Перевод "Либидо" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Либидо

Либидо – 30 результатов перевода

И заткнись на хуй". -
- В фильмах между Джеем и Тихим Бобом такая "химия", практически либидо. - - Да.
Как это в последнем фильме они не перешли к делу? Я разочарован.
You're like, "Put a fucking cock in your mouth and shut your face."
Jay and Silent Bob have great chemistry, great sexual tension.
How come in the last one they never got it on?
Скопировать
Так?
По крайней мере, у тебя либидо как у подростка.
- Я ей сегодня утренник устроил.
Right?
At least you have the libido of a teenager.
- I gave her a little matinee today.
Скопировать
Амтор просто хулиган.
Он использует женщин которые приходят к нему с проблемами либидо.
- Думаю, он был в контакте с Мариотом.
Amthor's a tough cookie.
He works some complicated jewelry routine on gals... who come to him with broken-down libidos.
- I think Marriott was his contact man.
Скопировать
Но человека нельзя застыдить больше, чем он уверен в себе.
Либидо.
Кровь приливает в голову и человек тотчас же становится животным.
But one can't be more ashamed than his self-confidence can stand.
Libido.
Blood rushes to a man's head and he's a brute beast on the instant.
Скопировать
Выйдите за меня замуж и не будете иностранкой.
Ты мое либидо!
Кокетка!
Marry me and you won't be a foreigner.
You are my libido!
Coquette!
Скопировать
Подавись, ты скотина, психоаналитик, великая хвала Фрейду!
Сожри это своё либидо!
Почему не начинаешь!
Eat it, you brute, psychoanalyst, fine authority on Freud!
Devour her, your libido!
Why don't you start!
Скопировать
В дополнение к этому, только вчера, доктор Гумберт, она написала весьма неприличное слово помадой, если угодно на брошюре по гигиене.
По нашему мнению, она страдает от подавления "либидо" природных инстинктов.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
Added to that, just yesterday, Dr. Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
And so, in our opinion, she is suffering from acute repression of the libido of the natural instincts.
I fail to see the significance of all this as far as her record as a student is concerned, Dr. Zemph.
Скопировать
Она упрямая, но претворяется, что невинна.
Я сказал ей: "Ты моё либидо." И что?
Я бы даже сейчас ей это сказал.
She's cunning, but she pretends she's naive.
I told her: "You are my libido." So what?
I wouldn't tell her that now.
Скопировать
Ирен Коул, маниакальная вязвльщица С комплексом Мадам Дефарж
Говард Коул - экстраверт, страдающий от подавляемого либидо, Эдипова комплекса, шизофрении И крайне низкой
Спортивный болид Принца Бурхана, очевидно, символизирует его мать
Irene Cole was a compulsive knitter... with a Madame Defarge complex.
Howard Cole was an extrovert, who suffered from a regressive libido... an Oedipus complex, schizophrenia... and an extremely low sales resistance.
Prince Burhan's sports car was obviously the symbol for his mother.
Скопировать
Это больше, чем любовь! Это страсть!
Это чувство увеличивает моё либидо так, что оно бьёт через край...
- И я перестаю что-либо понимать!
Well?
Who's the idiot driving this car?
- I'll show them.
Скопировать
Я прожил только семь часов, и я красавчик, хоть и бестолков.
Чтобы мне не попасть в беду, на либидо набросить нужно узду.
А пока правит мной вожделение, моей похоти зуд и томление.
I'm just seven hours old Truly beautiful to behold
And somebody should be told My libido hasn't been controlled
Now the only thing I've come to trust Is an orgasmic rush of lust
Скопировать
Мужчина ваших лет всё ещё следует брачному инстинкту?
У вулканцев, в отличие от людей, либидо с годами только усиливается.
Ну, думаю, должно быть какое-то вознаграждение за всю эту вулканскую дисциплину.
A man of your advanced years still driven by the mating instinct?
Unlike in humans, the Vulcan libido increases with time.
Well, I guess there has to be some kind of reward for all that Vulcan discipline.
Скопировать
Не у тебя одного тяжёлые времена.
Из-за Марис моё либидо на грани разрыва.
- Найлс, ты не можешь сдаться.
You're not the only one having a rough patch.
My libido is at breaking point.
- You can't give in.
Скопировать
-Есть.
Три половозрелых либидо, что приведут нас к приключениям.
Есть!
-Check.
Three pubescent libidos to take us on a series of wild adventures.
Check!
Скопировать
что думаю?
-Либидо это жажда.
Лучше всего подавить его.
-Are you suggesting... ?
-Libido is a thirst.
Best to quench it.
Скопировать
Он ползал и скулил, как щенок, и тебе это известно!
Его либидо?
У тебя есть справка с заключением о его половой дисфункции!
He crawled away like a frightened puppy. -Mr.
Weathers-- -Heavy libido?
You have a signed statement saying He was sexually inadequate.
Скопировать
И она просила похотливо.
Когда мы пошли на свидание, ...она ела моллюсков, говоря, что это влияет на ее либидо.
- Что было после ужина?
She asked lasciviously.
When we go out she eats shellfish, saying it affects her libido.
- After dinner?
Скопировать
И демократы не проголосовали бы за Уоррена Бейти.
Эта страна накладывает символ позора на женщин, которые слушают свое либидо.
Мы дискриминируем их.
The Democrats would have put in Warren Beatty.
This country puts the scarlet letter on women who lead with their libidos.
We discriminate against them.
Скопировать
Что он планирует жениться на ней, как только избавится от этого "плохого брака".
Что его либидо в порядке, в конце концов.
Что он был со мной ради выгодного развода.
That he planned to marry her after he got out of this "bad marriage."
That his libido was healthy after all.
That he had stayed with me to qualify for a big divorce settlement.
Скопировать
Кажется, пора на гонки, Ангелы.
Когда Роджер Корвин впервые вошел в мир гонок многие люди говорили, что так я тешу свое неуемное либидо
Я их всех уволил.
Looks like it's off to the races, Angels.
When Roger Corwin first got involved in the world of racing a lot of people said it was a stopgap for my waning libido.
I had them all fired.
Скопировать
Конечно, но это было крайне редко.
Он сказал, что у него слабое либидо.
И Вы приняли это?
Sure, but it was extremely infrequent.
He said he just didn't have much of a libido.
And you accepted that?
Скопировать
Снимаю вопрос.
Вы не были в здравом уме, что было вызвано неистовым либидо, когда женились на ней.
Это было сексуальное принуждение.
Withdrawn.
You married her out of a mental infirmity caused by a raging libido.
I have a sexual compulsion.
Скопировать
И по мере того, как импотенция тех дней растворялась в памяти,.. мрачное отчаяние поселилось в его озабоченном разуме.
Его постнаркотическое либидо сдобренное алкоголем и амфетаминами... безжалостно его преследовало неудовлетворенным
Многоточие.
And as the impotence of those days faded into memory, grim desperation took a hold in his sex-crazed mind.
His post-junk libido, fueled by alcohol and amphetamine, taunted him remorselessly with his own unsatisfied desire.
Dot, dot, dot.
Скопировать
Мистер Пауэрс, прошу вас.
Я была бы вам признательна, если бы вы сосредоточились на нашей миссии... и оставили своё либидо в покое
Хорошо.
Mr. Powers, please.
I'd appreciate it if you could concentrate on our mission... and give your libido a rest.
All right.
Скопировать
Что такое?
Ваше либидо иногда идет в ногу с вашей ненадежностью.
Я не жалуюсь.
What's the matter?
Your libido sometimes goes lock-step with your insecurity.
I am not complaining.
Скопировать
- Факты, охранник.
- Зэв, женщина превыше всех женщин, обладает весьма усиленным либидо рабы любви.
Ты - единственный живой человек, с которым она контактирует. Но задумалась ли она хоть раз о том, чтобы попросить тебя удовлетворить ее физические потребности?
The facts, security guard
- Zev, woman of all women, has a highly accelerated love slave libido.
You are the only living man she has contact with, but has she ever thought of enlisting you to satisfy her exceptional physical needs?
Скопировать
Ты замечательный мужик!
-От тебя моё либидо зашкаливает.
-Зашкаливает, да?
You gorgeous man!
You got my libido twitching.
/Twitching, huh?
Скопировать
Его идеи становились грандиозными до сумасшествия.
Он был убеждён, что он открыл источник энергии либидо.
Он назвал это "оргонная энергия" и Райх построил гигантскую пушку, которая, по его словам, могла поглощать эту энергию из атмосферы и концентрировать её в облаках, чтобы вызывать дождь.
His ideas became grandiose to the point of madness.
He was convinced that he had discovered the source of libidinal energy.
He called it 'orgone energy' and Reich built a giant gun which he said could capture this energy from the atmosphere and concentrate it onto clouds to produce rain.
Скопировать
- Не так, как мужчины. Нет.
- Разве вы не думаете, что либидо некоторых женщин...?
- Да.
- Not like men.
- Aren't some women's libidos...?
- Yes.
Скопировать
Райх говорил, что это не является изначально присущим человеку, это является результатом запрещения естественых импульсов выразить себя.
Основным естественным импульсом, утверждал Райх, было либидо, сексуальная энергия.
Если это будет высвобождаться, человечество будет процветать.
Reich said these things are not the way human beings are originally destined to be, they're the result of not permitting the original impulse to express itself.
The underlying natural impulse Reich argued was the libido, sexual energy.
If this were released than human beings would flourish.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Либидо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Либидо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение