Перевод "Yukon" на русский
Произношение Yukon (ьюкен) :
jˈuːkən
ьюкен транскрипция – 30 результатов перевода
- Where are you from, Walnut?
- Yukon Territory, sir.
- You've come a long way. - Yes, sir.
- Откуда вы, Уолнат?
- С Юкона, сэр.
- Вы проделали большой путь.
Скопировать
Some sort of a spy, ain't you?
Well, when two men have been snowbound in a two-by-four shack through a Yukon winter, they walk out come
One of them walks out alone.
Ты прямо как шпион.
Знаешь, когда двух мужиков на всю зиму заваливает снегом в хижине два на четыре метра, они либо становятся друзьями и хорошо узнают друг друга...
Либо один из них уходит.
Скопировать
Venezuela oil fields. "Wanted, man with construction experience."
Here's the Yukon, right here.
"Wanted, man with engineering experience."
Hефтяные прииски Венесуэлы. Требуется строитель с опытом работы.
Юкон.
Требуется инженер с опытом работы.
Скопировать
Must be the company.
Bajoran Control to Yukon.
You are cleared to enter the system and proceed to Deep Space 9.
Видимо, компания...
Баджорский контроль - "Юкону".
Вы можете войти в систему и проследовать до Дип Спейс 9.
Скопировать
Major, you have new orders.
I want you to find the Yukon and destroy it at any cost.
Is that clear?
Майор, у вас новый приказ.
Вы должны найти "Юкон" и уничтожить его любой ценой.
Вам ясно?
Скопировать
Deploy the runabouts.
Runabout Yukon, prepare for departure.
Runabouts Rio Grande and Volga, stand by.
Разверните катера.
Катер "Юкон" - приготовиться к отлету.
Катера "Рио Гранде" и "Волга" в режиме ожидания.
Скопировать
Runabouts Rio Grande and Volga, stand by.
Yukon ready.
Engines engaged.
Катера "Рио Гранде" и "Волга" в режиме ожидания.
"Юкон" готов.
Включить двигатели.
Скопировать
Sure.
Like to get that smile off your face before I send you on assignment to the Yukon?
Yes, sir.
Конечно.
Не хотел бы ты убрать эту улыбку со своего лица, пока я не отправил тебя с специальным заданием на Юкон?
Да, сэр.
Скопировать
So is this.
The Yukon?
It's quite nearby.
Так что?
Где конечная точка, Юкон?
Вообще-то, совсем рядом.
Скопировать
You been on "The night was" since July.
It takes place in the Yukon.
..severed the ties. You live in Hawaii now.
Действие на реке Юкон.
Насколько я знаю, вы переехали на Гавайи?
Да, обожаю тропики.
Скопировать
The wolves-only roadway?
1800 miles, from Yellowstone to the Yukon territory with highway overpasses.
- An 1800-mile wolves-only roadway?
Дорогу только для волков?
1800 миль, от Йеллоустоуна до территории Юкона с переходами для шоссе и в обход мест для перегона скота.
- Трасса только для волков длиной в 1800 миль?
Скопировать
Commander.
The Yukon is headed straight for the Bajoran sun.
Its shields are holding.
Коммандер.
"Юкон" движется прямо к баджорскому солнцу.
Его щиты держат.
Скопировать
How can that be?
Looks like someone's been doing some modifications to the Yukon.
I'm also picking up large amounts of trilithium tekasite and protomatter on board.
Как это может быть?
Похоже, кто-то провел на "Юконе" кое-какие модификации.
Я также фиксирую большое количество трилитиума, теказита и протоматерии на борту.
Скопировать
Major Kira and I are returning to the station after completing our inspection tour of the Bajoran colonies along the Cardassian border.
This is the Federation Runabout Yukon requesting permission to enter Bajoran space.
This is Bajoran control.
Мы с майором Кирой возвращаемся на станцию после завершения инспекции баджорских колоний вдоль кардассианской границы.
Это катер федерации "Юкон". Запрашиваем разрешение войти в баджорское пространство.
Это баджорский контроль.
Скопировать
You were there, and they got away?
They were driving a 1996 Yukon.
- Licence?
- Как ты дал им уйти?
- Они угнали хорошую тачку. Девяносто шестой год, Юкон.
- Если бы я знал номер.
Скопировать
Engines engaged.
Good luck, Yukon.
Sir, I'm picking up a large tachyon buildup.
Включить двигатели.
Удачи, "Юкон".
Сэр, я фиксирую возрастание тахионов.
Скопировать
Mr. Cooper, Sheriff Truman, if I could have the pleasure of your company.
Sid, can you fix us up with three black Yukon sucker punches?
Yes, Your Honor.
Мистер Купер, шериф Трумэн, Нельзя ли мне иметь удовольствие побыть с вами?
Сид, будь добра, приготовь нам три чёрных пунша "ЮКОНСКИЙ НОВИЧОК".
Да, Ваша Честь.
Скопировать
I can't believe he hasn't called.
Two hundred seats on a plane I gotta wind up next to Yukon Jack and his dog Cujo.
Shut up!
Не могу поверить что он еще не позвонил.
Двести мест в самолете а я приземлился в кресло рядом с Джэком и его собакой Куджо.
Заткнись!
Скопировать
It would have been a tough thing to do.
But, hell, I did it before at the Yukon.
God knows I love that damn dog.
А это было бы нелегко.
Мне доводилось так делать на Юконе.
Бог знает, я люблю этого пса.
Скопировать
He's in the woods, he's in his pajamas.
It's the fucking Yukon out there.
Probably thinks we left anyway.
В одном исподнем.
Там же настоящий Юкон!
- Да он по-любому думает, что мы свалили.
Скопировать
A witness saw a black Yukon leaving Greenpoint just after the van arrived.
The kidnappers must have switched over to the Yukon.
They've had a 24-hour head start.
Свидетель видел черный Юкон, покидающий Гринпойнт, сразу после того, как приехал фургон.
Похитители, должно быть, сменили его на Юкон.
У них есть фора в 24 часа.
Скопировать
I got it, I got it.
Yukon sector.
It's this way!
Я засекла, засекла это.
Сектор Юкон.
Сюда!
Скопировать
Well, the attraction between the spike and that suddenly expanding joint must've been so strong that the spike just shot up to the ceiling.
Probably the first time that the Yukon sector has ever expanded.
We found an old RPG launcher and pressure-loaded the shells with neutralizer.
Ну, притяжение между шипом и внезапно расширяющимся компенсатором должно быть было таким сильным, что шип просто выстрелил в потолок.
Вероятно, впервые, когда сектор Юкон когда-либо расширялся.
мы нашли старую РПГ установку и загрузили в нее заряды с нейтрализатором.
Скопировать
I am the reason why we're in this stupid situation.
If it wasn't for me, you and... you and JT would be in the Yukon Territories by now.
Vincent, this whole time you've been saying that... partners need to be there for each other.
Из-за меня мы в этой тупой ситуации.
Я тоже виновата. Если бы не я, ты и Джей Ти были бы уже в Канаде.
Винсент, все это время ты говорил, что... напарники должны держаться друг за друга.
Скопировать
Well, in his pocket they found a nugget the size of an orange.
Well, every prospector in the Yukon went looking for that gold, but nobody ever found it.
Until now!
В его карманах они нащли самородок величиной с апельсин.
Все старатели Юкона ищут это золото, но никто никогда не находил.
До сегодня!
Скопировать
I'll call you back.
You guys want to borrow a plane to look for gold in the Yukon?
Are you guys crazy?
Я перезвоню.
Ребята, вы хотите одолжить самолет, чтобы поискать золото в Юконе?
Вы в своем уме?
Скопировать
Where the hell is Cece?
He is in the Yukon, looking for gold.
Him and Dev and Jim.
А где, блин, Сис?
Он в Юконе, ищет золото.
Он и Дэв и Джим.
Скопировать
I have invited Scherbatskys from all over Canada, and they are Canuckin' nuts.
Like my cousin Ruth from the Yukon.
I don't like to encourage Canadian stereotypes, but that woman practically rides a moose.
Я пригласила Щербатски со всей Канады, и все они полные "канадцы"
Как моя кузина Рут из Юкона.
Не хотелось бы поддерживать стереотипы о Канаде, но эта женщина в прямом смысле ездит на лосе.
Скопировать
That was Agent Harris.
A witness saw a black Yukon leaving Greenpoint just after the van arrived.
The kidnappers must have switched over to the Yukon.
Это был агент Харрис.
Свидетель видел черный Юкон, покидающий Гринпойнт, сразу после того, как приехал фургон.
Похитители, должно быть, сменили его на Юкон.
Скопировать
I-I don't know anything.
You know Henson ditched the van for the black Yukon.
So where did he go?
Я ничего не знаю.
Ты знаешь, что Хэнсон сменил фургон на черный Юкон.
Куда он поехал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Yukon (ьюкен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Yukon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюкен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение