Перевод "Wheel of Fortune" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Wheel of Fortune (yил ов фочун) :
wˈiːl ɒv fˈɔːtʃuːn

yил ов фочун транскрипция – 30 результатов перевода

That the sky would have turned black.
The wheel of fortune is turning...
Time flows, time flies,
Что небо должно бы стать черным.
Вертится колесо судьбы...
Время идет, время течет,
Скопировать
Who will heal our wounds?
The wheel of fortune is turning...
Where am I to look for the answer?
Кто нам залечит раны?
Вертится колесо судьбы...
Где искать правду, не знаю.
Скопировать
The job is like any other. In general when the guy is on top of me, I'm thinking about something else, right say...
like about princess Di, new washing-machine, about quiz questions in Wheel-of-Fortune.
And when the client is exceptionally ugly, then I close my eyes and fantasize I'm screwing DiCaprio.
Работа как работа.
Главное, когда клиент на мне, я думаю о чем-нибудь другом. О принцессе Диане, блин, о новой стиральной машине. О тестах для "Колеса фортуны".
Если клиент очень противный, закрываю глаза и представляю, что кувыркаюсь с Ди Каприо.
Скопировать
My heart is broken, my luck ran out!
The wheel of fortune turned... and I ended up blind!
What're you singing?
Мое сердце разбито, Удача отвернулась от меня!
Колесо фортуны повернулось И я умираю... слепой в нищете...
Чего ты поешь?
Скопировать
Gotcha.
Hey, Donnie, Wheel of Fortune, dude.
Bisentos now!
ѕопалс€.
Ёй, ƒонни! " олесо 'ортуны", чувак!
Ѕусен-то.
Скопировать
Thousands of dollars in cash.
Over $150,000 just waiting to be won... as we present our big bonanza of cash... on 'Wheel Of Fortune
I'd Like to order a large pizza.
Тысячи долларов наличными.
Больше ста пятидесяти тысяч долларов только и ждут, что бы их выиграли. Итак, мы представляем наш сияющий поток долларов на "Колесе удачи"!
Я хочу заказать большую пиццу.
Скопировать
Change the channel.
Wheel of Fortune!
I don't understand anything.
- Переключи канал.
Поле чудес!
Я ничего не понимаю.
Скопировать
I mustn't make my best girl jealous, now, must I?
Around and around she goes... the Wheel of Fortune.
Step right up. Make way.
Давайте, давайте!
Ну я же не могу заставить ревновать мою даму.
ну хорошо.
Скопировать
Hoang, I'll show you the card tricks.
We take the map, one after another... and obtain the Wheel of Fortune, Jester, and then...
What strange maps.
Хоанг, я покажу тебе карточные фокусы.
Мы берем карту, одну за другой... и получаем Колесо Фортуны, Шута, а затем...
Какие странные карты.
Скопировать
- We can watch TV here. We're allowed.
'Wheel of Fortune'!
Look at this studio filled with glamorous merchandise... fabulous and exciting bonus prizes.
- Мы можем посмотреть телевизор здесь.
"Колесо удачи"!
Вы только посмотрите на эту студию, полную замечательных товаров, сказочные и волнующие призовые бонусы.
Скопировать
! - Out back.
Welcome to Wheel of Fortune.
I just thought I heard Jack say...
- Там, во дворе.
Добро пожаловать на "Колесо Фортуны".
Я слышал, как Джек сказал...
Скопировать
- Your brother took you to Las Vegas?
- Lost $3,000 on the wheel of fortune.
Gave you $3,000 to gamble with?
- Твой брат отвез тебя в Лас-Вегас?
- Я проиграл 3000 долларов на "Колесе фортуны".
Он дал тебе три тысячи долларов, чтобы ты сыграл?
Скопировать
The Babbitt brothers, kickin' ass in Vegas!
- Wheel of Fortune.
- Cleopatra and Caesar are over there.
Братья Бэббит надрали задницу Лас-Вегасу!
- Колесо Фортуны.
- Клеопатра и Цезарь кончились там.
Скопировать
Forgetting the $3,000 that we tossed away at that wheel of fortune.
Yeah, 'Wheel Of Fortune.'
And I'm sorry about that. I got a little carried away.
И забудь про те три тысячи, которые мы проиграли на "Колесе фортуны".
Ага. "Колесо фортуны".
И я прошу прощения за то, что я немного рассердился.
Скопировать
We made a lot of money today.
Forgetting the $3,000 that we tossed away at that wheel of fortune.
Yeah, 'Wheel Of Fortune.'
Мы сегодня заработали большие деньги.
И забудь про те три тысячи, которые мы проиграли на "Колесе фортуны".
Ага. "Колесо фортуны".
Скопировать
Move along, move along...
"THE WHEEL OF FORTUNE"
All right, darlin'.
Проходите, проходите.
- Крутится, вертится, где остановится - не знает никто.
- Давай, детка.
Скопировать
You know, Grams broke Uncle Bill's heart.
The man is a shell of himself, can't watch Wheel of Fortune because Vanna reminds him of his devastation
My Grams, the black widow.
Знаешь, твоя бабушка разбила сердце дядюшке Биллу.
От него осталась только пустая оболочка. Он даже не в состоянии смотреть Колесо Фортуны, потому что Ванна Вайт напоминает ему о его катастрофе.
Моя бабушка - черная вдова...
Скопировать
They can't tell me what I seen, because only I know what I seen.
Wheel of Fortune!
Big money got to come. Come on.
А я то знаю, что я видел, даже если кто чего не видел.
Колесонаудачу!
Остановись на десятке, на десятке, давай.
Скопировать
No rush.
The wheel of fortune turns. Round and round it goes.
Where it stops, no one knows.
Гнать не надо.
Колесо судьбы кружит - круг за кругом выдаёт.
А где замедлит ход - никто не знает наперёд.
Скопировать
Uh-oh. Be careful.
This card, the Wheel of Fortune, it is upside down.
That means the wheel may be spinning back.
Но будь осторожна.
Тебе выпало Колесо Фортуны, перевёрнутое.
Это значит, что колесо может крутиться в другую сторону.
Скопировать
What are you talking about?
I'm watching Wheel of Fortune.
You can keep watching.
Ты о чём?
Я смотрю Колесо Фортуны.
Можешь не отрываться от просмотра.
Скопировать
We must wait and see.
When the wheel of fortune has reached its zenith, there is only one way for it to go.
Move aside!
Подождем и посмотрим.
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
Отойдите!
Скопировать
Whites won again!
I want to apologize deeply and sincerely for using the "N" word on Wheel of Fortune.
And I want to assure you that I'm not a racist, reverend Jackson.
Белые снова победили!
Я хочу извинится, глубоко и искрене, за то что произнёс "Н" слово на "колесе фортуны"
И хочу вас заверить, что я не рассист
Скопировать
- Well, you got trouble!
When you first decided to slander an entire race of people on Wheel of Fortune.
Yeah, you like making fun of minorities, nigger guy?
У тебя появились проблемы!
когда ты решил оскорбить целую рассу людей на "колесе фортуны"!
Тебе нравится смеятся над меньшинствами, нигга-чувак?
Скопировать
Yeah, I know you.
You're the guy that said nigger on Wheel of Fortune!
Look, everybody, it's the nigger guy.
Да! Я знаю тебя!
Ты тот парень который сказал "ниггер" на "колесе фортуны"!
Смотрите все это "нигга-чувак"!
Скопировать
You really... you really don't know how hard it is to be constantly reminded of something lame that happened in your past.
I mean I... just wanna move on from what happened on Wheel of Fortune, you know.
When people call me nigger guy... they're bringing up a painfull chapter of my history and the negativity that went along with it.
Вы действительно не знаете как это ужасно, когда вам постояно напоминают о чём-то плохом, что случилось в прошлом
Я просто хочу уйти от того что слусилось на "колесе фортуны"
Когда люди называют меня "нигга-чувак", они возвращают болезненую часть моей истории со всем негативом что там был
Скопировать
So come on out to south park and meet some friends of mine Episode 11x01 "With Apologies To Jesse Jackson"
And now back to, Wheel of Fortune.
Allright, Randy. Congratulations on making it all the way to the bonus round.
эпизод 1101, "With Apologies to Jesse Jackson"
А теперь вернёмся к "колесу фортуны"
Итак Рэнди, поздравляю с проходом в бонус раунд
Скопировать
Hey, Token.
Look, I don't know if you saw Wheel of Fortune last night, but...
Yeah, I was watching with my whole family. And then we saw all the replays this morning on the news.
Привет Токен
Слушай, я не знаю если ты смотрел "колесо фортуны" вчера но...
Да я смотрел со всей семьёй, а потом мы видели повтор в утрених новостях
Скопировать
It was the station chief telling me that my ex-partner had just got thrown through a window for muscling in on a local business owner.
And before I could stop laughing, wheel of fortune was on and I missed the answer.
I guess I will never know.
Позвонил шеф полиции и сказал, что моего бывшего напарника вышвырнули в окно за попытку рэкетнуть местную бизнесменшу.
А когда я перестал смеяться, колесо фортуны уже закрутилось, и я пропустил ответ.
Видимо, я его так и не узнаю.
Скопировать
They should just install a rotating door up there.
Obviously, our illustrious owner has just spun some big wheel of fortune in the sky to see who'd be steering
Well...
Им там в кабинете пора крутящуюся дверь установить.
Кажется, наша гламурная хозяйка только что еще раз крутнула небесный лототрон, чтобы узнать кто будет кошмарить этот корабль на этой неделе.
[Кларк Кент] [Лоис Лэйн]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wheel of Fortune (yил ов фочун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wheel of Fortune для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yил ов фочун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение