Перевод "электричество" на английский

Русский
English
0 / 30
электричествоelectric light electricity
Произношение электричество

электричество – 30 результатов перевода

Мы - морская пехота США, и мы пришли помочь.
... восстановим свет, электричество и связь во всем Канзасе, город за городом.
С ними что-то не так, тебе не кажется?
We're the United States Marines and we're here to help.
Those are to restore lights, power and infrastructure to Kansas, one town at a time.
Something's wrong about all this, all right?
Скопировать
- Телевизор вырубился.
Наверное, отключили электричество.
Я пыталась позвонить, но...
- Er... telly's stopped working.
Probably a power cut.
Oh. I tried calling, but, um...
Скопировать
Выключение энергии прошлой ночью - это был тест.
Но наши свечи не зажигались и это не электричество.
'Когда накопители заряжаются, они действуют как преобразователи, конвертируя тепло и свет в электрическую энергию.'
The power cut last night was a test run.
But our candles went out and that's not electric.
'When the capacitors are charged up they act as transducers, 'converting heat and light into electrical energy.
Скопировать
Убирайся!
Чтобы не было недоразумений, американо... тут нет электричества и водопровода.
С канализацией тоже проблемы, но в лесу есть уборная.
Now, get out of here!
well, just so that we're clear, americano, she's got no electricity and no running water.
Septic's out, too, but there's an outhouse in the woods.
Скопировать
Он стойкий парень.
Немного электричества развяжет его язык, дай-ка ему.
Да, сэр.
He's a tough guy.
A little electricity will loosen his tongue, give him.
Yes sir.
Скопировать
О, я слышал про него.
Не умничай или я снова пущу электричество.
Слушайте.
Oh, I have heard of him.
Don't get clever or I'll get the electricity out again.
Look.
Скопировать
Смотри!
На берегу наладили подачу электричества?
Нет!
There!
The office has managed to relight the beacon!
No!
Скопировать
Быстрее!
Электричества нет!
У меня есть идея.
Hurry!
The power's gone!
I have an idea.
Скопировать
Через три минуты. - Что за чёрт?
- Электричество выключилось!
- Ну, так сколько сейчас времени?
What the hell?
- The power went out! - Well, so then what time is it?
- Oh crap.
Скопировать
Есть кое-что, что я должен сказать тебе.
[треск электричества]
[Будущий Хиро кричит]
There's something I need to tell you.
[electricity crackling]
[Future Hiro screaming]
Скопировать
Так что он попытался отодрать его от забора.
А шайка Джамала решила, что он бьёт их кровного врага, когда тот поджаривается электричеством, что, по
- Гектор, ты псих, идиот.
So he tried to get him off the fence.
Jamal's gang assumed he was just beating a sworn enemy as he was being electrocuted... which they thought was cool.
- Hector, you crazy fool.
Скопировать
И сегодня утром на ферме Шрутов мы совершенно обесточены.
Но как только я выясню, где именно Моз выключил ток, электричество заработает.
Ладненько.
And as of this morning, we're completely wireless here at Schrute farms.
But as soon as I find out where Mose hid all the wires, we'll get that power back on.
All righty.
Скопировать
-Я принесу свечи.
Нет электричества?
Да, Мистер Смит не отвечает.
I'll get the candles.
Power cut?
Yes, Mr Smith's not responding.
Скопировать
-Наверное неисправность.
Или то, что отключило электричество, отключило и ее.
Отлично! Вся схема работает, но стабилизатор вырубается!
Must be faulty.
Or the same thing that cut the electric off cut this off.
) Every station in the loop is working, but the stabiliser cuts out!
Скопировать
И потери мощности распространяются на запад.
Теперь электричества нет и в Китае.
Это только вопрос времени, пока процесс не дошел до нас.
And the power loss is spreading westwards.
China is now without power.
It may be only a matter of time before the effect spreads here.
Скопировать
Доктор Колльер перевёл почти все деньги на счета, связанные с псевдонимами жертвы.
В смысле, Колльер заплатил за аренду дома, газ, электричество, телефон.
Остальное досталось нашей Джейн Доу.
Dr Collier transferred nearly every dollar he made into accounts connected to the victim's aliases.
I mean, Collier pays a lease on his house, the gas, the electric, the phone.
the rest goes mostly to our Jane Doe.
Скопировать
Несмотря на растущий долг, Габриэль была настроена доказать, что может прекрасно обойтись без денег Карлоса.
До тех пор, пока не отключили электричество, тогда она, наконец, начала прозревать
Мистер Хартли, это Габриэль Солис.
In spite of her mounting debt, Gabrielle was determined to prove she could get along just fine without Carlos's money.
It wasn't until the electricity went out that she finally began to see the light.
Mr Hartley, it's Gabrielle Solis.
Скопировать
Твой отец сказал, что ты не можешь ко мне приходить ко мне домой, но он не говорил, что я не могу прийти к тебе.
Несмотря на то, что мы тратили электричества на целых 12 центов , мой отец решил, что оно того стоит.
Грег.
You dad said, you can't come over to my house, He didn't said, I can't come over to yours.
Even though, we were spending twelve cents worth of electricity, my father thought, it was worth it.
Greg.
Скопировать
Сейчас будет больно.
- Электричество отключили.
- Да, ну что ж, благодари Господа за ОПЕК.
Now, this is going to hurt.
- Power cut.
- Yeah, well, thank God for OPEC.
Скопировать
Огромная вспышка!
Электричество будет везде!
Подсоединим трубы к лифту, и свинорабов поджарит!
Great big bolt of lightning!
Electricity all down the building!
Connect this to the lift, and they get zapped!
Скопировать
ј компьютеры управл€ют всем.
" среди множества вещей, которыми управл€ют компьютеры, а они работают на электричестве, ...всевозможные
...и психушек!
And computers run everything!
And among the many things computers run, and they operate on electricity are all of the security systems in all of our jails and prisons...!
...and nuthouses!
Скопировать
...и психушек!
так что внезапно.. ...без электричества, по всей јмерике, ворота и камеры исправительных и лечебных учреждений
...и выйдут все наши старые друзь€..
...and nuthouses!
So, suddenly without electricity, all across america, the gates and cell doors of penitentiaries and mental institutions would fly open...!
...and out would come all of our old friends!
Скопировать
Как вы уже знаете, я работаю и раньше работал в компаниях электронных компонентов
И... если вы посмотрите в мое резюме... увидите, что я обучался на курсах электроники и электричества
Так что... я смогу сконструировать радио
As you know, I've worked and am still working for electronic components companies.
If you look at my résumé you'll see I've done courses in electronics and electricity.
So I'd be able to build a radio.
Скопировать
Не впутывай сюда мой метаболизм.
Как насчет электричества?
- Включено в ренту.
Keep my metabolism out of this.
What about the electricity?
- Included in the rent.
Скопировать
- Чувствуете? - Да.
- Чувствуете электричество?
- Да... бесит это меня сегодня.
- Feely?
- Yes. - Feely the electricity?
- Yeah, it's making me kinda angry today.
Скопировать
Я всё знаю, всё вижу.
Электричество отрубили.
Начало было положено.
I know all, see all.
Oh dear... The power's gone off.
The stage has been set.
Скопировать
Сначала все повторим.
В 7.20 я отключу электричество на линии 26 двойное Джи.
- Что еще?
First let's go over it again.
At 7.20 tonight I'm gonna shut down the power on grid 26 double G.
- What else?
Скопировать
- Черт, это становится все веселее и веселее.
Потому что кто-то должен спуститься в подвал и вырубить электричество.
Не-а, не-а, не-а, не-а, не-а.
- This gets funner and funner.
Glad you're enjoying yourself because somebody has to go to the basement and shut off the power.
No, no, no, no, no, no. No.
Скопировать
Подкожный чип Джи-Пи-ЭС.
Питается электричеством тела.
Чтоб его извлечь, нужна операция.
Now, holcomb was one of farralon's Guinea pigs, only whatever they shot him up with filled him full of tumors.
He wanted us to get this farralon guy his blood.
Hopefully, he could figure out what went wrong.
Скопировать
- Есть, сэр.
Вырубить электричество.
- Дозвонился?
- Yes, sir.
Cut the power to the house.
- You got her? Well, let's go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов электричество?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электричество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение