Перевод "перегрузка" на английский

Русский
English
0 / 30
перегрузкаtransfer shifting reloading surcharge overload
Произношение перегрузка

перегрузка – 30 результатов перевода

Взорвать гипердвигатель?
Перегрузка вызовет очень большой взрыв.
- Достаточно большой, чтобы стоить того?
Detonate the hyperdrive?
An overload would cause a pretty big explosion.
- Big enough to be worth it?
Скопировать
Нет, это не так.
Если только вы не хотите преднамеренно создать перегрузку.
Я не понимаю.
No, it's not.
Unless you're deliberately trying to create an overload.
I don't understand.
Скопировать
Вы можете внести неоценимый вклад в подготовку молодых мужчин.
Мужчин, способных переносить 7-кратную перегрузку без отключки.
- Мужчин, способных...
But pilots of your experience will be invaluable in training younger men.
Men who are physically capable of taking a 7 G dive without blacking out.
- Men who can retain consciousness...
Скопировать
Сперва я ее проветрю. Конец связи.
Если я правильно понял ваши руководства то это означает перегрузку.
В течение нескольких минут ваш корабль вспыхнет как солнце.
I'm blowing it clear first.
If I understood your manuals that's an overload in progress.
Your ship flares up like an exploding sun within minutes.
Скопировать
Связь отключилась.
Перегрузка.
Отключить все силовые реле.
Communications are dead.
Building overload.
Cut all power relays.
Скопировать
Штурвал тормозит.
Капитан, цепям управления грозит перегрузка.
Понял, инженер.
The helm is sluggish.
Control circuits threatening to overload, captain.
Understood, engineer.
Скопировать
Теперь ты знаешь.
Лейтенант Лейт, замкните их реактор на перегрузку.
Я хочу разнести это надоедливое судно в пух и прах.
So now you know.
Lieutenant Lathe, hardwire the reactor core to overload.
I would like to blow this troublesome vehicle to dust.
Скопировать
Мы были правы.
Что-то вызвало буфер к перегрузке. Он спекся.
Но это было создано чтобы управлять массивными количествами энергии.
We were right.
Something caused the buffer to overload. lt's fried.
But it was created to handle massive amounts of energy.
Скопировать
- Прервать испытание.
Я не могу уменьшить перегрузку.
Джаффа, за мной!
- Abort the test.
I cannot abate the overload.
Jaffa, kree!
Скопировать
Надо надеяться, победа в Гонолулу, да, Чмоки? !
Перегрузка.
Перегрузка?
- Hopefully a fresh cheese cake in Honolulu, right, Smocky?
- There's not enough energy.
Overload. - Overload?
Скопировать
Не хватает мощности. Перегрузка.
Перегрузка?
- Избыточный вес.
- There's not enough energy.
Overload. - Overload?
- We're too heavy.
Скопировать
Если он это сделает, машина запустится, но как только она войдет в полную мощь,
-она сломается от перегрузки.
-Ты имеешь в виду, что машина взорвется?
If he does, it will set the machine in motion, but once it feels the full force of the power
-it'll break under the strain.
-You mean the machine'll blow up?
Скопировать
Перенаправьте всю мощь в оружие.
Перегрузка фейзера.
Контрольную схему замкнуло.
Divert all power to weapons.
Phaser overload.
Control-circuit burnout.
Скопировать
- Повреждения корабля?
В основном перегрузки и перегоревшие схемы.
- Статус оружия.
- Ship damage?
Mainly overloads and circuit burnouts.
- Weapons status.
Скопировать
Получилась целая гора снаряжения!
При этом нельзя было допустить перегрузки, чтобы не утонуть в шторм.
Все время находилось что-то ещё о чём следовало побеспокоиться.
There was mountains of stuff!
I couldn't risk having an overloaded boat in a storm.
There was no end of things to worry about.
Скопировать
Но долго мы не продержимся.
У нас перегрузка, капитан.
Температура двигателей возрастает.
We won't be able to hold it long.
We're overloading, Captain.
Engine temperatures climbing.
Скопировать
Когда поднялся Фишер, его костюм был покрыт мягким желтым минералом с очень необычными свойствами.
Это могло вызвать перегрузку.
но транспортер вообще работает?
When Fisher came up, his suit was covered with a soft yellow ore that had highly unusual properties.
It may have caused an overload.
Does the transporter work at all?
Скопировать
-Через неделю.
Если я запущу ее слишком рано может произойти перегрузка, и она может даже взорваться.
Моя маленькая Тима.
- Within the week.
If I activate her too soon she could overload and might even blow up.
My little Tima.
Скопировать
Это мы определенно знаем.
Авария ядра реактора исключается, и признаков перегрузки системы тоже нет.
Анализ повреждений показывает, что эпицентр взрыва находился здесь, в центре площадки транспортации.
That much we do know.
And there's no sign of a systems overload.
Blast analysis indicates the explosion originated here in the center of the transport chamber.
Скопировать
А как насчет скорости обработки информации?
Как тебе удается избежать нервной перегрузки?
Предпроцессорный комплекс сжимает поток информации в импульсы.
What about the data conversion rate?
How do you avoid a sensory overload?
A bank of preprocessors compresses the data stream into pulses, you see.
Скопировать
Почти в четыре раза более эффективный.
Но мы даже близко не можем приблизиться к такому уровню без перегрузки излучателей.
Поэтому, мы адаптировали для этого процесса некоторые из технологий визора и получили возможность увеличить действующую силу и, одновременно, снизить нагрузку на энергораспределительную систему.
About four times more efficient.
But we couldn't get anywhere near that without overloading the emitter arrays.
So we added a little VISOR technology to the process and were able to boost the effective force and, at the same time lower the power conduit stress levels.
Скопировать
- Кимберли, нет. - Нет! - Попались.
- Перегрузка. Перегрузка.
- Ах, юмор, ужасное понятие. Сделаем же это.
I am finished.
Alright, Pierre, let's see it.
Let's see the picture- oony of the Power Rangers.
Скопировать
Блокирование.
Гидродинамические перегрузки стресса.
Руля борется, сэр.
Locking down.
Hydrodynamic stress overload.
The helm is fighting, sir.
Скопировать
Буферную схему кто-то вырвал.
Оставалось только ждать, когда система встанет от перегрузки.
- Что ты имеешь в виду?
The buffer circuit has been torn out.
It was only a matter of time before an overload shut it down.
-What are you saying?
Скопировать
- Хочу посмотреть, на что способна эта малышка.
Эта развалюха не выдержит перегрузки выше второго уровня.
- Первый уровень. - Перегрузка, Базз!
- Just seein' what this baby can do.
This bag of bones isn't rated past Mach two. - Mach one!
- The G-forces, Buzz!
Скопировать
Известите флагман о том, что мы заняли позицию.
Перегрузка энергоцепей по правому борту.
Утечка радиации на палубах с 10 по 12.
Notify the flagship that we have assumed station.
Starboard power coupling is overloaded.
We've got a radiation leak on decks 10 through 12.
Скопировать
Почти готово, коммандер.
Лефлер, отведите перегрузку на фазовые секвенсоры в транспортаторную 1.
Да, сэр.
We're almost there, Commander.
LefIer, shunt the overload to the phase transition sequencers in Transporter One.
Yes, sir.
Скопировать
"ћолни€, котора€ попала в 'делореан', вызвала...
"перегрузку, нарушившую работу переключател€ времени...
"активизировала конденсатор силовыx линий и отправила мен€ в 1885 год.
"The lightning bolt that hit the DeLorean...
"caused an overload which scrambled the time circuits...
"activated the flux capacitor and sent me back to 1885.
Скопировать
Но авария нанесла слишком большие повреждения.
Перегрузка неизбежна.
Блин, мужики, у меня же дембель был на носу.
The crash caused too much damage.
An overload is inevitable at this point.
Oh, man, and I was getting short.
Скопировать
понимаешь, о чём я?
конечно, при такой психической перегрузке невозможно никого ненавидеть.
меня это удовлетворяет.
you know what i mean?
of course, bein' overly psychic sure didn't hurt anything.
it's paid off for me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перегрузка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перегрузка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение