Перевод "разводной гаечный ключ" на английский
Произношение разводной гаечный ключ
разводной гаечный ключ – 33 результата перевода
Отлично для поднятия духа!
2 СТАМЕСКИ, 1 ВОДОЛАЗНЫЙ НОЖ, 3 ТИПА ОТВЕРТОК 3 СВЕРЛА, 1 РАЗВОДНОЙ ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ, 2 НАПИЛЬНИКА, 1 ЯЩИК
1 НАБОР ИГОЛОК, 50 ШУРУПОВ 1 РУЛОН СКОТЧА, 1 РУЛЕТКА, 1 ТОЧИЛЬНЫЙ КАМЕНЬ
It would spur me on!
2 CHISELS, 1 DIVER'S KNIFE, 3 TYPES OF SCREWDRIVERS 3 DRILLS, 1 MONKEY WRENCH, 2 FILES, 1 BOX OF NAILS
1 SET OF NEEDLES, 50 WOOD SCREWS 1 ROLL OF SELLOTAPE, 1 TAPE MEASURE, 1 WHETSTONE
Скопировать
Окей, что за сумасшедший уничтожает детского робота?
Можешь принести мне, не знаю, ну несколько отверток Филлипс и, ну, разводной гаечный ключ, и, ну, всякие
Что если я занят?
Okay, what kind of crazy person destroys a child's robot?
Can you bring me, like, a bunch of Phillips head screwdrivers and, like, a Crescent wrench and, like, other tool things?
What if I'm busy?
Скопировать
Шестое августа.
канат диаметром четверть дюйма, ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В НЬЮ-ЙОРК блочная обойма, строительные перчатки, разводные
И шест для балансировки из четырех деталей.
August 6th.
Polypropylene ropes, hemp ropes, small block-and-tackle with three sheaves, large block-and-tackle with single sheaf, slings, steel wire, quarter-inch cable, pulley blocks, construction gloves, monkey wrenches, tape measure.
And a balancing pole in four sections.
Скопировать
Отлично для поднятия духа!
2 СТАМЕСКИ, 1 ВОДОЛАЗНЫЙ НОЖ, 3 ТИПА ОТВЕРТОК 3 СВЕРЛА, 1 РАЗВОДНОЙ ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ, 2 НАПИЛЬНИКА, 1 ЯЩИК
1 НАБОР ИГОЛОК, 50 ШУРУПОВ 1 РУЛОН СКОТЧА, 1 РУЛЕТКА, 1 ТОЧИЛЬНЫЙ КАМЕНЬ
It would spur me on!
2 CHISELS, 1 DIVER'S KNIFE, 3 TYPES OF SCREWDRIVERS 3 DRILLS, 1 MONKEY WRENCH, 2 FILES, 1 BOX OF NAILS
1 SET OF NEEDLES, 50 WOOD SCREWS 1 ROLL OF SELLOTAPE, 1 TAPE MEASURE, 1 WHETSTONE
Скопировать
Окей, что за сумасшедший уничтожает детского робота?
Можешь принести мне, не знаю, ну несколько отверток Филлипс и, ну, разводной гаечный ключ, и, ну, всякие
Что если я занят?
Okay, what kind of crazy person destroys a child's robot?
Can you bring me, like, a bunch of Phillips head screwdrivers and, like, a Crescent wrench and, like, other tool things?
What if I'm busy?
Скопировать
Шестое августа.
канат диаметром четверть дюйма, ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В НЬЮ-ЙОРК блочная обойма, строительные перчатки, разводные
И шест для балансировки из четырех деталей.
August 6th.
Polypropylene ropes, hemp ropes, small block-and-tackle with three sheaves, large block-and-tackle with single sheaf, slings, steel wire, quarter-inch cable, pulley blocks, construction gloves, monkey wrenches, tape measure.
And a balancing pole in four sections.
Скопировать
Пока нет.
- Дай, пожалуйста, гаечный ключ.
- Сейчас.
Not yet.
- Give me a box wrench, would you?
- Yeah.
Скопировать
- Ты слышал.
- Забирай свой гаечный ключ и проваливай.
- Ты не можешь уволить сантехника.
-You heard me.
-Get your little wrench and go.
-You can't fire the plumber.
Скопировать
- Что с вашим водителем?
- Планкет Бауз бросил в него гаечный ключ! - Сойдёте с круга?
Кто... - Кто запасной водитель?
What's wrong with your driver?
One of the blokes has just hold a spanner at him.
Did he want to scratch?
Скопировать
Вы вполне уверены, что это абсолютно безопасно?
Не совсем безопасно, Адам раз они швыряют гаечные ключи.
Но я сначала поеду медленно а потом привыкну.
Are you quite sure it's absolutely safe?
Well that's new to say that, Adam. As long as no one throws a spanner, well, there'll be quite a little fuss and I'll get through it.
Well, goodbye.
Скопировать
Что вы делаете?
Разбиваю камеру гаечным ключом.
- Вы не можете!
Oh, what are you doing?
Throwing a monkey wrench into the machinery.
- You can't do this!
Скопировать
Непохоже.
-У тебя есть гаечный ключ, Греен?
- Нет.
-Not likely.
-Do you have a wrench, Green?
-No.
Скопировать
Идите сюда!
Дайте мне вот этот набор гаечных ключей хромово-молибденовой стали, этот торированный ключ и вот этот
Сейчас!
Hurry, hurry!
This chrome molybdenum steel spanner set, the hydraulic torque wrench, and that micrometer, please!
Okay!
Скопировать
Эти художники используют туалет, ванную как мусорку.
— Есть разводной ключ?
— Нет, но я найду.
Incredible things... these blessed painters they use lavatory... tub... for a wastebin... jars, canvases,... caulifIowers... and then it gets blocked and... you need something to clear up...
- Do you have a monkey-wrench?
- I don't, but I can find one.
Скопировать
Папа!
- Вилл, где гаечный ключ на храповик?
- Я не знаю.
Dad!
- Will, where's the ratchet wrench?
- I don't know.
Скопировать
Не было. Погодите-ка, оно несло какую-то дубинку, украшенную драгоценностями - достаточно длинную.
Похожей на гаечный ключ? - Да.
- Да...
Wait a minute, it was carrying... some sort of jewelled club...about so long.
With a big head, resembling a spanner?
Yes.
Скопировать
Один 19-летний юноша убил женщину только для того, чтобы украсть 18 марок 50 пфенингов.
Он ударил её гаечным ключом.
И он, кстати, был гомосексуалистом.
Some 19-year-old killed a woman just to steal 18 marks 50.
He hit her with a spanner.
And he was from homosexual circles.
Скопировать
Итак, продолжим.
Три напильника, десять гаечных ключей, одна отмычка, "терка для сыра", а где вантус? Вот он!
"Сковородка" и, наконец, домкрат.
so, let's go on:
three files, ten keys, one spear, a cheese grater, where's the plunger?
One frying pan, and lastly, the crank.
Скопировать
Я так скажу.
Сейчас ты отведаешь гаечного ключа, друг мой.
Я же говорил, чтоб не ставили новые модули.
I tell you...
A taste of the wrench for you, my friend.
I said not to put new units in.
Скопировать
Это немного нечестно.
У тебя есть гаечный ключ?
Нет, просто трусы немного тесноваты.
That's a trifle unfair.
Have you got the wrench ?
No, it's just my underpants are a bit tight.
Скопировать
Этот мальчик сломал ногу, пытаясь летать, как супермен.
Брат стукнул его гаечным ключом, имитируя матч рестлинга.
Я не буду даже показывать ужасы палаты "Трех дурней".
This little boy broke his leg trying to fly like Superman.
His brother hit him with a wrench, mimicking a TV wrestling match.
I won't show the horrors of our Three Stooges ward.
Скопировать
Мне показалось, что я видел одного знакомого.
Интерфазовый гаечный ключ.
Соединитель ODN.
I just thought I saw someone I used to know.
Interphasic coil spanner.
ODN recoupler.
Скопировать
Мы это сделаем.
Гаечный ключ.
Напоминает университетские деньки, да?
We can make it.
Give me the wrench.
Doesn't this remind you of our college days?
Скопировать
В ванной работает.
Я в таких случаях предпочитаю гаечный ключ.
Ой, простите. Я очень сожалею.
The one in the bathroom works.
I use a wrench.
I'm so sorry.
Скопировать
Теперь у нас получится.
Дай мне разводной ключ.
Напоминает старые университетские деньки, правда?
Hey, water the plants.
How come you say I will be controlled?
I told nothing but the truth. Why? You are what you appear to be.
Скопировать
Хватит, папа.
Положите гаечный ключ, папа.
Папа!
That's enough, Pop.
Put down the wrench, Pop.
Pop!
Скопировать
Затолкали меня назад к этим грёбаным инструментам.
Отвёртки и гаечные ключи меня, знаете, совсем не интересуют.
У нас есть неотложные дела.
I'm shoved back here with these goddamn tools.
Screwdrivers and wrenches don't make it for me, you know.
We oughta get some action soon.
Скопировать
Ты создан для высокой поэзии и пурпура.
А мой удел - парикмахерши и гаечные ключи. Сбросим маску.
Отныне Виктор Вотье будет ходить с открытым забралом.
You are created for high poetry.
My destiny for hairdressers and wrenches.
From now on, Victor Vauthier will come forward.
Скопировать
Партнерами на роликах.
Эй, а может вместо этого ты двинешь мне гаечным ключом по морде, и я отключусь?
Стивен... это не просто последний шанс пойти на роллер диско.
Skating partners.
Hey, how about instead, you hit me in the face with a wrench, and I black out?
Steven... this is not just a last chance at roller disco.
Скопировать
То есть, это было бы неловко.
Забыл гаечные ключи.
- И в самом деле неловко. - Да.
That would be embarrassing, right?
Forgot my wrenches.
- That would definitely be embarrassing.
Скопировать
Я автомеханик.
И этот разводной ключ Я использую для откручивания гаек.
Всё понятно?
I'm a car repairer.
This wrench is used to tighten bolts.
Does that make sense?
Скопировать
Помнишь, я говорил тебе о парне, которого он чуть не убил?
Он бил его гаечным ключом двух сантиметров в диаметре.
Просто образец сдержанности.
Remember I told you about the guy he nearly beat to death?
Toretto did this with a three-quarter-inch torque wrench.
He's a model of self-control.
Скопировать
Но когда Хайнмюллер хотел помочь ей, то похититель прокричал "Приветствие!" и расплавил гаечный ключ Хайнмюллера.
и расплавил гаечный ключ?
Вы просили сообщать о странном, и вот вам странное.
But when this Heinmuller went to help her, the guy who was with her, the kidnapper, yelled, "Greetings," and melted his lug wrench.
Yelled, "Greetings," and melted his lug wrench?
Weird you want, weird you get.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разводной гаечный ключ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разводной гаечный ключ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение