Перевод "climate system" на русский
Произношение climate system (клаймот систем) :
klˈaɪmət sˈɪstəm
клаймот систем транскрипция – 33 результата перевода
The scientific consensus is, of course, that the changes we are seeing are caused by emissions of carbon into the atmosphere.
But given the complexity of the climate system, how can we be sure that humans are to blame for this?
We know how much we sell, we know how much we burn, and that is a huge amount of carbon dioxide, it's about 7GT per year right now. And is that enough to explain...
Сколько можно проверить экспериментом? Каковы были эти эксперименты?
Чтобы победить Дарвина, Джонсону нужно было подорвать движущую силу его теории - естественный отбор.
Естественный отбор объяснял, как жизнь эволюционировала из простейших организмов.
Скопировать
But we measure scientific progress in our ability to reduce the uncertainties and by that measure we're making extraordinary progress.
information we have today helps us predict our future climate, but the more we learn the more complex the climate
This doesn't mean the science is flawed or that we shouldn't act but there may be a problem in the way those uncertainties are communicated to the public.
Предложить учебник, который содержал теорию "разумного замысла". - На следующей же встрече, - они предложили изменить учебный план
- чтобы сделать специальные ссылки на этот учебник. - Было жарко, тесно, люди выстроились в очередь
- чтобы обратиться к совету, - умолять их - не делайте этого.
Скопировать
Well, that means that the thief must have left it on the box when he opened it to steal the cutting board.
Didn't you say something about a, uh, climate system?
Yeah, they installed it six months ago for better temperature and humidity control.
Хорошо, это значит, что вор оставил его на коробке, когда открывал ее, чтобы украсть разделочную доску.
Ты говорил что-то о климат-системе?
Да, они установили ее шесть месяцев назад для улучшения температурного режима и контроля влажности.
Скопировать
- Don't call me that!
No climate control, no video system. No surveillance.
All we got here is shit!
- He зoви мeня тaк!
чтo y нac нeт культypнoгo цeнтpa, климaт-кoнтpoля, видeocиcтeмы, нeт нaблюдeния, xoлoдильникoв, нeт мopoжeннoгo, нeт peзины, нeт бaб, ...нeт пyшeк!
У нac ecть тoлькo дepьмo!
Скопировать
"Cold breast of chicken, potted meats and brawn... -"curried lamb and rice." -Capital.
Curry's the only dish for a chap in this filthy climate. Purifies the blood, tones up the system.
My luncheon will remain the same, steward.
'олодные куриные грудки, картофель с м€сом в горшочках, рис с лимоном и карри.
ѕрекрасно. арри лучша€ приправа в этом прокл€том климате, очищает кровь... и придаеттонус организму.
ћое меню останетс€ неизменным.
Скопировать
I'll get a cab.
Vincent, this car has many excellent features, including a state-of-the-art climate control system.
That's nice.
Я ... возьму такси.
Винсент, машина выгодно отличается от других. В ней есть ультрасовременный климат контроль.
Это хорошо.
Скопировать
And it does that by means of ocean currents and wind currents.
They tell us, the scientists do, that the Earth's climate is a nonlinear system.
Just a fancy way they have of saying that the changes are not all just gradual.
Это достигается с помощью океанских и воздушных течений.
Нам говорят, ученые говорят, что климат Земли это нелинейная система.
Это то же самое, что сказать, что не все изменения всегда постепенны, только по-умному.
Скопировать
The Touareg also looks more Golf-like than the old one.
And besides the full off-road hardware, standard kit includes sat-nav, electric leather seats, climate
But we've come here to race so none of that is important right now.
Новый Touareg, в отличие от старого, больше похож на Гольф.
А кроме полного привода в стандартную комплектацию входит навигатор, кожаные сиденья с электроприводом, климат-контроль, и стерео система из десяти динамиков.
Но мы пришли сюда, чтобы погонять поэтому ничего из этого сейчас не важно.
Скопировать
And so much of the energy we expend in farming is just to stop it reverting back.
But woodland has evolved over millions of years to be the most efficient growing system in our climate
In that respect, I can understand its appeal if you're trying to design the best way to grow food.
И так много энергии мы тратим на сельское хозяйство только для того чтобы остановить возвращения назад.
Но лес эволюционировал на протяжении миллионов лет, чтобы быть наиболее эффективной живой системой в нашем климате.
В этом отношении, я могу понять привлекательность в попытках спроектировать наилучший способ выращивать еду.
Скопировать
As the trees burn, they release carbon dioxide.
The system that controls our climate has been severely disrupted.
The elements on which it relies have been disrupted.
Когда дерево сгорает, выделяется углекислый газ.
Экосистеме, управлявшей нашим климатом, нанесён существенный урон.
Её базовые элементы разрушены.
Скопировать
One in four American children are living in poverty, but the motto should take care of that.
We're fighting a war, a stagnant economy, a failing education system and climate change.
The 112 Congress has renamed 40 post offices.
Каждый четвёртый ребёнок в Америке живёт за чертой бедности, но девиз, конечно, им поможет.
Мы боремся с экономическим застоем, упадком образования и глобальным потеплением,
А 112-й конгресс переименовывает 40 округов.
Скопировать
The police think it was tucked into an air vent.
If that part of the building's climate control system had never needed repair-- and judging by this morning's
Okay, but why this morning?
Полиция думает, ее подбросили в вентиляцию
И если та часть системы вентиляции здания никогда не нуждалась в ремонте - а, судя по утренним событиям, она таки не нуждалась - ее вообще могли не найти.
Допустим, но почему именно сегодня?
Скопировать
The scientific consensus is, of course, that the changes we are seeing are caused by emissions of carbon into the atmosphere.
But given the complexity of the climate system, how can we be sure that humans are to blame for this?
We know how much we sell, we know how much we burn, and that is a huge amount of carbon dioxide, it's about 7GT per year right now. And is that enough to explain...
Сколько можно проверить экспериментом? Каковы были эти эксперименты?
Чтобы победить Дарвина, Джонсону нужно было подорвать движущую силу его теории - естественный отбор.
Естественный отбор объяснял, как жизнь эволюционировала из простейших организмов.
Скопировать
But we measure scientific progress in our ability to reduce the uncertainties and by that measure we're making extraordinary progress.
All the information we have today helps us predict our future climate, but the more we learn the more
This doesn't mean the science is flawed or that we shouldn't act but there may be a problem in the way those uncertainties are communicated to the public.
Предложить учебник, который содержал теорию "разумного замысла". - На следующей же встрече, - они предложили изменить учебный план
- чтобы сделать специальные ссылки на этот учебник. - Было жарко, тесно, люди выстроились в очередь
- чтобы обратиться к совету, - умолять их - не делайте этого.
Скопировать
Well, that means that the thief must have left it on the box when he opened it to steal the cutting board.
Didn't you say something about a, uh, climate system?
Yeah, they installed it six months ago for better temperature and humidity control.
Хорошо, это значит, что вор оставил его на коробке, когда открывал ее, чтобы украсть разделочную доску.
Ты говорил что-то о климат-системе?
Да, они установили ее шесть месяцев назад для улучшения температурного режима и контроля влажности.
Скопировать
Somebody's been planning this for a long time.
Six months at least, since they installed the climate-control system.
Whoever's helping Banyan was on that crew.
Кто-то долго планировал это.
Прошло шесть месяцев с тех пор, как они установили новую климат-контроль систему.
Кто бы ни помогал Баньяну - он был в этой бригаде.
Скопировать
Yeah.
There were only four Caucasian women on the construction crew that installed the climate-control system
One of them, Ashley Marks, was hired two weeks before the job and quit immediately after.
Да.
В строительной бригаде было только четыре белых женщин, которые устанавливали климат-контроль.
Одна из них, Эшли Маркс, была принята в бригаду за две недели до работ и уволилась сразу после.
Скопировать
The evidence officer we spoke to said they recently upgraded the facility.
Beside the keypad they put in a new climate-control system and additional security cameras.
Get the footage from the last week.
Служащий отдела вещдоков, с которым мы говорили, сказал, что они недавно усовершенствовали оборудование.
Рядом с кодовой панелью они разместили новые климат-контроль системы и дополнительные скрытые камеры.
Получи записи с прошлой недели.
Скопировать
My husband will return soon, and this'll all be over.
He wants to hack Steel Mountain's climate control system.
Take care of yourself.
Мой муж скоро вернется, и все закончится.
Он хочет хакнуть систему климат-контроля Стил Маунтейн.
Заботься о себе.
Скопировать
Here's the plan.
He wants to hack Steel Mountain's climate control system, raise the facility's heat high enough to destroy
This is what we're doing.
Вот план.
Он хочет взломать систему контроля климата Steel Mountain, поднять температуру на столько высоко, что это уничтожит все ленты.
Вот, что мы сделаем.
Скопировать
Then we'll be able to get rid of her from the van.
After that, you connect the Raspberry Pi to the climate control system, and Bob's your uncle.
Now we can hear you, and you can hear us.
Тогда мы сможем избавиться от неё.
После чего, ты подключишь Raspberry Pi к системе климат-контроля, и вуаля.
Теперь мы слышим тебя, а ты слышишь нас.
Скопировать
What's your point?
He wants to hack Steel Mountain's climate control system, raise the facility's heat high enough to destroy
And you think sticking this behind the thermostat will do all that?
В чём смысл?
Он хочет взломать систему контроля климата Steel Mountain, увеличить температуру в хранилище на так сильно, что это уничтожит все ленты.
И ты думаешь, что запихнув это за термостат всё это сделает?
Скопировать
Now maybe--and it was always a big maybe-- we get into one, but no way we get into all of them.
The minute we fry one facility, they'll patch every climate control system they own.
No matter how you slice it, the plan is DOA.
Ладно, возможно, а это большое "возможно", мы проберемся в одну из них, но никак не во все.
Как только мы взломаем одно подразделение, они подлатают климат-контроль каждой из своих систем.
Делай, что хочешь, план - дерьмо.
Скопировать
You can't move wheat from Odessa to Kharkov."
And in Soviet Union, we have same great land, same great climate, but system is broke.
They still move food by horse sometimes.
"Вы не можете перевезти пшено из Одессы в Харьков."
А в Советском Союзе, у нас такие же отличные земли, такой же отличный климат, но система не работает.
Они до сих пор иногда перевозят продовольствие на лошадях.
Скопировать
We fix that right away.
I have another system a little different than yours.
I don't shoot the rope.
Это мы быстро поправим.
У меня другой подход, немного отличается от твоего.
Я не отстреливаю веревку.
Скопировать
Thank you...
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
Превосходно, большое спасибо.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Скопировать
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Его больше нет.
Капитан Кирк, докладывает инженерный отдел. Вся наша система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
Скопировать
I require tapes on the structure.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Требуются записи по строению.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
Скопировать
Seven and eleven.
If that's the system in use, it must go from here round up to there.
Officia is to increase pressure.
Семь и одиннадцать.
Если это рабочая схема, он должен пойти здесь и здесь.
Оффиция, нужно увеличить давление.
Скопировать
Not just death.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
Не просто смерть.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
Скопировать
I'm the prosecutor too.
Some system...
I want at least a lawyer.
Я и прокурор.
Порядочки...
Дайте мне хоть адвоката.
Скопировать
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element.
You're the brain and nervous system of the ship.
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Ты - мозг и нервная система корабля.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов climate system (клаймот систем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы climate system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клаймот систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
