процессе

в процессе – 30 результатов перевода

Утвердительно.
В такой момент, возможно для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться
Утвердительно.
Affirmative.
At such a moment, could persons in each universe, in the act of beaming, transpose with their counterparts in the other universe?
Affirmative.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3201.7.
Мистер Спок и я застряли на планете Органия, которая находится в процессе оккупации силами Империи Клингон
Органиане предоставили нам местную одежду в надежде, что нас примут за органиан.
Captain's log, stardate 3201.7.
Mr. Spock and I are trapped on the planet Organia, which is in the process of being occupied by the forces of the Klingon Empire.
The Organians have provided us with native clothing in the hopes that we may be taken for Organians.
Скопировать
Объясни компьютерную активность в машинном отделении.
Исследования по безопасности в процессе.
Кто проводит исследования?
- Ready. Explain computer activity in the Engineering section.
A security research is in progress.
Who is conducting the research?
Скопировать
- Что ты хочешь сказать?
- Она не желает участвовать в процессе.
Ты же знаешь, никто больше не хочет выступать свидетелем.
- She's not coming. - What do you mean, she's not coming?
- She doesn't want to come.
You know what it's like. None of them want to testify any more.
Скопировать
Вы добровольно согласились выступить свидетельницей? Да.
ли, что господин обвинитель попросил вас выступить здесь и что вы долго не соглашались участвовать в
Никто не согласился бы жить в такие времена.
Did you report voluntarily to speak as a witness?
Yes. Is it not true that the prosecution asked you to come here? That it was very disagreeable for you to come here?
It is always very disagreeable to live over those times.
Скопировать
Что произошло?
Очевидно, внутренние процесс были ослаблены в процессе дупликации--
А я этого не учел.
What happened?
Apparently the body functioning weakened during the duplication process--
A fact I failed to consider.
Скопировать
Оператор-постановщик: Джек А. Марта Монтаж Фрэнка Моррисса
Вы знаете эти опросные листы, которые раздаются в процессе опроса населения?
Сценарий Ричарда Мэтисона
Remarkably successful results have been obtained... with a doctor-proven medica 5 to 3.
You know about these census forms... that the Census Bureau has sent out to us all to fill in, right?
That will be the basis of this.
Скопировать
Очень низкая выработка.
Надо вернуться в процесс, а то потеряешь премию по сдельной. Понимаешь?
Ты заржавел за эти выходные?
Your output is very low.
You have to make an effort, otherwise you'll lose the piecework.
Maybe in these few days of holiday you became rusty?
Скопировать
Как работа?
Требуемый анализ еще в процессе.
Надеюсь, вы сможете правильно его истолковать.
How's it going?
The demand analysis is still running
I hope you can interprete it correctly
Скопировать
Если циклическое время было временем неизменной иллюзии, проживаемой реально, зрелищное время является временем постоянно изменяющейся реальности, проживаемой иллюзорно.
Такого понятия как инновация, возникающего в процессе производства вещей, не существует для потребления
Именно потому, что мёртвый труд продолжает господствовать над живым, во времени спектакля прошлое господствует над будущим.
While cyclical time was the time of static illusion, really lived, spectacular time... is the time of reality as it transforms itself, lived in illusion.
What's always new in the process of... the production of things... is never found in consumption, which remains the extended return of the same.
Because dead labor continues to dominate living labor, in spectacular time the past dominates the present.
Скопировать
Как у тебя, Kevin?
Я в процессе работы.
Как ты далеко продвинулся?
How about you, Kevin?
It's coming.
Can you tell us how far?
Скопировать
Мы живем раздельно.
Он по-прежнему в Европе, и мы в процессе развода.
И почему ты сюда вернулась?
We're separated.
He's still in Europe, and we're getting a divorce.
So why come back?
Скопировать
Почему это?
- Вы всегда в процессе--
-Каком процессе?
Why's that?
- You're always in the middle of-
- Of what?
Скопировать
Я не говорю, что мы обязательно должны участвовать в этой затее - Берген слишком далеко.
Если он смог проделать весь этот путь, и погиб в процессе...
Я согласен, согласен.
I'm not saying there's anything in this link-up with Norway, not for us, we must be a thousand miles from Bergen at least.
If he can come all the way to us and lose his life in the process...
I agree, I agree.
Скопировать
Хотел бы я иметь возможность узнать его лучше прежде, чем отправлять в битву.
Но нет ничего лучше обучения в процессе работы для повышения уровня адреналина.
Встаньте с этого кресла, Весельчак.
I only wish I could have gotten to know her better before taking her into battle.
Still, there's nothing like a little on-the-job training to get the adrenaline pumping.
Get out of that chair, Smiley.
Скопировать
Это моя любимая.
Мы все еще в процессе превращения комнаты в детскую.
Мы? Да, он мне помогает.
This is my favorite.
We're still in the process of making it into a baby's room.
- Yeah, he's been helping me.
Скопировать
Не говоря о том, сколько ты успеешь сделать.
- У меня куча дел в процессе.
- Не знал, что они у тебя есть.
Not to mention how much you'll accomplish.
- I got a lot in the hopper.
- Didn't know you had one.
Скопировать
Вот в этой области я и хочу вам помочь.
Мне хочется думать, что я востребована, что я вношу свою лепту в процесс возвращения власти достойным
Я здесь для того, чтобы защищать вас.
These are the areas that I want to help you with.
I want to feel like I'm needed, that I'm doing my part to help bring the Earthgov back to the decent, hard- working people that created it.
I am here to protect you.
Скопировать
Это очень хорошая машина.
Очень хорошая, очень дорогая, импортная машина... которая, так вышло, в данный момент находится в процессе
А... я понял.
That would be a very nice car.
A very nice, very expensive imported car... which just happens to be between owners at the present time.
Oh, I see.
Скопировать
Есть ты. Да. И другие предметы, и все эти другие предметы, вот как этот предмет.
В процессе выполнения программа, стоимостью в 95 миллионов долларов.
Призванная определить точное влияние космических полетов.
I mean, there is you... and there's these other items... all these other items, like death.
They decapitated and dissected four rodents.
It's all part of a $99 million research program... aimed at discovering the precise effects... of space travel on the nervous system.
Скопировать
Слушаю.
Ну я в процессе разрыва с моим бывшим.
Он игрок "Ястребов", мы на виду у общественности слухи распространяются быстро, так что...
What is it?
Well, I'm in the process of breaking up with someone.
He plays for the Seahawks, and with all of us in the public eye, these things have a way of getting out. So...
Скопировать
Она попросила меня особо не болтать.
Дело в том, что она весьма известная супермодель и сейчас в процессе разрыва с одним из ведущих игроков
И потому, перед тем, как назвать ее имя я вынужден просить вас никому больше об этом не рассказывать.
She asked me to be discreet.
See, she's a rather famous supermodel and she's going through a break-up with a star football player on the Seahawks, and she didn't want any publicity.
So, you see, before I identify her to you, I have to ask that you not ever repeat this to anyone.
Скопировать
Вы принесли в жертву ваше достоинство, вашу гордость ваш глаз, чтобы освободить Нарн.
Но в процессе этого вы помогли освободить и мой мир.
Я никогда не благодарил вас за это.
You sacrificed your dignity, your pride your eye to help free Narn.
But still, in the process you did help my own world.
And I never thanked you for that.
Скопировать
Я овулирую.
Но я в процессе важного исследования.
Ховард, серьезно, давай.
I'm ovulating.
I'm in the middle of important show research.
Howard, seriously, come on.
Скопировать
Преступление - это красочный, захватывающый и динамичный поворот в литературном произведении.
К тому же, я очарован этим магическим персонажем, которого Вы начали вовлекать в процесс.
Исключительно как консультанта, разумеется.
The crimes are colourful, consuming, with a great crusading curve to the writing.
Plus, I adore this magic character you've roped in.
For consultative purposes only.
Скопировать
Журнал капитана, дополнение.
Работы по переселению в ДМЗ в процессе разработки.
Кардассианские колонисты и маки, вынужденные покинуть свои дома, начнут жизнь заново на планетах, которые эвакуировали противоположные стороны.
Captain's Log, supplemental.
Resettlement efforts in the DMZ are underway.
The Cardassian and Maquis colonists who were forced to abandon their homes will make new lives for themselves on the planets their counterparts evacuated.
Скопировать
И я хочу увеличить мощность силовых полей.
Эти инъекционные трубки - первый шаг в процессе ассимиляции.
Проткнув кожу, они выпускают ряд нанозондов в кровеносную систему.
And I want to increase the magnitude of the force fields.
These injection tubules are the first step in the Borg assimilation process.
Once inside the skin, they release a series of nanoprobes into the bloodstream.
Скопировать
Яд.
сильнодействующего наркотического вещества, нечто смертельное, но убивающее медленно, сводящее с ума в
Ты утверждаешь, что какие-то... защитники прав животных могли нанести некое вещество на липкую полосу этого конверта?
Poison.
In this case, from the effect it had both times, I'd say a particular kind of poison, like some sort of bad acid, something that would kill him, but would turn his brain inside out along the way.
You are saying some... animal rights activist could put something on the flap of that envelope?
Скопировать
Командер...
К сожалению, я осознал, что такие жертвы могут оказаться неизбежными в процессе становления сотрудничества
Как дела?
Commander.
I have come to realize that such sacrifices may be necessary in the course of developing Human-Taelon bond.
How you doing?
Скопировать
Кроме того, корпус прекрасен, и хорошо найден угол.
В конце концов предметы выражают своих создателей, которые в процессе созидания раскрывают что-то от
Однако создатели не появляются вместе со своими предметами.
And the casing is great, too, and the angle worked out well.
Ultimately the objects testify to the existence of their producers, whose work allows something of themselves to be revealed.
The producer however does not appear alongside their object.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в процессе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в процессе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение