Перевод "климатический" на английский
климатический
→
climatic
Произношение климатический
климатический – 30 результатов перевода
Инженеры - мостику.
Климатический контроль.
Сканирование, три.
Engineering to bridge.
Environmental control.
Scan bridge, three.
Скопировать
Вы будете мне ассистировать... в важной церемонии.
мы можем использовать каналы климатического контроля чтобы проникнуть внутрь строения.
Они проведут нас до тюремного отсека.
You are going to assist me... in a most important ceremony.
We can use the environmental control ducts to get into the compound.
They should lead us to the detention area.
Скопировать
"Воздействие изменения..."
"...климатических условий..."
"...на кочевые племена Мауритании".
"The effect of changing...
"climatic conditions...
On the nomadic tribes of Maure-tan-ya."
Скопировать
НЕНАЗНАЧЕННЫЕ ВСТРЕЧИ
В недалеком будущем люди откроют пустынную планету Арха имеющую очень подходящие климатические условия
Бесчисленные исследования покажут что на ней не развилось никакой высшей формы жизни Люди готовятся к грандиозной колонизации Архи
Unexpected Encounters
In the near future, explorers will discovered the desolate planet "Archa."
And determined that it could be made suitable for colonization.
Скопировать
Коммандер Ла Фордж начал разработку плана, который может предотвратить дальнейшие разрушения.
Боюсь, что те цифры, которые мы получили уже свидетельствуют о климатических изменениях, коммандер.
Насколько сильного понижения температуры можно ожидать?
Commander La Forge has begun work on a plan that would counteract the devastation.
I'm afraid the numbers coming in are already indicating climatic changes, Commander.
What kind of drop can we expect?
Скопировать
- Энтерпрайзу мистер Ворф, у вас всё в порядке?
Мы испытываем некоторые трудности с климатической установкой.
Влажность повысилась на 73% и температура на 10 градусов.
Mr Worf, is everything all right up there?
We are experiencing some environmental difficulties.
Humidity has risen 73% and the temperature is up 10 degrees.
Скопировать
[детский плач] ислородные гидранты неправильно используютс€ гражданами не имеющими законного основани€ дл€ их использовани€.
"юь по климатическим услови€м лучше всего подходит ...
—ообщение о нарушител€х в секторе 12.
The oxygen hydrants have been grossly misused by citizens having no legitimate need of them.
The month of June is climatically best suited... Transgressors reported in sector 12.
Transgressors reported in sector 12.
Скопировать
Понял.
- Контроль, пусть Рентген-Браво информирует нас о климатических условиях.
-Понял.
Roger.
- Control, have X-ray Bravo keep us informed about that weather front.
-Check.
Скопировать
Что такое ... фенология?
Изучение сезонных явлений природы, главным образом связанных с климатическими условиями.
Мне нравится курица и салат.
What's, uh, phenology?
The study of the times of recurring natural phenomena, especially those that appear to be related to climatic conditions.
I like cold chicken and salad.
Скопировать
Радостно видеть новых зрителей, пришедших на встречу с прекрасным,
Невзирая на климатические условия.
Был я конкурсе я джазов, обалдел от джазов сразу.
I'm pleased to see more people coming here, not with standing the inclement weather.
Specially for them I'll perform another couplet of my friend, whom I don't hesitate to call the great poet Soev!
'A jazz-band made such a knack, That I had a heart attack. 'Boogie-woogie: do you like it?
Скопировать
В мире еще остается около 50 000 ядерных боеголовок.
И достаточно взорвать лишь малую их долю, чтобы наступила ядерная зима, вероятная глобальная климатическая
Мировое научное сообщество забило тревогу о смертельной опасности, какую представляют разрушение озонового слоя и парниковый эффект.
There are still some 50,000 nuclear weapons in the world.
And it would require the detonation of only a tiny fraction of them to produce a nuclear winter the predicted global climatic catastrophe that would result from the smoke and dust lifted into the atmosphere by burning cities and petroleum facilities.
The world's scientific community has begun to sound the alarm about the grave dangers posed by depleting the protective ozone shield and by greenhouse warming.
Скопировать
После открытия огня мы стали целенаправленно сжигать лес чтобы очистить землю в процессе так называемого подсечно-огневого земледелия.
легкомысленно, бездумно, людьми, которые не видят красоты наших братьев деревьев и игнорируют возможные климатические
Уничтожение растительности без разбора может так изменить глобальный климат, как ни один учёный не может предсказать.
After we discovered fire we began to incinerate forests intentionally to clear the land by a process called "slash and burn" agriculture.
And today, forests and grasslands are being destroyed frivolously, carelessly by humans who are heedless of the beauty of our cousins the trees and ignorant of the possible climatic catastrophes which large-scale burning of forests may bring.
The indiscriminate destruction of vegetation may alter the global climate in ways that no scientist can yet predict.
Скопировать
Лучшие места для отдыха в галактике находятся на Земле.
На ней существует множество культур, климатических зон, а так же история и люди.
На ней есть все, что только можно пожелать получить на планете.
Earth has the best vacation spots in the galaxy.
It's got the cultures, the climates, the history, the people.
It has everything you ever want in a planet.
Скопировать
Сколько у них есть времени?
Если мои экстраполяции верны, через двое, может, трое суток... климатическая адаптация сойдет на нет.
Прошу разрешения для небольшой поездки в Неваду, сэр. Хорошо.
How much time do they have remaining?
If my extrapolations are correct, we're looking at 48 to 72 hours before all the terraforming is kaput.
- Permission to take a trip to Nevada, sir.
Скопировать
Воля к жизни - это не феномен.
Руни, если бы мы узнали, что наша Земля обречена, скажем, из-за климатических изменений Что бы мы тогда
Ничего.
The will to survive. It's an odd phenomenon.
Roney, if we found that our Earth was doomed, say by climatic changes, what would we do about it?
Nothing.
Скопировать
Технический контроль.
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Engineering control.
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
Скопировать
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Все системы - зеленый.
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
All systems show green.
Скопировать
Да.
Климатические изменения все более ускоряются ледники отступают, полярные льды... они что?
- Полярные льды становятся тоньше повышая уровень океана по всему миру.
Yeah.
Climate changes have accelerated glaciers are shrinking, the polar sea ice is what?
-It's thinning. -The polar sea ice is thinning causing a rise in sea levels around the globe.
Скопировать
Мы пытались дозвониться до Мэдса Нильсена в Швеции и Дании.
Это с конференции в Копенгагене, посвященной климатическим изменениям. 2009 год.
Астрид.
We have called Mads in Sweden and Denmark.
From the Copenhagen Climate Conference in 2009. Do you know who that is?
Astrid.
Скопировать
Сейчас в Британии больше 400 виноградников, и, возможно, глобальное потепление увеличит их число.
Но в дни римлян, в средневековый климатический оптимум, как его называют, вино, по больше части, производилось
Итак, в любом случае, Английское вино происходит из Англии, но Британское может происходить откуда угодно.
There are over 400 vineyards in Britain now, and maybe global warming will see an increase in that.
But certainly in Roman days, in the medieval warm period, as it's called, wine was commonly made there.
So, anyway, English wine comes from England, but British wine can come from anywhere.
Скопировать
ЖЕРТВА ПОХИЩЕНИЯ - ПРОФЕССОР ДЖЕЙМС АРНОЛЬД - Кто он?
- Пророк климатической катастрофы.
Апологет некоей "теории Геи" о том, что планета сама себя излечит.
- Who is he?
- Some climate change doomsayer.
Expounds something called "Gaia theory"... about the world healing itself, or some such.
Скопировать
Галактической?
Геологической, термоядерной, климатической?
Ну же! Ну же! О атомной.
But is it biological?
Geological? Thermal nuclear? Meteorological?
Let's go old school, say Atomic.
Скопировать
И уютные 24 градуса для дочери Хэйли.
Видишь, Верона знаменита своими индивидуальными климатическими зонами, Клэр.
Я буквально мог бы перевезти белого медведя и орхидею, и мне не пришлось бы делать две ходки.
And a toasty 75 degrees for daughter Haley.
You see, the Verona boasts individualized climate zones, Claire.
I could literally transport a polar bear and an orchid and not make two trips.
Скопировать
Никто не хочет первым взять на себя ответственность за вред окружающей среде.
Хотя климатические изменения уже становятся очевидными даже простым людям.
Мы позаботились о том, чтобы прежние политики исчезли.
No country will be the first to undertake climate commitments.
Climate issues are exposed.
We made sure that the old politicians disappeared.
Скопировать
О Боже мой!
Ты помнишь, когда впервые заинтересовалась климатическими картами?
После больницы.
Oh, my God.
Can you remember when you first became interested in weather maps?
After the hospital.
Скопировать
Вы не представляете, на что это похоже - пытаться получить удовольствие от вечернего чая, когда земля ходит под ногами.
Губернатор, Вы осведомлены об энергетических перепадах в Вашей системе климатического контроля?
Нет, наш климат-контроль безупречно работает на протяжении уже 22 лет.
You can't imagine what it's like trying to enjoy afternoon tea while the earth is shaking.
Governor, did you know you had a power fluctuation in your weather control system?
No, our weather control's been working perfectly for the last 22 years.
Скопировать
Нет, еще нет, но отклонения от схем энергораспределения уже достигли 5 процентов.
Я предлагаю проанализировать климатическое состояние планеты, чтобы выяснить, отразились ли на нем эти
Я обнаружил необычно высокую степень влажности в атмосфере над всем районом южных пустынь. Также отмечается повышение интенсивности формирования облаков над северной прибрежной зоной... Возможно, это начало формирования бури.
No, not yet, but power distribution patterns are already off by five percent.
I suggest we analyze the planet's weather patterns to see if they have been affected.
I am reading unusually high humidity across the entire southern desert region and there is increasing cloud activity above the northern coastal area... possibly the formation of a storm system.
Скопировать
Мне пришлось снять защитный костюм, чтобы залезть туда.
Мой папа отслужил в армии и теперь он специалист по климатическому оборудованию.
Они с мамой развелись, когда мне было пять.
I had to get out my Hazmat suit just to get into the thing.
My dad used to be in the Army, but now he's just your average HVAC specialist.
He and my mom got divorced when I was five,
Скопировать
"Заключение:
Непредвиденный рост сбыта кальцитата среди мелких ферм холодных климатических зон требует немедленного
Ну что, ребята, хотите услышать совет юриста?
"Conclusion:
The unanticipated market growth for Culcitate by small farms in colder climates demands immediate cost-benefit analysis."
Would you guys like a little bit of legal advice?
Скопировать
В Японии некоторые полагают, что затвердевание залива связано с активной деятельностью подводных вулканов хотя такая активность и не была зафиксирована в данном районе.
Глобальное потепление уже не считается учеными причиной невероятных климатических изменений, происходящих
Ученые не могут объяснить эти необыкновенные явления.
And in Japan, some are suggesting that the solidification of the bay... it was due to activity volcanic underwater. Although any similar activity have been registered in the area.
The scientists discarded him/it global heating as cause... of the extraordinary climatic events that has been registered... around of the planet.
With the scientists' inefficiency in to explain the extraordinary events...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов климатический?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы климатический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение