Перевод "suit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение suit (сут) :
sˈuːt

сут транскрипция – 30 результатов перевода

The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
You must burn all his bedding and clothing. He must be in the ground first thing.
Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending to his suit
How is his holiness likely to respond?
Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его пользу.
А как ответит его святейшество?
Скопировать
Huh?
Don't you have a gym suit yet?
Gym suit.
Э?
У тебя нет физкультурной формы?
Физкультурная форма!
Скопировать
Gym suit.
Gym suit?
Here we are.
Физкультурная форма!
Физкультурная форма?
А вот и мы.
Скопировать
Think. Jolly old Santa.
Red suit, white beard.
Red suit, white beard. Santa! How does that look?
Весёлый старина Санта.
Красный костюм, белая борода.
Красный костюм, белая борода.
Скопировать
A bit over the top.
You're wearing a suit?
I got it from a friend.
Немного высоковат.
Ты надел костюм?
Я одолжил у друга.
Скопировать
You goddamn right this ain't Amistad.
I can't wait till the post office settles my disability suit because then I'm gonna be out this motherfucker
I'm gonna be Oprah rich. Y'all can kiss my ass.
Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
Не могу дождаться, когда почта оплатит мою инвалидность. Сразу свалю отсюда нахуй, буду богаче чем Опра Уимфри!
Целуй мне тогда задницу.
Скопировать
As your majesty knows, there remains a vacancy for that position.
I think I know exactly who will suit.
Mr. Cranmer!
Как известно Вашему Величеству, эта должность все еще свободна.
Думаю, я знаю, кто хорошо на нее подойдет.
Господин Крэнмер!
Скопировать
Maybe row yourself across the River Styx.
It does suit me, and it'd be great for water-skiing.
Lulu loves water-skiing.
Но ты всегда был реально привязан к этой лодке.
Черт, я думал ты заберешь ее с собой в могилу, может поплывешь на ней по реке Стикс.
Ты заинтересован? Она мне подходит.
Скопировать
- It's up to E.
Don't worry, suit.
I promise we'll have something to shoot.
- Пусть И решает.
Да не волнуйся, галстук.
Обещаю, мы найдем что снимать.
Скопировать
- You picked the D.P.
- Off your list, suit.
Your budget fucking list.
- Билли, ты сам выбрал оператора.
- Да это из-за твоего бюджета, галстук.
Твоих гребаных на хрен бюджетных рамок.
Скопировать
When's that going to be?
I'm a filmmaker, suit, not a fucking weather man.
- I'll let you guys talk.
Ага, и когда именно это случится?
Я тут фильмы снимаю галстук, А не гребаные прогнозы погоды делаю.
- Я, наверно, пойду, ребят...
Скопировать
Because time is running short.
I don't have anything yet, suit, but stuff is percolating.
I don't have time for percolating.
Вообще то, время уходит, Билли.
У меня пока ничего нет, галстук, Но все в творческом процессе.
У меня нет времени на твои процессы.
Скопировать
What we can't afford is not to have an ending.
Figure it out, suit.
This guy's going to call me suit one too many times,
Мы не можем позволить себе Фильм без концовки.
Придумай что-нить, галстук.
Еще раз этот парень, Меня галстуком назовет,
Скопировать
You're killing it.
It's killing me, suit.
I'm melting down.
Ты сам все портишь.
Нет, все это отравляет мне жизнь, галстук.
Я теряю форму.
Скопировать
They allow Irregular children to avoid reconfiguration.
Some years ago we followed suit, and allowed reconfiguration to become optional.
And what happened, friends?
... они позволяют неправильными детям избежать реконфигурации. *такая-же* ... они позволяют неправильными детям избежать реконфигурации.
Несколько лет назад мы решили попробовать... *в Плоском Мире сегодня много работы* ...и сделали реконфигурацию необязательной.
И что-же произошло, друзья?
Скопировать
I'm hoping to hear from the San Francisco Chronicle, the Seattle Times, the Detroit Free Press.
Well, honey, you can't ask one suit to say so much.
Why don't you just get the suit that says something local?
Надеюсь услышать это в "Хрониках Сан-Франциско", Сиэтл Таймс, "Детройтской свободной прессе".
Хорошо, дорогая, ты не можешь одного человека просить скозать так много.
Так почему бы тебе не попросить этого человека скачать что-то по делу?
Скопировать
Do I really have to go out like this?
A singer's stage costume is like a soldier's suit of armor.
You'll know it on stage.
Я, правда, должен выйти на сцену в этом?
Для певца сценический костюм, как для солдата - униформа.
Поймешь на сцене.
Скопировать
How are you, Billy?
Living and thriving, suit.
Living and thriving.
Как дела, Билли?
- Цвету и пахну, пиджак.
Цвету и пахну.
Скопировать
Why fuck a woman with a vibrator when you've got a dick,
- Right, suit?
- I don't know what that means, but we're excited to see what you've done.
Зачем трахать женщину вибратором, когда есть член,
- Верно, пиджак?
- Понятия не имею, о чем ты, Но нам очень хочется посмотреть, что у тебя получилось.
Скопировать
What about you, brother?
Why are you wearing a business suit today?
You look like an adult!
А у тебя, братик?
Почему сегодня на тебе деловой костюм?
Ты взросло выглядишь!
Скопировать
Bomb! Bomb!
You have to try on that suit later. Don't be late.
Let's go.
Бомба, это бомба, беги.
Тебе еще костюм примерять, не опоздай.
Уходим.
Скопировать
That's it.
You gotta bring the Green Man suit.
Yeah, no.
Супер.
Тебе стоит принести костюм Зелёного Человека.
- Нет.
Скопировать
Dude fucking cut himself falling out of his time machine.
Could I get a chicken suit for Stroker Ace please?
And where did you two disappear to?
Порезался, выпав из машины времени.
Дайте-ка фуру пива, промочить глотку.
- Куда вы запропали?
Скопировать
But just the same no thanks.
- Suit yourself.
- But you know--
Ты очень щедра,.. ...но нет.
- Как угодно.
-Знаешь...
Скопировать
That's a good question.
You got something going with some guy about yea tall, wears a sweat suit?
Who?
Хороший вопрос.
У тебя что-то есть с высоким парнем - в стильном костюме?
- С кем?
Скопировать
It was actually the winter solstice festival That was co-opted by the church and renamed "christmas."
But the yule log, the tree, even santa's red suit That's all remnants of pagan worship.
How do you know that?
Это был праздник зимнего солнцестояния, отредактированный церковью и переименованный в Рождество.
Полено, елка, даже красный костюм Санты - это все остатки языческого культа.
Откуда ты это знаешь?
Скопировать
-How did you know my size? -NSA. We've records of your rental information from prom night.
-I checked the suit in your closet.
-This is my first foray into spy work. So you could ease up on the sarcasm.
АНБ -- у них есть записи твоей аренды со школьного бала.
Я проверил костюм в твоем шкафу.
Ладно, это моя первая главная шпионская миссия под прикрытием поэтому, пожалуйста, поменьше сарказма.
Скопировать
We bring a letter from his majesty,king henry, the most dutiful and catholic king of england,ireland and france.
His majesty thanks your holiness in advance for your support of his nullity suit.
He knows that you, holy father,will not object to our supplications.
Мы привезли письмо от его величества короля Генриха, благочестивейшего католического короля Англии, Ирландии и Франции.
Его величество заранее благодарит вас за поддержку в деле аннулирования его брака.
Он знает, что вы, святой отец, примете наше прошение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suit (сут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение