Перевод "колесо" на английский

Русский
English
0 / 30
колесоwheel go in a roundabout way
Произношение колесо

колесо – 30 результатов перевода

Подождем и посмотрим.
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
Отойдите!
We must wait and see.
When the wheel of fortune has reached its zenith, there is only one way for it to go.
Move aside!
Скопировать
Не бойтесь! Вы ведь большой парень! Да, большой!
Они проткнули мне колесо.
Может стоит сказать их родителям?
I wouldn't worry too much, a big boy like you.
They punctured my back tyre.
I thought parents might want to know.
Скопировать
Эй, гении.
Задние колеса заблокированы.
Эта машина никуда больше не сдвинется.
Hey, geniuses.
The back wheels are on blocks.
That car ain't going anywhere.
Скопировать
- и мы играли в "Я - шпион"?
И ты сказала, "Я шпионю за чем-то на четырех колесах".
И я такая, "это корова?" Потому что это весело и забавно.
- and we'd play "I spy"? - Yeah.
And you'd say, "I spy something with four wheels."
And I'd be like, "is it a cow?" 'Cause that's funny and fun. - Mom.
Скопировать
Я гончар.
Мое колесо сломалось.
Они с магазина "Все за 100 йен".
I'm a potter.
My wheel broke.
They're from a 100 yen shop.
Скопировать
Ал, помоги Джерарду, ок?
Ал, колесо сними, быстро.
Эй, парни.
Ale, help out Gerard, all right?
Whatever he needs, get it to him quick, okay? What's up, guys? Ale, take the trunk off for me, quickly.
Listen, guys, hey, come on.
Скопировать
Это будет так.
Колесо надо поменять.
Немного подвинь.
I'm gonna go like this.
Yeah, we need to fix the wheel, too.
Move over to the side a little bit. Watch. And it's not going no blue.
Скопировать
Я вынужден признаться, Боб.
Большое колесо - единственная слабая часть моей игры.
Я уверен, что ты справишься, сынок.
I have to be honest, Bob.
The big wheel is the only weak part of my game.
I'm sure you'll do just fine, son.
Скопировать
Знаешь, могу поспорить, он треснул у нее дома.
А потом она бросилась под колеса, чтобы получить компенсацию.
От нее можно всего ожидать.
You know what? I bet she cracked it at home.
Jumped in front of the car to get some worker's comp.
I wouldn't put it past her.
Скопировать
Майкл?
Вы ведь умеете колеса заменять?
А, ну да.
Michael?
You know how to change a wheel, right?
Yeah. Yep.
Скопировать
Знаете что?
Сегодня я заменила колесо.
Сама.
You know?
I changed a tire today.
All by myself.
Скопировать
- Ничего, это для домкрата.
. - И этим ты хочешь заменить колесо?
- Что не так?
Nothing. The jack.
- You want to change a tire with that?
What's wrong?
Скопировать
Мордехай, домкрат не ставится так, на камень.
Большое спасибо тебе, что учишь меня менять колесо!
Если б не ты, Сарит, я бы не знал. Что бы я делал?
The jack's not stable on the rock.
Thanks for teaching me how to change a tire!
If it weren't for you, I really wouldn't know what to do.
Скопировать
Агент ФБР взирает на женщину в красном, застывшую в ужасе.
Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом.
Это Фредди и Джефф Стингеры, знаменитые грабители банков. Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса.
'FBI agent looks on as the woman in red stares - in terror.
'The prisoners are led off, off to Alcatraz 'as special FBI agents check the prison transportation vehicle 'to make sure no one has Sellotaped themselves to the ceiling 'or hidden underneath, disguised as a wheel.
'Freddie and Jeff Stinger here, famous bank robbers, 'being taken to Alcatraz at the end of their life.
Скопировать
Место для твоих рук.
Колеса спереди и сзади.
И они делают так - дрын-дын-дын-дын.
With a place for your hands.
Wheels in front and back.
And goes vroom, vroom, vroom.
Скопировать
Твоих стонов.
Номер шесть: "Чувства на колесах". Привет!
Номер пять: "Грузовик - прокати ее".
You Scream.
Number six, "Feels On Wheels." Hello!
Number five, "The Ride Her Truck."
Скопировать
Зацените.
Итак, представьте... представьте, если вы можете, что вот это - сектор с одним долларом в колесе "Правильной
Готовы?
Check it out.
Okay, imagine... imagine, if you will, that this is the $1 space on The Price Is Right wheel.
Ready?
Скопировать
Он заводил это колесо тысячу раз и трезвый, и пьяный.
И вообще, это колесо на соплях держалось.
- Он пытается свалить вину на другого.
Hell's bells.
The old contraption is only held together with spit and baling wire anyway.
He's just trying to slough blame.
Скопировать
Деньги готовы?
Хорошо, жди около колеса обозрения.
К тебе подойдут. И если хоть пенни пропал...
You have the money ready?
Good, wait for me at the Ferris wheel.
Remember, if it's even one penny short we'll come find you at the station.
Скопировать
К тебе подойдут. И если хоть пенни пропал...
Один человек принесет деньги к колесу.
Возьмите сумку и ждите около северного входа.
Remember, if it's even one penny short we'll come find you at the station.
Someone will bring a briefcase of cash to you at the Ferris wheel.
Go get it for me and wait at the east entrance.
Скопировать
А что, ты еще и механик?
Я могу сменить колесо.
У тебя ведь есть в багажнике домкрат?
What, are you a mechanic now?
I can change a tire.
There's probably a jack in the trunk, right?
Скопировать
Но раскисать сейчас нельзя, главное ДГК.
Держать грудь колесом! Верно, сэр.
ДГК. Это девиз дня.
No point in dwelling on her absence, we must K-B-O.
Yes, sir, keep buggering on
K-B-O, that's the order of the day.
Скопировать
Нельзя останавливаться сейчас.
Помните наш девиз: "Держи грудь колесом"!
Жизнь без тебя - такая скука, Клемми.
You mustn't stop now.
Ralph, K-B-O, remember our motto, keep buggering on.
Life is drab without you, Clemmie.
Скопировать
Проверь передние колеса.
Проверьте колеса!
Дэ Чжин, пожалуйста, будь осторожнее.
Check the tires fast.
Check the tires!
Dae-jin, please be careful.
Скопировать
Я хочу снова наладить работу.
По-моему, Нина Mайерс - большая палка в колесе.
Это еще почему?
I wanna get this place back on track.
- It seems Nina is a big part of the problem.
- How do you figure that?
Скопировать
Ставок больше нет.
Колесо крутится.
Делайте ставки, делайте ставки.
No more bets.
The wheel's in motion.
DEALER 2: Place a bet, place a bet.
Скопировать
Я бы хотел получить Ангельский Пропус, пожалуйста.
Вы можете крутнуть Колесо или взять Гугл Карту.
Дай мне подумать, дай мне подумать.
I would like to hang on to my Angel Pass please.
You can either spin the Wheel or pick a Google Card.
Let me think, let me think.
Скопировать
Чем ближе к дате казни, тем более сговорчивыми они становятся, ... но ты должен помнить, что это игра.
- Знаете, из-за этого разговора я пропущу "Колесо Фортуны".
- Тогда зачем ты здесь?
Brodus is holding all the cards.
You know, I'm missing Wheel of Fortune for this little talk.
What's in it for you?
Скопировать
Еще одна старуха.
Она и до колеса не дотянется.
Я больше не могу смотреть эту "Цену удачи".
- (Crowd Cheering) - (Game Show Theme) Another old lady.
She can't even reach the wheel!
I can't watch The Price is Right again.
Скопировать
Я пытаюсь хоть что-то построить.
А Роулз сует палки в колеса.
-Ты говорил с Лэндсмэном?
I'm trying to build something here.
Rawls just sticks a finger in my eye.
-You talk to Landsman?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колесо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колесо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение