Перевод "disagreement" на русский

English
Русский
0 / 30
disagreementнеполадки несогласие разногласие размолвка контры
Произношение disagreement (дисэгримонт) :
dˌɪsɐɡɹˈiːmənt

дисэгримонт транскрипция – 30 результатов перевода

All right, sometimes with a killing like this, when rival gangs are involved, it spills over onto innocent people.
If we knew who he might have had a disagreement with...
Disagreement?
Ладно, иногда, когда происходит подобное убийство, когда в дело включаются враждующие банды, это выливается на невинных людей.
Если бы мы знали, с кем у него было разногласие...
Разногласие?
Скопировать
Well, they were on the run.
Could've had a disagreement that escalated.
But they had guns.
Ну, они были в бегах.
Может разногласия обострились.
Но у них были пистолеты.
Скопировать
The president is just so... busy. (Laughs)
(Pause button clicks) Just a little disagreement.
A kerfuffle, a father/son thing.
Президент просто так... занят.
Это просто небольшое разногласие.
Суматоха, проблема отцов и детей.
Скопировать
We're in the middle of a... disagreement.
A disagreement with the voice?
I want you to know that I support you unconditionally.
Мы посередине... разногласий.
Разногласия с голосом?
Хочу, чтобы ты знал: я с тобой, что бы там ни было.
Скопировать
Not so many.
But now your son is governor, And any disagreement results in bigger issues, So we need to stop.
Whenever you want something changed Around here, no matter how small, No matter how insignificant, you have to ask.
Не так и много.
Но теперь ваш сын губернатор, и любые разногласия перерастут в большие проблемы, поэтому нам надо остановиться.
Когда бы вы ни захотели что-то изменить здесь, не имеет значения как бы мало, как бы незначительно это было, вам надо спрашивать разрешение.
Скопировать
What was so fucking terrible?
A little family disagreement.
You embarrassed me.
Это было пиздец как жестко?
Небольшое семейное разногласие.
Ты поставил меня в неловкое положение.
Скопировать
I can see that.
You and housekeeping get into a disagreement?
I broke a glass.
Я вижу.
Не получается вести домашнее хозяйство?
Я разбила стакан.
Скопировать
Zagouri.
They had a disagreement and since then they aren't speaking?
Yes.
Загури.
Значит, между Элишей Амсалем и Авраамом Загури возник спор, и с тех пор они не разговаривают?
Да. Сколько времени они не разговаривают?
Скопировать
You just know.
And no disagreement, about money, faith, or going to a lovely dinner with someone who treat, cat cancer
Because at the end of the day, you know your partner's gonna step up and put, your happiness first.
Появляется уверенность в будущем.
И никакие споры насчет денег, верности или похода на чудесный ужин с человеком, лечащим кошачий рак, уже не испортят ваши отношения.
Потому что в итоге твой любимый сделает шаг к примирению и поставит твоё счастье выше своего собственного.
Скопировать
[ screaming ] They're just having a...
Minor disagreement.
Give it back, you bitch!
Что происходит?
У них просто... небольшое разногласие.
Отдай его мне, ты, стерва!
Скопировать
I really hope Danny hasn't caused too many issues for you and Kyle, with Jo.
Sorry you had to see our little disagreement.
That was nothing.
Я очень надеюсь, что Дэнни не стал для вас с Кайлом причиной слишком частых разногласий с Джо.
Мне жаль, что тебе пришлось увидеть наше небольшую ссору.
Это пустяк.
Скопировать
That might not be the precise order, but those were the words.
I took him to mean that if there hadn't been a disagreement that had caused his friend to run into the
No further questions, Your Honour.
но слова верные.
они значили? склонившегося над телом лучшего друга. то он бы не встретил свою гибель.
Ваша Честь.
Скопировать
They disagreed.
- A heated disagreement?
- Spirited.
Они спорили.
- Сильно спорили?
- Оживленно.
Скопировать
Alastair wasn't my friend.
We had a disagreement, and he's been destroying my career ever since.
~ What happened?
"Ранее в сериале..." Аластер не был моим другом.
У нас была ссора и с тех пор он пытался разрушить мою карьеру.
-Что именно произошло?
Скопировать
Supposedly.
No, we did have a disagreement, a philosophical disagreement.
Ward doesn't understand power.
По идее.
Нет, у нас были разногласия, в философском плане разногласия.
Ворд не понимает, что такое власть.
Скопировать
Can you tell me what's wrong?
I had a disagreement with Glen.
The sort that would ruin a perfectly good weekend in Cape May?
Ты можешь сказать, что случилось?
У меня возникли разногласия с Гленом.
Такие, что могут испортить прекрасные выходные в Кейп-Мей?
Скопировать
What thing?
Whenever you're about to have sex with a guy for the first time, you turn a little disagreement into
- That's not even true.
Что - "это"?
Как только ты собираешься в первый раз заняться сексом с парнем, ты превращаешь маленькое разногласие в большую ссору.
- Ничего подобного!
Скопировать
Always surprises me how quickly these things escalate.
One minute, it's a disagreement about wheat and land rights... and the next it's a nuclear standoff.
Jen and Alice are dead, by the way.
Меня всегда удивляло, как быстро обостряются подобные ситуации.
Только это было разногласие по поводу пшеницы и прав на землю, а минуту спустя — уже ядерное противостояние.
Джен и Элис мертвы, кстати.
Скопировать
Good.
Then we have no disagreement.
Why are you going after Cary?
Хорошо.
Значит, у нас нет разногласий.
Почему вы преследуете Кэри?
Скопировать
Most of the time, things are good.
But out of the blue, we'll have a minor disagreement. And then we're fighting for hours.
Vernon, what do you think about what Becca just said?
Большую часть времени все хорошо.
А потом внезапно у нас случается крохотное разногласие, и мы ссоримся много часов подряд.
Вернон, что ты думаешь о том, что Бекка только что сказала?
Скопировать
So you'll need to get a nanny.
There was a disagreement with, uh, management about my sex study.
And you want to get it going again?
Ты должна подыскать няню.
Были разногласия с руководством из-за моего исследования секса.
И ты хочешь его возобновить?
Скопировать
OH, THAT?
A MINOR--UH, DISAGREEMENT.
YOU KNOW HOW THEY ARE. [knocking at the door]
О, это?
Незначительные.... эм... разногласия.
Ну ты ведь знаешь их.
Скопировать
But it's important we be in contact.
We're in the middle of a... disagreement.
A disagreement with the voice?
Но это важно, оставаться на связи.
Мы посередине... разногласий.
Разногласия с голосом?
Скопировать
Ever since Darby handed me this case and not you, you've been pissed.
I wasn't pissed until we had a disagreement on strategy, and you invoked his name to cut me out.
I get it.
Ты злишься с тех самых пор, как Дарби поручил это дело мне, а не тебе.
Я не злилась, пока наши мнения о стратегии не разошлись и ты не воспользовался его именем, чтобы осадить меня.
Я понимаю.
Скопировать
Watch.
That's quite a disagreement.
Zoom in on that file folder.
Смотри.
Скорее похоже на спор.
Увеличь папку.
Скопировать
Thomas had left him in the lurch, I think.
What, they'd had a disagreement?
Oh, no, I don't think so.
Thomas had left him in the lurch, I think.
У них что, были разногласия?
О нет, думаю. нет.
Скопировать
Well, unfortunately, I'm, uh, I'm not working at a hospital right now.
Since there was a disagreement with, uh, management about my sex study.
Sex study?
Что ж, к сожалению, на данный момент я не работаю в больнице.
Я оставил Вашингтонский Университет с тех пор, как у меня появились разногласия с руководством из-за моего исследования секса.
Исследование секса?
Скопировать
Why not just shoot someone?
Maybe it wasn't a disagreement.
Maybe it was an ambush.
Почему бы просто не застрелить?
Может это были не разногласия.
Может это была засада.
Скопировать
No.
There was a small disagreement between Teddy and the other partners recently.
Oh. What about?
Нет.
Хотя, недавно, между Тедди и другими партнёрами возникло одно недоразумение.
- По поводу чего?
Скопировать
Spoken like true Americans.
Hit first and ask questions later, as opposed to a verbal disagreement where no blood is shed.
Well, I think he's got us there, huh?
Сказано настоящим Американцем.
Бей первым, задавай вопросы после, что противопоставляется невербальному способу общения, без крови..
Ладно, думаю тут мы не правы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disagreement (дисэгримонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disagreement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэгримонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение