Перевод "electric blues" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение electric blues (илэктрик блуз) :
ɪlˈɛktɹɪk blˈuːz

илэктрик блуз транскрипция – 31 результат перевода

♪ They feed you mass media The age is electric
♪ I got the electric blues I got the electric blues
♪ Dum clackety clack, boom rock Folk rock, rhythm and blues
Масс-медиа - это твой корм, Таков электрический век.
У меня есть электрический блюз,
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
Скопировать
♪ They feed you mass media The age is electric
♪ I got the electric blues I got the electric blues
♪ Dum clackety clack, boom rock Folk rock, rhythm and blues
Масс-медиа - это твой корм, Таков электрический век.
У меня есть электрический блюз,
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
Скопировать
Let's just try to keep it going somewhere...
Kid, I play blues guitar.
I'm not Christina Aguilera.
Давайте не будем останавливаться...
Малышка, я играю на блюзовой гитаре.
Я не Кристина Агилера.
Скопировать
What's up?
Electric bill's getting...
paid, Abby.
В чем дело?
Счет за электричество...
Будет оплачен, Эбби.
Скопировать
He's still warm!
It's the electric blanket.
Peppermint tea.
Он еще теплый.
Это электрическое одеяло.
- Мятный чай.
Скопировать
Well, it's a good thing for you that I planned a very sexy chat tonight.
You like the movie varsity blues, right?
I'm an American male between the age of 6 and 93, yeah.
Тогда тебе повезло, что я запланировала на сегодня очень эротичный чат.
Тебе ведь нравится фильм "Студенческая команда"?
Я мужчина-американец в возрастной группе от 6 до 93 лет, ещё бы.
Скопировать
Nowhere
Louis blues
Just as blue as I can be
♪ Никуда
♪ У меня есть Сент-Луисский блюз
♪ Просто настолько грустная, какой могу быть ♪
Скопировать
Can I join your band?
I have an electric keyboard in my closet.
Get your own thing, idiot.
Можно мне в группу?
У меня в шкафу лежит синтезатор.
Придумай отговорку сам, осёл.
Скопировать
Oh, the blues?
Well, the blues look...
Blue.
Лазурь?
Лазурь выглядит...
Лазурной.
Скопировать
On an electric keyboard.
On an electric one.
There are pianos with a mechanism that can...
На электрическом синтезаторе.
Да, на электрическом.
И есть фортепиано с механизмом, который может...
Скопировать
Is this thing plugged in?
It's not electric.
I think it was made in the 1800s.
Это штуковина вообще включена?
Она не электрическая.
Мне кажется, её сделали ещё в 19 веке.
Скопировать
he made my computer smarter.
all i have to do is put my thumb on that thing, and it opens up all my electric mails.
[laughs] you seem real smart, man.
Он сделал мой компьютер умнее.
Всё что я должен сделать, это нажать пальцем на эту штуку и он открывает всё моё электрическую почту.
Похоже ты очень умный, мужик.
Скопировать
Let them.
Blues, I think.
To compliment your complexion.
Пускай
Голубое, я думаю.
Комплимент твоей кожи.
Скопировать
So, just by moving these magnets in and out of coiled wire,
Dallas created electricity, enough to light up two light bulbs and ignite that electric match.
So, what does this mean?
Итак, посредством лишь движения магнитов относительно катушек проводов
Даллас создал столько электричества, что загорелись две лампочки и воспламенился электрический фитиль.
Так что же это значит?
Скопировать
Now, Faraday and his colleagues were intrigued.
How can a moving magnet, which seems physically unconnected to the electric wire, cause an electric current
Well, the elegant answer was provided in 1861, 30 years after Faraday's experiments, by the great Scottish physicist, James Clerk Maxwell.
Фарадей с коллегами был заинтригован.
Каким образом двигающийся магнит, который вроде бы физически не связан с электрическим проводом, вызывает электрический ток?
Этот вопрос получил превосходный ответ в 1861 году, через 30 лет после опытов Фарадея, и дал его великий шотландский физик Джеймс Клерк Максвелл.
Скопировать
They describe electric and magnetic fields.
This is the electric field here and this is the magnetic field here.
But they described fields driving themselves through space as waves.
Они описывают электрические и магнитные поля.
Вот это электрическое поле, а вот это - магнитное.
Они описали поля, перемещающиеся сквозь пространство в виде волн.
Скопировать
But even more remarkable is the prediction from Maxwell's equations that these waves travel at a very particular speed.
Now, the speed enters as the ratio of the strengths of the electric and magnetic forces.
It was something he'd seen before.
Но ещё более поражает вывод из уравнений Максвелла: эти волны распространяются с чётко определённой скоростью.
Скоростью, которая записывалась соотношением напряжённостей электрического и магнитного полей.
Максвелл уже такое видел.
Скопировать
Maxwell had found an explanation for the nature of light itself.
Light is a wave, electric and magnetic fields, sloshing energy between them and propelling themselves
Very beautiful.
Максвелл нашёл объяснение природы самого света.
Свет - это волна, электрическое и магнитное поля, выплёскивающие энергию меж собой и продвигающиеся сквозь пространство с именно такой скоростью.
Очень красиво.
Скопировать
It's one of those things, whenever you invent a new technology, people experiment with it in extraordinary ways, and of course electricity, when the power to generate electricity first arrived, people tried all kinds of exciting things with it.
get men who WERE earthed to kiss her, and you can see, he's winding round there in order to create an electric
Well, when I was a kid, I grew up in the States, we used to have electric shock parties.
Это один из тех случаев, когда изобретается новая технология, а люди эксперементируют с ней необычными способами, и, конечно, электричество, когда впервые появилась возможность вырабатывать электричество, люди испробовали с ним все виды волнующих штучек.
И одна из них состояла в том, чтобы приподнять женщину так, чтобы она не была заземлена, а затем заставить незаземленных мужчин поцеловать её, и видишь, он вертит, чтобы создать электрический ток, и ты их целовал и испытывал покалывающее ощущение.
Детство я провела в Штатах, и у нас были электрошоковые вечеринки.
Скопировать
And one of them was to suspend a woman such that she was not earthed, and then get men who WERE earthed to kiss her, and you can see, he's winding round there in order to create an electric current, and you kissed them and you get a tingling feeling.
Well, when I was a kid, I grew up in the States, we used to have electric shock parties.
- You had very cheap sort of...
И одна из них состояла в том, чтобы приподнять женщину так, чтобы она не была заземлена, а затем заставить незаземленных мужчин поцеловать её, и видишь, он вертит, чтобы создать электрический ток, и ты их целовал и испытывал покалывающее ощущение.
Детство я провела в Штатах, и у нас были электрошоковые вечеринки.
- Нужно было что-то вроде дешёвого...
Скопировать
!
- Electric sex.
- Yeah, but I mean before that.
!
- Электрическим сексом.
- Ага, но я имею в виду, до этого.
Скопировать
What did you call me?
Well, if you're referring to the fact that I enjoy blues and like to travel, then yes, I guess I am a
Wilfred, have you looked in the mirror lately?
Как ты меня назвал?
Ну,если ты намекаешь , что мне нравиться блюз и я люблю путешествия,то действительно,я блюз-бродяга.
Уилфред, ты смотрел на себя в зеркало в последнее время?
Скопировать
What's wrong with you?
I have been crushing really hard on this dazzling, electric woman.
Really?
Что с вами случилось?
Я был сражен наповал великолепной женщиной.
В самом деле?
Скопировать
By the third day, you were M.V.P. of the entire team.
We had to pry the electric drill out of your hands.
I'm putting a crew together this summer, and I wish I had an Emily on every single team.
На третий день, ты была MVP всей команды.
Мы должны были вырвать электрическую дрель из твоих рук.
Я собираю команду вместе этим летом, и мне жаль, что у меня нет Эмили в каждой одиночной команде.
Скопировать
This is just £195,000.
Scout hut with windscreen wipers, but I've got sat nav, I've got air conditioning, central locking, electric
But when it comes to value, Iron Man had trumped both of us.
Всего $295,000.
За такие деньги я ожидал что-то вроде хижины скаута с дворниками на стекле, но получил спутниковую навигацию, кондиционер, центральный замок, электростеклоподъемники, усилитель руля.
Но что касается стоимости, Железный человек обошел нас обоих.
Скопировать
God, no, don't!
While we're having a moan, I don't like electric boot closing.
With you on that.
Боже, нет, не делай этого!
И раз уж мы жалуемся, мне не нравится электропривод багажника.
Согласен.
Скопировать
And this is the key.
That is the electric motor.
It's the size of a melon.
И вот в чём разгадка.
Вот электромотор.
Он размером с дыню.
Скопировать
And it still sounds good.
Better than the electric car, that's for sure.
Stig not listening to music in there, because he's trying to save juice.
И он даже звучит хорошо.
Лучше, чем электрокар, несомненно.
Стиг не слушает музыку в нём. потому что он пытается сохранить заряд.
Скопировать
Hard on the brakes, the petrol getting a bit frisky there, just Gambon left, piling in hard, black smoke on its tyres, and across the line!
And so... ..the electric car, 1.21.7, which puts it...
The dinosaur. 1.19.0.
Резкое торможение, бензиновый здесь немного быстрее, Впереди только Гамбон, с трудом вписывается, чёрный дым из под колес. и пересекает линию!
Итак... электромобиль, 1.21.7, что ставит ее...
Посмотрите на это, такая же скорость у Audi R8 v10, что довольно быстро. Динозавр. 1.19.0.
Скопировать
That little picture of the jug took Tim and Steadman eight and a half hours to paint, and Tim's method worked.
But they were painting in black and white, and using powerful electric light that wouldn't have been
Would Tim's mirror work well enough to paint The Music Lesson, in full colour, in natural light?
Небольшую картину с кувшином Тим и Стедман нарисовали за 8.5 часов, метод работает.
Но они рисовали в черно-белом, и использовали мощный электрический свет, которого было бы не достать во времена Вермеера.
Смогло бы зеркало Тима проявить себя в "Уроке музыки", в полном цвете, при естественном свете?
Скопировать
She was also committed to psychiatric detention.
Here she hanged herself in an electric cord.
- That doesn't sound good.
Её так же поместили в тюремную клинику.
И там она повесилась на проводе.
— Да, звучит неутешительно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electric blues (илэктрик блуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electric blues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктрик блуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение