Перевод "pests" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pests (пэстс) :
pˈɛsts

пэстс транскрипция – 30 результатов перевода

Only kal-el can remove it.
Kara,these human pests will overrun us.
They need to be eradicated.
Его может извлечь только Кал-Эл.
Кара, люди - это насекомые, которые превосходят нас числом.
Они должны быть уничтожены.
Скопировать
ALL UP TO CODE, MR. SCHMIDT.
ANY RODENTS OR PESTS ON THE PREMISES?
ONLY THE HUMAN KIND, MR. SCHMIDT.
Всё как полагается, мистер Шмидт.
Какие-нибудь грызуны или вредители на территории?
Только в человеческом облике, мистер Шмидт.
Скопировать
Your portrait?
Lousy pests!
Out, I see you. Don't try your silly games.
Ваш портрет?
А вы видно не умеете обращаться с девчонками.
Чертовы блошки, вон, вон из моего ателье.
Скопировать
Dish told you that.
You cowboys are pests.
Now give me that horse!
Диш сказал вам.
Вы, ковбои хуже вредителей. Даже ваши щенки.
-Отдай мне этого коня!
Скопировать
What are they?
They're pests, like you.
Dagg?
Что это?
Это домашнее животное.
Дэгг?
Скопировать
Look at what we kill.
Mosquitoes and flies cause their pests.
Lions and tigers cause it's fun.
Посмотрите кого мы убиваем.
Комаров и мух потому что они паразиты.
Львов и тигров потому что это весело.
Скопировать
And people.
We kill people cause their pests and it's fun.
And you might have noticed something else.
Ну и людей.
Мы убиваем людей потому что они паразиты и это весело.
Также вы могли заметить ещё кое-что.
Скопировать
Don't cry my boy.
So are you little pests sleeping up on the roof?
What's so funny?
Не плачь, мой мальчик.
Ты маленький паразит, спящий на ветке? Что тут смешного?
Не плачь, сладкий.
Скопировать
In English it's "pest."
Speaking of pests...
Isn't this a lovely trophy?
А по-английски - паразит.
К слову о паразитах...
Какой красивый приз.
Скопировать
He's just a freeloader waiting for food
These foul pests should be put to sleep
Say mister, you're the one with a foul heart
Он просто бесплатник, ждущий еду
Таких пустышек надо усыплять
Господин, этоу вас пустое сердце
Скопировать
Violinist, time!
You haven't shifted back again, you pests. - Yeah, not again.
Get out.
Скрипач, время!
- Вы опять не переместились, заразы?
- Опять. Вылезай.
Скопировать
! You two are nothing but trouble for me!
A couple of pests, that's what you are!
You're no help at all during the raids.
От вас двоих у меня только неприятности!
Парочка вредителей, вот вы кто!
От вас никакого толку во время налётов.
Скопировать
I'll be right back. Just hold that thought... whatever it is you were thinking.
Hey, you ever wonder why they call you guys "pests"?
What if, like, we're just these tiny little things... and we're just, like, part of this whole other huge universe... that's, like, so big we don't even know it exists?
"олько замри на этой мысли... неважно о чЄм она.
Ёй, вы когда либо задумывались, почему вас называют "паразитами" ?
"то если мы, как бы, всего лишь маленькие крошечные существа... и мы, как бы, лишь часть всей огромной ¬селенной... то есть, как бы, настолько большой что мы даже не знаем о еЄ существование ?
Скопировать
Batman and Robin militant arm of the warm-blooded oppressors animal protectors of the status quo.
First I'll rid myself of the fur and feathered pests.
And then Gotham will be mine for the greening.
Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
Сперва я избавлюсь от пернатых и крылатых паразитов.
А потом Готэм станет моим и начнёт зеленеть.
Скопировать
Very tasty.
Stop being such pests.
We're not doing anything.
Очень вкусно
Хватит приставать
Мы ничего не делаем
Скопировать
But that's all it was!
There are always noxious pests in filthy places.
We can't be bothered with each and every one of them.
"ана и 'орстер, были неудачниками.
¬от именно!
¬ гр€зной стране всегда найдутс€ вредители.
Скопировать
These are business deals that are worth billions of Won each.
All there is left to do now is to harvest the fruit but these pests won't stop gnawing at it, and it's
What would happen... if these text messages were to be revealed to the world?
Каждая сделка по миллиарду вон.
Вот плоды моего труда за 20 лет земледелия с удобрением нечистотами и опрыскиванием. но вредителям конца и края нет!
Что произойдёт... если обнародовать эти сообщения?
Скопировать
Ugh, shut up, Sam.
Linda, do you keep a gun handy to deal with pests in the yard?
Yeah.
Ой, да заткнись, Сэм.
Линда, у вас есть оружие, чтобы избавляться от грызунов или змей во дворе?
Да.
Скопировать
Yes.
You will not feed the flying pests outside.
AnswerI
Да.
Вы не будете кормить летающих вредителей снаружи.
Отвечайте!
Скопировать
I guess that's only funny if you know who she is.
And with the extra cash, even got around to spraying for pests at the model home where she was squatting
that I never got from you for the last 40 years.
Это смешно, если знать контекст.
Она даже устроила очистку эталонного дома, в котором жила, от насекомых.
...за все эти 40 лет!
Скопировать
Big fan of the show. Appreciate that.
Now, aphids and lace bugs, they're common plant pests, but with the right insecticide, you can...
Len, if I can just stop you there.
- Ваш большой поклонник.
- Спасибо. Так вот... тля и кружевницы - очень распространённые вредители, но если правильно подобрать средство...
Лен, извините, я вас прерву.
Скопировать
Displaying one's enemy after death has its appeal in many cultures.
These aren't the Ripper's enemies, these are pests he's swatted.
Their reward for their cruelty.
Выставление своего врага на показ после смерти имело место во многих культурах.
Они не враги Потрошителя, они животные, которых он убивает.
Награда за их жестокость.
Скопировать
Today we celebrate the first glorious anniversary of the Information Purification Directives.
first time in all history, a garden of pure ideology, where each worker may bloom, secure from the pests
Our enemies shall talk themselves to death.
Сегодня мы отмечаем первую главную годовщину директивы об очистке информации.
Впервые в истории, мы вырастили чистую идеологию, где каждый работающий процветает, защищенный от вредителей.
Наши враги должны умолять о собственной смерти.
Скопировать
Yeah, well, we have not been to the bush, have we?
And, you know, they're pests.
Might as well be standing next to a rat.
Мы не бывали в буше, так ведь?
И знаешь, они блохастые.
Это всё равно, что стоять рядом с крысой.
Скопировать
Oh, and Colonel...
you can tell Corporal Bishop she's been spared a tour of duty with a bunch of sex pests.
Here's to me!
И ещё, полковник...
можете передать капралу Бишоп, что она избавлена от службы рядом с озабоченными.
За меня!
Скопировать
You know what a oxpecker is, Mickey?
It's a loud, little bird that rides around on a rhinoceros's back picking off pests.
That's what you are.
Ты знаешь, кто такие скворцы, Микки?
Такие маленькие, но громкие птички, которые сидят на спинах у носорогов, выискивая насекомых.
Прям как ты.
Скопировать
It's not really fair for the poor, little deer.
Deer are pests.
They're garden-killers.
Это ужасно, бедные оленята.
Олени вредители.
Убийцы садов.
Скопировать
!
Well, GMOs are resistant to pests, disease and drought.
It's just possible that GMOs can actually end world hunger.
!
Итак, ГМО не страшны пестициды, Болезни и засухи
И возможно ГМО Могут покончить с голодом в мире
Скопировать
Because that's what they are.
Not pests or plague -- creatures of hope, forever building and reaching.
Making mistakes, of course, every life form does, but -- but -- they learn.
Потому что они такие.
Не паразиты или чума, а существа надеющиеся. Всегда создающие и стремящиеся.
Делающие ошибки, конечно, но всякая форма жизни ошибается. Но... Но они учатся.
Скопировать
'Anything and everything would be used.
'Some people thought them pests. 'But I found them beautiful and fascinating.
'But my opinion didn't count.'
Всё, что угодно - яды, ловушки, ружья...
Некоторым людям лисы кажутся противными но мне они казались прекрасными просто очаровательными.
Но моего мнения никто не спрашивал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pests (пэстс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение