Перевод "ломаться" на английский
Произношение ломаться
ломаться – 30 результатов перевода
А что, по-твоему, сделает Супермен, если натолкнется на стену?
А ломать запрещено правилами
Летать нельзя, ломать нельзя
And what would superman do if he came up against a wall?
Well, no smashing allowed.
No flying, no smashing.
Скопировать
- Мы не хотим твоё молоко, Лайам.
- Тогда начинайте ломать кирпичи, мокрые футболочки.
- Знаешь что?
We don't want your milk, Liam.
Then start breakin' bricks, wet nips.
You know what?
Скопировать
Теперь оторви меня от земли.
Зачем вы ломаете мою дверь?
Да!
All right. Now pick me up off the ground, okay?
Why are you people ruining my door?
Yes!
Скопировать
Сделайте ей позитронно-эмиссионную томографию.
Посмотрите, что там еще ломается.
Это не сработает!
Put her in a pet scan.
See what else is breaking.
This isn't gonna work.
Скопировать
Нет.
Ломала чьи-то ноги?
Нет.
No.
Broken anyone's legs?
No.
Скопировать
Я не знаю.
Ломай ему руку!
Ладно, ладно!
I don't know.
Break his arm!
All right, come on!
Скопировать
Скорее назад!
Они ломают главньıе ворота!
Строить заслон!
Go, go!
They're going to target the main gate.
Form wall!
Скопировать
Я должна была быть лучшим другом.
- Меня ломало чувство вины.
- Я должна была слушать тебя.
I should have been a better friend.
- I was racked with guilt.
- I should have just listened to you.
Скопировать
Но... мы обсудим это.
Чего ты тут комедию ломаешь?
Только сдержи обещание.
But... However, if you're that desperate, we will discuss about that.
Earlier, we've reached to our decision, but why are you pretending to discuss?
Just keep your promise with me.
Скопировать
А ломать запрещено правилами
Летать нельзя, ломать нельзя
Какие еще запреты ты придумал?
Well, no smashing allowed.
No flying, no smashing.
Any other restrictions I need to know about?
Скопировать
(Мэт) Давай!
Ломай дверь!
Забудь о Накамуре!
(Matt) Come on!
Bust the door!
Forget about Nakamura!
Скопировать
Он живёт в её груди, в её душе. Она любила его тело.
Она ломает...
Ева?
And says, within her bosom it shall dwell
Since he himself is reft ...
Eva?
Скопировать
Ну да, а потом ты сказал, что нам надо сделать что-то продуктивное, и сломал ей руку.
- Форман не ломал ей руку.
- Ну, конечно, нет!
Right, and then you said we should do something productive, like breaking her arm?
–Foreman didn't break her arm.
–Of course he didn't.
Скопировать
Дай мне свой сотовый и все это твое.
Можешь забрать все конфеты, лежащие внутри которыми твои люди любят ломать себе зубы.
Как ни странно, Джой, я собираюсь оставить себе сотовый, осла... и мне нравится эта палка.
Give me your cell phone and it's yours.
Then you can get all the mexican candy inside that your people like to break their teeth on.
Actually, Joy, I'm gonna keep my phone, the donkey... and I would like the stick.
Скопировать
Я был готов ударить, припугнуть его.
Я не хотел ломать ему руку.
Но, мистер Кёркланд, мы же видели на той кассете...
I was prepared to punch him, to intimidate him.
I didn't actually mean to break his arm.
But, Mr. Kirkland, what we saw on that tape...
Скопировать
Если у кого-то во дворе была лужа. ...он ее находил.
Если только что посадили розовый куст, ...он его ломал.
Если кошка нежилась на солнышке, ...он это прекращал.
If there was a puddle on someone's property he found it.
If a new rosebush had just been planted he destroyed it.
If a cat was enjoying a moment in the sun he ended it.
Скопировать
- Хорошие то же самое делают.
Хорошие тебя ломают и плохие тебя ломают.
А остальные просто не знают, как тебя сломать.
- And good guys do bad things.
The good guys screw you and the bad guys screw you.
The rest of them don't know how to screw you.
Скопировать
√оворю вам, Fox!
≈сли люди в Fox не сид€т и не ломают голову над идеей типа этой они не делают свою чЄртову работу там
¬ы размещаетесь на телевидении, размещаетесь на Fox, и если всЄ получитс€ зовЄте Budweisser спонсировать это!
I'm telling you, Fox!
If the people at Fox aren't sitting around and having meetings about an idea like this, they ain't doing their goddam jobs over there...!
You put this thing on Fox, get Budweisser to sponsor it!
Скопировать
" пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает!
создава€ зажигательные циклонические макросистемы, которые формируют полусферический мегашторм. оторый ломает
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices!
And now the entire North American continent is on fire, producing a huge thermal object, and creating an incendiary cyclonic macrosystem that forms a hemispheric megastorm breaking down the molecular structure of the atmosphere and actually changing the laws of nature!
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
Скопировать
Я спокоен, как удав.
Меня одно только немножко ломает.
Если мы вместе работаем, почему ты не сообщаешь мне о своих решениях?
I'm calm like a boa.
But one thing takes me aback.
If we work together why don't you then report me about your decisions.
Скопировать
Думаю, ты сломал парочку ребер.
Я никогда ничего не ломал.
Даже в Квор-тофе.
I think you broke a couple of ribs.
CONNOR: I've never been broken.
Not even in Quor-toth.
Скопировать
Можешь делать со своей жизнью что хочешь.
Я тебе помешать не могу, но не смей ломать жизнь ребенку!
- Убери руки. - Карла, если ты...
Look, you can do all the damage you want to yourself.
I can't stop that. But I'm not gonna let you fuck up her life!
- Take your hands off me.
Скопировать
Мне очень жаль, что это происходит на фоне вашей с Нейтом помолвки.
Возьми себя в руки и не ломай свои отношения потому что ты не такой уж подарок.
Извини.
I'm sorry for whatever tensions this engagement is bringing up in you and Nate.
But my advice to you... is get your shit together and don't blow it with this one.
Sorry.
Скопировать
Пожалуйста, подойдите.
Если один телефон ломается, это еще ничего не значит.
Если оба одновременно - это не случайность.
Please report.
One pay phone goes down, don't mean shit.
Both at the same time, that's a plan.
Скопировать
Это насчет корабля.
Если я ломаю что-то То я и починю.
Хм, нож пожалуйста.
It's about repairing the ship.
If I break something, I fix it.
Um, knife, please.
Скопировать
Ублюдки!
Никто не смеет ломать мой компьютер.
Нет, черт...
You bastards!
You bastards, nobody, nobody messes with my computer!
No, no, no, no, no, no!
Скопировать
Я расставила во всех комнатах цветную капусту.
Я все голову ломал, что это означает.
Я развесила по всему кабинету 20 снимков УЗИ.
I put cauliflowers all over.
Look I wondered about that.
And photos from the scan.
Скопировать
"лучший фильм", "лучший сценарий" и "лучший актёр второго плана" -- для Джейсона Ли.
Ехать ломало:
пару лет назад нас уже номинировали за Clerks, но ни хуя не дали.
Best Picture, Best Screenplay, and Best Supporting Actor, for Jason Lee.
And I didn't want to go.
We'd been nominated for Clerks and didn't win anything.
Скопировать
Если компрессионная катушка сломается, мы будем дрейфовать
Тогда ей лучше не ломаться
Зоуи-
The compression coil busts, we're drifting
Best not bust then
Zoe-
Скопировать
И есть еще миллион спецэффектов, которые можно создавать...
Хватит уже ломаться, как принцесса, иди попробуй. Зачем?
Чтобы ты был счастлив?
OH, LIKE WITH MY GIMP HAND? AND THERE'S A MILLION SPECIAL EFFECTS YOU CAN CREATE WITH IT.
STOP BEING A FUCKING PRINCESS AND COME GIVE IT A TRY.
WHAT FOR?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ломаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ломаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение