Перевод "фортуна" на английский

Русский
English
0 / 30
фортунаfortune
Произношение фортуна

фортуна – 30 результатов перевода

Подождем и посмотрим.
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
Отойдите!
We must wait and see.
When the wheel of fortune has reached its zenith, there is only one way for it to go.
Move aside!
Скопировать
Я не смогу вам ничем помочь, они подчиняются только его святейшеству.
Фортуна отвернулась от нас, мой друг.
Ваше преосвященство, благословите мою дочь.
There's nothing I can do about it. They only take orders from His Holiness.
The wheel turns, my friend.
Out. Out.
Скопировать
Мы стали такими ленивыми.
Не говорим : "О, леди Фортуна будь благоприятной!"
Говорим: "Боже, помоги".
We've gotten so lazy.
We don't say, "Oh, Lady Fortune, stand you auspicious."
We say, "Dear God, help me."
Скопировать
Повеселее, вроде бы это празднование той свадьбы, в которой мы двое клялись, состоится.
О, леди Фортуна, будь благоприятной!
Боже, почему люди не говорят так больше?
Lift up your countenance, as it were the day of celebration of that nuptial which we two have sworn shall come.
Oh, Lady Fortune, stand you auspicious!
God, why don't people talk like this anymore?
Скопировать
Чем ближе к дате казни, тем более сговорчивыми они становятся, ... но ты должен помнить, что это игра.
- Знаете, из-за этого разговора я пропущу "Колесо Фортуны".
- Тогда зачем ты здесь?
Brodus is holding all the cards.
You know, I'm missing Wheel of Fortune for this little talk.
What's in it for you?
Скопировать
- Она опаздывает на 10 минут.
- Усмешка фортуны. - Особенно плохая.
- С ней всё в порядке.
- She's 10 minutes late. - Luck's a funny thing.
- Especially the bad.
But if you really want to talk about bad luck, redheads.
Скопировать
Всезнайка вернулся в город и начал приказ исполнять.
Но фортуна отвернулась от него, что за ужасное положение.
Неудача!
Quietly he started to commence the fight. in town whence he had parted.
But ill fortune would strike, what terrible plight
Bad luck!
Скопировать
Шарли...
Колесо фортуны делает ещё один поворот.
Рейтинг Жижи и Шарли, как пары, снижается.
Charly...
Fortune's wheel makes another turn.
Ratings for Gigi and Charly as a couple are falling.
Скопировать
Прощай.
Иль шлюхою моя Фортуна стала?
Узнал я, от французской хвори Нелль В больнице умерла.
Fare ye well.
Doth Fortune play the strumpet with me now?
News have I, that my Nell lies dead in the hospital of the malady of France.
Скопировать
Вернемся к новостям.
Фортуна зелтонских бандитов изменила им сегодня,.. когда они попытались совершить грабеж, один из самых
Но на этот раз им не повезло.
Back to the news.
The luck of the Zelton Bandits began running out today when they attempted one of the most daring robberies in the Southwest.
But this time, it did not come off.
Скопировать
В эти темные дни честность окупается.
Да, ну, в общем, ах, я надеюсь, что ваша фортуна улыбнется вам, мой друг.
Хм, хм...
In these dark days honesty surely pays.
Yes, well, ah, I hope your fortune turns out alright, my friend.
Hmm, hmm...
Скопировать
Впервые в Герлеве!
Цирк "Фортуна"!
Сегодня удивительное представление Галлы в большой палатке в поле позади гостиницы.
First time in Gjerlev!
Circus Fortuna.
Tonight amazing Galla performance... in the large tent in the field behind the inn.
Скопировать
О, да, да, точно, точно.
Пусть улыбка Фортуны сопровождает вашу процессию. Это сохранит мне поход в Рим.
Всегда надеясь на себя, мы можем получить взаимное согласие.
If you're ready? Oh, yes, yes, quite, quite, er, my child, yes.
Quite a stroke of luck meeting your train here it'll save me a trip into Rome.
Always assuming we can reach a satisfactory agreement.
Скопировать
-Браво! -Вот так.
Фортуне иногда нужно помогать.
Вы выиграли бесплатную партию.
- Well done!
- There. Sometimes luck needs a helping hand.
We've won a game.
Скопировать
И забудь про те три тысячи, которые мы проиграли на "Колесе фортуны".
"Колесо фортуны".
И я прошу прощения за то, что я немного рассердился.
Forgetting the $3,000 that we tossed away at that wheel of fortune.
Yeah, 'Wheel Of Fortune.'
And I'm sorry about that. I got a little carried away.
Скопировать
- Твой брат отвез тебя в Лас-Вегас?
- Я проиграл 3000 долларов на "Колесе фортуны".
Он дал тебе три тысячи долларов, чтобы ты сыграл?
- Your brother took you to Las Vegas?
- Lost $3,000 on the wheel of fortune.
Gave you $3,000 to gamble with?
Скопировать
Внимание дамы и господа! Сейчас, сейчас, сейчас!
Фортуна часто сводит нас с ума, То здесь, то там её лицо мелькает.
Кто с ней ва-банк ни разу не играл, Тот банка не срывает.
Attention ladies and gents, watch out now.
You must play vabank for your luck.
Good fortune is born of risk. This is the gist. You must play vabank for luck.
Скопировать
И лишь тому судьба откроет счёт, Кто шёл ва-банк, чья карта не убита.
Фортуна часто сводит нас с ума, То здесь, то там её лицо мелькает.
Кто с ней ва-банк ни разу не играл, Тот банка не срывает.
Fortune is a gentle lady.
Who dislikes those still unready?
Play vabank and gamble on. Those never win who linger on.
Скопировать
Внимание дамы и господа! Сейчас, сейчас, сейчас!
Фортуна часто сводит нас с ума, То здесь то там её лицо мелькает.
Кто с ней ва-банк ни разу не играл, Тот банка не срывает.
Attention ladies and gents, watch out now.
You must play vabank for your luck. Good fortune is born of risk. This is the gist.
You must play vabank for luck. Stake your life and gamble on.
Скопировать
Когда мы встретились, сэр, вы пытались спасти раненого под огнем.
Ну, скажем, в тот день я чувствовал улыбку фортуны.
Поздно гуляешь, моя маленькая леди.
When I first met you, sir... you tried to rescue a wounded man under fire.
Well, let's just say I felt lucky that day.
Out late, my little lady.
Скопировать
- Колесо!
Фортуны!
Этот парень такой тупой.
-Wheel! -Of!
Fortune!
This guy's so stupid.
Скопировать
Подать вина мне Эрос!
Фортуна знает, чем более терплю я от неё, тем к ней сильней моё презренье.
Пусть посланец Антония войдет.
Some wine here!
Fortune knows We scorn her most when most she offers blows.
Let him appear that's come from Antony.
Скопировать
- На рассвете сойдем на берег.
- И да будет к нам благосклонна фортуна.
Господин, капитан говорит, курс исправлен.
- We go ashore at daybreak!
- May good fortune accompany us.
The Captain reports we are well on course.
Скопировать
- До Ялты, Киса, Вам не дойти.
Черт возьми, фортуна!
- Так вот.
my poor friend. you will not.
Damn it! Fortuna!
- So....
Скопировать
Свои войска я Цезарю отдам, шесть уж царей пример мне показали, как следует сдаваться.
Я покуда последую за раненой фортуной Антония, хотя рассудок мой и восстает против меня за это.
Вы слышите, земля мне запрещает ходить по ней - носить меня ей стыдно.
To Caesar will I render My legions and my horse: six kings already Show me the way of yielding
I'll yet follow The wounded chance of Antony, though my reason Sits in the wind against me.
! the land bids me tread no more upon't; It is ashamed to bear me!
Скопировать
На обратном пути я найду лодку.
Улыбка фортуны.
Побыстрее, мы ещё сможем успеть на самолёт.
- I'll find a boat to bring me back.
- Well that's a stroke of luck.
- Hurry, we might still catch our plane.
Скопировать
Не настраивайтесь на проигрыш.
Фортуна этого не любит.
-До свидания.
Never play to lose.
Lady Luck doesn't like it.
- Goodbye, sir.
Скопировать
Остается только надеяться.
Да, фортуна не нашей стороне.
Но мы должны сделать все, что в наших силах.
- We can only hope.
- The odds are stacked against us.
All we can do is give it our best shot.
Скопировать
- Парни с партфелем?
- Хранят фортуны в ней.
Глубоко извиняюсь.
- The guys with the briefcase?
- Carrying fortunes in them.
I'm so sorry.
Скопировать
Работа как работа.
О тестах для "Колеса фортуны".
Если клиент очень противный, закрываю глаза и представляю, что кувыркаюсь с Ди Каприо.
The job is like any other. In general when the guy is on top of me, I'm thinking about something else, right say...
like about princess Di, new washing-machine, about quiz questions in Wheel-of-Fortune.
And when the client is exceptionally ugly, then I close my eyes and fantasize I'm screwing DiCaprio.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фортуна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фортуна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение