Перевод "electric blues" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение electric blues (илэктрик блуз) :
ɪlˈɛktɹɪk blˈuːz

илэктрик блуз транскрипция – 31 результат перевода

♪ They feed you mass media The age is electric
♪ I got the electric blues I got the electric blues
♪ Dum clackety clack, boom rock Folk rock, rhythm and blues
Масс-медиа - это твой корм, Таков электрический век.
У меня есть электрический блюз,
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
Скопировать
♪ They feed you mass media The age is electric
♪ I got the electric blues I got the electric blues
♪ Dum clackety clack, boom rock Folk rock, rhythm and blues
Масс-медиа - это твой корм, Таков электрический век.
У меня есть электрический блюз,
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
Скопировать
I am totally buying this shit.
Whoa, if you've got money to burn, how about paying the electric bill?
- That's due already?
Ты просто парень, который любит ебать свой фонарик! Я должен купить эту хрень. Ух ты!
Если тебе некуда деньги девать, может лучше за свет заплатишь?
А что пора?
Скопировать
Smells weird in here.
Dunno...metal, electric.
Like batteries.
-Как-то странно пахнет. -Воняет?
Не знаю... что-то металлическое, электроника.
Как батарейки.
Скопировать
The power cut last night was a test run.
But our candles went out and that's not electric.
'When the capacitors are charged up they act as transducers, 'converting heat and light into electrical energy.
Выключение энергии прошлой ночью - это был тест.
Но наши свечи не зажигались и это не электричество.
'Когда накопители заряжаются, они действуют как преобразователи, конвертируя тепло и свет в электрическую энергию.'
Скопировать
This is from me and Ian.
An electric juicer?
Yeah, well, you know, you try to think of a more appropriate "Thank you for saving my life" gift.
Привет. Это от нас с Иеном.
Электро-соковыжималка.
Да, ну знаешь, а чтобы ты подарил, если бы тебе спасли жизнь?
Скопировать
After that was done came my time with T Bone Walker.
Well the band was fantastic during Paul's time my time it was one of a kind in the blues because they
After that I started doing an album that never got released but an album from which one song was covered and released.
Ну а потом, настало мое время поработать с Ти Боуном Уокером.
Группа была просто блеск. В наше время - моё и Пола, она была одной из лучших в блюзе, потому что они играли и блюз и джаз, а это не просто.
После этого я занялся альбомом, который так и не вышел, но на одну мою вещь сделали кавер и выпустили.
Скопировать
Thank you very much.
are around Tuva, but they'd never seen anybody from America, and they'd never seen anybody play the blues
They wouldn't let him get of for what, fifteen minutes or something like that.
Большое спасибо.
В конкурсе участвовало люди из разных регионов, но из Америки они никого не видели, и они не видели никого, кто играл бы блюз.
Они не давали ему уйти в течении 15 минут, или около того.
Скопировать
Must be faulty.
Or the same thing that cut the electric off cut this off.
) Every station in the loop is working, but the stabiliser cuts out!
-Наверное неисправность.
Или то, что отключило электричество, отключило и ее.
Отлично! Вся схема работает, но стабилизатор вырубается!
Скопировать
Dr Collier transferred nearly every dollar he made into accounts connected to the victim's aliases.
I mean, Collier pays a lease on his house, the gas, the electric, the phone.
the rest goes mostly to our Jane Doe.
Доктор Колльер перевёл почти все деньги на счета, связанные с псевдонимами жертвы.
В смысле, Колльер заплатил за аренду дома, газ, электричество, телефон.
Остальное досталось нашей Джейн Доу.
Скопировать
Drowning, hanging from wood, shocks in the balls!
They stick an electric wire in the guy 's urethra!
It's an incredible pain!
Прижигают, вешают вниз головой, действуют током на мужской орган.
Крепят электропровод к уретре.
Это невыносимая боль!
Скопировать
I just feel like I can go somewhere with it.
I don't know where. [ Introduction to Steely Dan's "Deacon Blues" plays ] " This is the day of the expanding
How could you possibly make all these people laugh?
Я чувствую, что могу куда-то с этим пойти.
Только не знаю, куда.
Как вообще возможно рассмешить всех этих людей?
Скопировать
All right. Thanks.
He worked for Pacific Electric in Saugus.
Saugus?
- Ясно, Спасибо.
Джек, его звали Алан Mорган он работал в "Пасифик Электрик" в Согесе.
В Согесе?
Скопировать
Wonderful texture.
And these blues.
So much sadness.
Чудесная текстура.
И эта синева.
В ней столько печали.
Скопировать
Look, we don't have Trapani, but I've got a Jeffery Trapper.
One red dash light and a set of uni blues.
He was a guest of the state for burglary two until he made parole about a half a year ago.
- Смотрите, у нас нет Трапани, ... но есть Джеффри Траппер.
Одна красная мигалка и комплект сандартной униформы.
- Он сидел в тюрьме штата за кражу второй степени, ... пока не вышел условно-досрочно полгода назад.
Скопировать
Well, yeah, but there's an upside.
I mean, when we get together... it's gonna be electric, baby!
Like a thunderstorm.
Да, но есть другая сторона медали.
Два дня в разлуке? Но когда мы встретимся снова... Это будет такой разряд, детка!
Гром и молнии.
Скопировать
We 'II have more news right after this.
I recall when our lives were unusual and electric, when we burned with something close to fire.
But now, we sway to a different rhythm.
Больше новостей у нас появится в скором времени.
Я взываю к тому времени, когда наши жизни были необычными и волнующими, когда мы горели чем-то, похожим на огонь.
Но сейчас мы раскачиваемся в другом ритме.
Скопировать
I even saw a person missing her lower body...
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb...
Calm down And tell me slowly
Я даже видела женщину без нижней части тела...
Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело...
Успокойтесь и расскажите мне все по порядку.
Скопировать
Yeah, TV jingles.
I was a blues singer for about six years and could not make my rent.
On New Year's Eve, I did these jingles as a lark.
Да, телезаставки.
Я шесть лет пела блюз и не могла заработать на жилье.
В новогоднюю ночь я спела сериальные заставки ради шутки.
Скопировать
Yeah, Taylor, this protest is gonna be very mellow, very peaceful.
You can hang out in Haight-Ashbury and drink as much electric Kool-Aid as you want, Babette,
- but I'm preparing for the worst.
Да, Тейлор, этот протест должен быть очень добродушным и мирным.
Ты можешь зависать на Хайт Эшбери и обпиваться химической дрянью, Бабетт,
- но я подготовился к худшему.
Скопировать
Got blue-tops.
Looking for blues?
-Blue-tops.
Есть синие крышки.
Ищешь их?
-Синие крышки.
Скопировать
Don't get upset, Jon.
You'll blow all your electric neurotransmitters.
- What am I supposed to do?
Не расстраивайся, Джон.
А то испортишь свои электрические нейротрансмиттеры.
- И что мне теперь делать?
Скопировать
What are these things?
Electric pulse generators from the Galactica.
Really?
- А вот это что такое?
- Это электро-импульсатор из Галактики.
Серьёзно?
Скопировать
-Hey!
-Electric dishscrubbers!
Hey!
- Ура!
- Электрические посудомойки!
Ура!
Скопировать
- A restaurant?
We have a wonderful electric sign:
"Dine with Buljanoff, Iranoff, and Kopalski."
- Ресторан?
А над входом светящаяся вывеска:
"Вас угощают Бульянов, Иранов и Копальский".
Скопировать
Fourteen, the winner.
- Astack of the blues, please.
- Blues?
14 выигрывает.
- Нам голубые фишки, пожалуйста. - Голубые?
- Для дамы.
Скопировать
That's splendid.
Paul's sister and his sweetheart, both trying to steer him into the electric chair.
He certainly has a lot of luck with his women, doesn't he?
Это было превосходно.
Сестра Пола и его любимая, обе пытались отправить его на электрический стул.
Везет ему на женщин, не правда ли?
Скопировать
- Don't start that again.
I'm telling you, she's been trying to shove you into the electric chair by writing anonymous letters
That's enough.
- Не начинай снова.
Я говорю тебе, что она пыталась отправить тебя на электрический стул. Она писала анонимные письма Фарру и всем остальным.
Хватит!
Скопировать
I've had the newspapers after me for years and I'm still sitting pretty.
You ever tried sitting pretty in an electric chair?
What are you trying to do, scare me?
Газеты настроены против меня годами, но я все еще сижу на своем месте.
А теперь ты пытаешся сесть на электрический стул?
А что пытаешся сделать ты? Напугать меня?
Скопировать
I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school.
Blues will be issued to the chosen. You will parade in them on Friday before the commanding officer.
I don't want you men who are not selected to be disappointed.
Завтра я рекомендую некоторых из вас в Морское училище.
Избранные пройдут в пятницу строем в полном обмундировании перед командующим корпусом.
Оставшиеся не будут разочарованы.
Скопировать
They're gonna ask, "Anything to say?"
I'll say, "Give me a haircut, a shave and one of those new electric massages. "
-But you're not afraid, Rocky?
"Хотите что-то сказать?"
"Да, постригите меня и сделайте электромассаж".
Ты не боишься?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electric blues (илэктрик блуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electric blues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктрик блуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение