Перевод "pose" на русский
Произношение pose (поуз) :
pˈəʊz
поуз транскрипция – 30 результатов перевода
Now they're grinning.
Hold that pose!
Got it!
Теперь они улыбаются.
Замрите!
Есть!
Скопировать
Had known you for two weeks, and you started ordering us around.
You made us pose at the churchyard with moody dark looks.
You can do that when you're twenty and have been to a photo work shop.
Я знал тебя всего 2 недели, а ты мне уже надоела.
Ты заставляла нас позировать на кладбище с кислыми минами.
Такое часто бывает, когда тебе 20 и ты мечтаешь о славе.
Скопировать
Relax your strokes, Lena.
Find the areas of tension within the pose, and then feel the contours as you move through them.
Okay.
Ослабьте взмахи, Лина.
Найдите области напряжения в позе, а затем почувствуйте контуры, ибо вы двигаетесь через них.
Ладно.
Скопировать
Let me ask you a question:
You don't really seem like the... notch-on-your bed-pose-type guy, why are you trying so hard to do me
You know what?
Позволь спросить:
Ты правда не похож на парня... проведу-ночь-с-тобой-в-постеле, почему же ты так пытался затащить меня туда?
Знаешь что?
Скопировать
'Cause you seem a little out of it lately.
(sighs) Like, I took your yoga class, and corpse pose was basically the whole class.
Truth is, I actually don't know what to do with my life right now.
Просто в последнее время ты как будто не в себе.
Типа, я была на твоём занятии, и оно почти всё состояло из позы трупа.
Правда в том, что я вообще не знаю, что мне делать сейчас со своей жизнью.
Скопировать
This is the upright pose, got that?
Upright pose?
Upright pose...
Это называется позиция стоя
Позиция стоя?
Позиция стоя...
Скопировать
She's the real prize now.
So blinded by devotion, he couldn't see the danger that you pose our planet.
Clark, it's lana.
Истинный приз - это она.
Какое ослепление, он не понял, насколько ты опасна для нашей планеты.
Кларк, это Лана.
Скопировать
I must give up the price of 3 million.
We must go to recover Eternal Pose.
Excuse me.
Не видать нам 300 миллионов.
Но нам нужно достать настоящий компас.
Э-э...
Скопировать
Give me a break.
Take a pose... like models.
What the hell is that?
Подождите немного.
Возьмите позу ... как модели.
Что, черт возьми, это?
Скопировать
So it's a bunch of 65-year-old people, maybe some 50-year-olds.
They're all praying the rosary, and they have a very large crucifix with our Lord, in his usual pose.
They're all reciting the rosary, which I know well because I went to Catholic school.
Все бормочут молитвы, один держит огромное распятие с Господом нашим.
В стандартной позе. Короче, распятие, все читают молитвы, которые я знаю на зубок после стольких лет католической школы.
А Брайан -- нет, и я ему: "Подхватывай и повторяй за мной". Читаю: "Отче наш, сущий на небесах..."
Скопировать
What do you make?
I will not let myself pose your dirty legs on top.
What do you hope to make me in your state?
Что это ты делаешь?
Я не позволю тебе этого.
В твоем состоянии, не слишком ли смелые слова?
Скопировать
Well, your boss sucks.
The Angels' ass-kicking pose.
Seeing the three of you like that... does give me this little twinge of nostalgia for the old days.
Что ж, фиговый у тебя начальник.
Угрожающая поза Ангелов.
Вот гляжу я на вас, троих и охватывает меня ностальгия по старым добрым временам.
Скопировать
And this just in from south Texas.
Do they pose a threat?
Only one thing's for certain.
А вот что поступило из Южного Техаса.
Несут ли они угрозу?
Только одно можно знать наверняка.
Скопировать
Just in time to get in the picture with me.
- Pose pretty, now.
- Get ready.
Как раз вовремя, чтобы сфотографироваться со мной.
- Позируем.
- Приготовились.
Скопировать
All right, then.
Hold that pose right there, shorty.
I'm gonna hook you up with some uncut.
Хорошо.
Оставайся здесь, малышка.
Я подцеплю тебя на кое-что внушительное.
Скопировать
No problem.
If we lose her, he can always pose for the funeral.
Still need the right door for Savino.
Все в порядке.
Если мы ее потеряем, у него будет возможность попозировать на похоронах.
Мы все еще ищем Савино.
Скопировать
No the error, it is well the direction indicated.
Are Hey, sure for you that this Eternal Pose functions well?
Good blood, I found that odd.
Нами, что это значит? Но это не может быть ошибкой.
Компас указывает сюда. Эй, может этот Этернал Пос фальшивка?
Дерьмо!
Скопировать
Wait, I believe that it is by here.
Not a long time ago, I saw Eternal Pose on his ship.
It is surely a history of treason between pirates.
Я уверен! Секундочку...
У него на корабле я видел много компасов в грузовом отсеке.
Это, наверное, один из них. Пираты бьют друг друга в спину, э?
Скопировать
I do not even know if it is still alive.
Its Eternal Pose also is false.
Shit. ! One was well made have.
Я не знаю, жив он еще или мертв.
Его Этернал Пос был фальшивкой тоже.
Дерьмо!
Скопировать
He does the governing and I do the living.
- How do you want me to pose? - I don't know.
You decide.
Он правит, а я живу.
Ну что, как мне встать?
Ну, я не знаю.
Скопировать
Why all the pictures?
Good pose.
Take another one.
Для чего это фото?
Хорошо
Сними еще.
Скопировать
Where's the questions?
I'd actually-- l'd actually like to pose a question, if I may?
Actually, C.J., I think it's your job to field the questions, not ask them.
Где вопросы?
Я вообще-то... я вообще-то хотел бы задать вопрос, если я могу?
Вообще-то, Си Джей, я думаю, что твоя работа состоит в том, чтобы получать вопросы, не задавать их.
Скопировать
If I wanna go in, if I wanna go in.
You pose a very deep and philosophical question there,
- but I think I'll just...
Хочу ли я пройти.
Вызадали очень глубокий философский вопрос,
- но думаю...
Скопировать
Just tell me what you want.
I had no idea Red X would pose such a threat.
I should've been there.
Просто скажи, чего ты хочешь.
Даже не представлял, что РэдЭкс окажется крепким орешком.
Я должен был там быть.
Скопировать
Who knows what he's telling him?
Oh, he's taken a fighting pose.
Let's see.
Надо как-то замять.
Плохая идея!
теперь он дуется.
Скопировать
Makes me wanna cry seeing toys that were treated this way.
These hopelessly entangled string puppets and marionettes pose a particular problem.
We found the nimble fingers of our work force here at the North Pole are best for working out those knots and tangles.
Плакать хочется, видя такое отношение к игрушкам.
Эти марионетки с запутанными верёвками создают определённую проблему.
Но на Северном полюсе есть умелая рабочая сила, способная разобраться с этими узлами и клубками.
Скопировать
We Want something intimate, modest,
We're not going to pose for the camera at the altar,
-Kishnir!
Мы хотим устроить небольшую, скромную свадьбу.
И уж конечно, мы не собираемся позировать перед камерами.
Кишнир!
Скопировать
Well, that about wraps it up for QI.
It only remains for me to thank Jo, Alan, Dave and Jeremy, and to pose one last pertinent and quite interesting
What's long and pink and hard in the morning?
На этом заканчивается наше шоу.
Мне остаётся только поблагодарить Джо, Алана, Дэйва и Джереми и задать последний весьма интересный вопрос:
Что по утрам длинное, розовое и тяжёлое?
Скопировать
You're doing much better than last time.
A few more years of training, and you might actually pose a threat.
You're going to wish you hadn't done that.
Ты действуешь намного лучше, чем в прошлый раз.
Ещё пару лет тренировок и фактически, ты будешь представлять угрозу.
Ты ещё пожалеешь, что сделал это.
Скопировать
NOW, WE'RE GONNA TURN,
WE'RE GONNA GO INTO RUNNER'S POSE.
I DON'T KNOW IF YOU CAN NOTICE,
Сейчас нам нужно развернуться
Мы принимаем "RUNNER'S POSE" (Поза бегуна).
Я не знаю отметили вы или нет
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pose (поуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение