Перевод "Оранжерея" на английский

Русский
English
0 / 30
Оранжереяconservatory greenhouse hothouse
Произношение Оранжерея

Оранжерея – 30 результатов перевода

Сделать что?
Моя оранжерея.
Это ярмарка!
Do what?
About me greenhouse.
It's the revels!
Скопировать
Так как я не мог срезать большие, приходилось резать потолще.
Теперь оранжерея принадлежит тебе?
Наполовину - мне, наполовину - банку.
As I can't make them as tall, I try larger. This summer, I've got some as big as cabbages.
Is the nursery yours now?
- Half mine, half Credit Agricole.
Скопировать
Вы напрасно беспокоитесь.
В наших оранжереях прекрасные условия.
- Можно только позавидовать.
You don't have to worry.
Our greenhouses have excellent conditions.
One might only envy them.
Скопировать
Тебе нужно мое мнение?
Оранжерея.
Я так понимаю, для Кейко, чтобы сделать ее счастливее, раз школа закрылась.
You're asking my opinion?
An arboretum.
For Keiko, I presume to make her a little happier now the school's been closed down.
Скопировать
Потом придется начинать с начала. На два месяца?
По моему опыту, при разногласии улыбка и милые слова купят тебе два часа, цветы купят неделю, а оранжерея
Но в конце концов, всё равно придется решать проблему, лежащую в основе.
Two months?
Well, it's been my experience that during any serious disagreement a smile and sweet words will buy you two hours flowers will buy you a week an arboretum, well, that's at least two months.
But, in the end you still have to solve the underlying problem.
Скопировать
Но в конце концов, всё равно придется решать проблему, лежащую в основе.
Я думал, оранжерея дала бы ей возможность продолжать исследования.
- Помогла бы найти занятие.
But, in the end you still have to solve the underlying problem.
I thought an arboretum would give her a chance to continue her studies.
Help her find something to do with her time.
Скопировать
Нет времени для мыслей, Дживс. Пошли, Клементина.
Оранжерея вон там.
А здесь лежат цветочные горшки.
This is no time for thought, Jeeves.
The conservatory's over there.
And that's where the flowerpots are.
Скопировать
- Но лагерь цел.
И оранжерея.
Теперь ясно, что Люк погиб не сразу.
So's the ERV.
And, look, there's the greenhouse.
Well, we know Luke survived for at least a few hours.
Скопировать
Потом были фашисты и такое нельзя было говорить.
я даже сам не знаю, во что верить, но той зимой в Генуе я верил в это, и сколько ночей мы провели в оранжерее
Потом Тереза испугалась, она больше не хотела, чтобы мы приходили, поэтому я сказал ей, что ей стоит и дальше оставаться служанкой, быть эксплуатируемой, она заслужила это, мы хотели противостоять, сопротивляться.
Then there were the fascists and these things couldn't be said. But there were also the others...
Now after so many things have occurred, I don't know even myself what to believe, but in Genoa that winter I believed in it, and how many nights we spent in the conservatory at the villa arguing with Guido, with Remo, with Cerreti and all the others.
Then Teresa got scared, she didn't want to let us come in any more, and so I told her she should continue being a servant, being exploited, she deserved it, we wanted to make a stand and resist.
Скопировать
А это дом садовника.
А это оранжерея.
Мне нравится смотреть как растут молодые растения.
And that's the gardener's house.
And this is the greenhouse.
I like to watch the young plants grow.
Скопировать
Начнется суматоха, и Клем проскользнет внутрь и ляжет в постель.
Оранжерея.
А, Дживс.
While someone comes out to investigate, Clem sneaks in. All right?
Tree, flowerpot, conservatory, string.
Ah, Jeeves.
Скопировать
Полагаю, что ты права.
Это корабельная оранжерея.
"Арбор" значит "дерево".
I suppose you're right.
This is the ship's arboretum.
"Arbor" means tree.
Скопировать
Мой любезный Чарльз, откуда эта столь пышная растительность?
Что сие, уголок оранжереи в Тренте или Тринге?
Какой щедрый ростовщик взрастил, вам на радость, эти кроны?
Where, my dear Charles did you find this sumptuous greenery?
In the corner of some hot house at Trent of Tring?
What gorgeous usurer nurtured these fronds for your pleasure?
Скопировать
Мы очень рады, что вы нас посетили.
Вы найдете картину в небольшой комнате за оранжереей.
Надеюсь, вы останетесь на танцы.
We are so happy that you were able to come.
You will find the painting of Saint Anthony in the small drawing room beyond the conservatory
I hope you will be able to stay for the dance.
Скопировать
Пойдемте, я покажу вам картину о святом Антонии.
Это в самом конце, за оранжереей.
Да...
Come along and I'll take you to see our painting of Saint Anthony.
It's way at the end of the conservatory.
Yes.
Скопировать
У вас прекрасный сад. разделённый на несколько частей
Восхитительная оранжерея
Могу себе представить, откуда те растения
You have a beautiful garden divided into several parts.
There's a wonderful greenhouse.
I wonder where the plants are from.
Скопировать
И мы должны встретиться после, правильно?
Лавандовая оранжерея.
В северном конце сада.
And we shall meet after, correct?
The lavender house.
North end of the grounds.
Скопировать
- Что в шприце?
- Нектар фиалки, очень редкий, но, оказывается, в оранжереях темных фейров его очень много.
Можешь представить?
- What's in the needle?
- Nectar of violet it's extremely rare, but turns out the Dark Fae have oodles of it in their greenhouse.
Can you imagine?
Скопировать
— Как это произошло?
— За углом оранжерея.
Мы искали, куда бы забраться.
- How'd this happen?
- Greenhouse around the corner.
We were looking for a place to crash.
Скопировать
Куда пойдем дальше?
- Там оранжерея, да? Пойдем посмотрим?
- Пойдем, пойдем!
Where should we go next?
Isn't there a greenhouse?
Let's check it out.
Скопировать
А это...
Оранжерея.
Да, это она.
This is it.
Oranjee.
Yeah, this is it.
Скопировать
Вообще-то, пять.
Закрытая оранжерея в Кью Гарденс и покосившийся склеп на Хэмпстедском кладбище.
Только свободная комната.
Five known bolt holes.
There's the blind greenhouse in Kew Gardens and the leaning tomb in Hampstead Cemetery.
Just the spare bedroom.
Скопировать
И она построила оранжерею.
Мне не нужна оранжерея, поэтому я могу отдать вам все деньги.
И потом...
She had a conservatory built.
Well, I don't need a conservatory.
So I can give you all the money and then...
Скопировать
Спасибо.
Мы нашли это в оранжерее на скамейке, инспектор.
Не самая подробная предсмертная записка.
Thank you.
We found this on the conservatory bench, Inspector.
Not the most illuminating final missive.
Скопировать
Привет, малыш.
В общем, тут приходил парень из оранжереи, и вот, сколько будет стоить спасти дерево.
Ух ты.
Hey, babe.
Okay, so I had the guy from the tree place come out, and this is what it's gonna cost to save it.
Wow.
Скопировать
30 акров.
Сразу за кухней невероятная оранжерея, ты должна посмотреть на кухню, эти мраморные столешницы прямо
Хватит говорить о доме!
- 30 acres. - (Chuckles)
This incredible greenhouse just off the kitchen, you should see the kitchen, these marble counter-tops that are from a quarry just up the road...
Stop talking about the house!
Скопировать
Разве ты в это время не играешь в клуб садоводов?
Оранжерея на некоторое время зарыта.
Там проблема с риском для здоровья, с которой нужно разобраться.
Aren't you usually playing with the garden club about now?
The greenhouse is closed for a little while.
There's a health hazard that needs to be sorted out.
Скопировать
Сын рассказал об убийстве.
Он был в оранжерее в ту ночь.
Он её отец.
son tells of Murder That's him.
The man who was in the greenhouse the pĺgćldende evening.
It was her father.
Скопировать
Похоже, что из оранжереи.
Оранжерея?
Джон!
The conservatory, I think.
The conservatory?
John!
Скопировать
И это - мое маленькое королевство.
Ну, как вам нравится Оранжерея?
О, Вы собираете их?
And this is my little kingdom.
Here, how do you like the Greenhouse?
Oh, do you collect these?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Оранжерея?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Оранжерея для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение