Перевод "hothouse" на русский

English
Русский
0 / 30
hothouseтеплица оранжерея баня парниковый тепличный
Произношение hothouse (хотхаус) :
hˈɒthaʊs

хотхаус транскрипция – 30 результатов перевода

I'm serious Sasha. We are terrible beasts with you.
But sometimes I have a wish to shoot at Leonid ... lf we were in the hothouse now where'd you hide?
Hey please, it's just a habit, don't pay attention ...
Нет, правда, Саш, вот просто мы страшные чудовища.
Хочется так по чесноку иногда Леонидыча просто вальнуть... ... просто во... -А если мы с тобой в бане беседовали, куда бы спрятал?
-Слушай, я умоляю, ну... ...привычка, ...с этого еще, не обращай внимания.
Скопировать
Who knows? Pomegranates grown in England... might not have such unhappy allegorical significance.
Plants from the hot-house, according to Mr. Porringer, are seldom fertile.
Fertile enough, Mrs. Talmann... to engender felicitous allusions if not their own offspring.
Но, может, гранаты, выращенные в Англии, лишены такого зловещего аллегорического смысла.
Тепличные растения, по утверждению мистера Порринджера, плохо плодоносят.
Достаточно хорошо, миссис Тэлманн, чтобы породить подходящие аллюзии... если не потомство.
Скопировать
He's like a farmer who takes care of the seed, the soil, and the crops, the food of Man.
The specialist is like a horticulturist who nurses hothouse flowers for ladies' corsages.
I decided then and there I was a farmer.
Она как фермер, заботящийся о семенах, почве... и зерне, пище человеческой.
А специалист подобен садоводу, ухаживающему за оранжерейными цветами для женских корсажей.
И тогда я решил, что я "фермер".
Скопировать
- One of the joys of being independent... is to buy an occasional bottle for a dissolute friend.
And long-stemmed hothouse roses for oneself.
We'll have to hurry or we shall miss the first act.
- Независимость дает возможность покупать вино друзьям с дурными привычками.
И оранжерейные розы себе.
Надо спешить, пропустим первый акт.
Скопировать
You know what they remind me of?
Hot house plants which die if they're exposed to too much light and air.
Satisfied?
Знаете, что он мне напомнил?
Тепличное растение которое умирает, если солнца или воздуха слишком много.
Довольна?
Скопировать
- How beautiful.
- These are not from the hothouse.
- Mine is not the first offering.
- Какие красивые.
- Это не оранжерейные цветы.
- Я вижу, они, правда, не первые.
Скопировать
I'm in love at last. lt's the real thing.
Oh, how different she is, Bertie, from those hothouse, artificial London girls.
Would they stand all afternoon in the mud, watching a rugger match?
Это по-настоящему.
Как она отличается от этих искусственных лондонских барышень!
Я хочу сказать, могут они стоять целый день под дождем и смотреть регби?
Скопировать
If we set them free they would die of hunger.
They're bred in a hot house and propagated in test tubes.
They've lost what people often lose - their instinct for self-preservation.
Если бы мы их выпустили на волю, они бы умерли с голоду.
Они взращиваются в теплом доме и размножаются в пробирках.
Они утратили то, что часто теряют люди, - их инстинкт самосохранения.
Скопировать
Some of these guys are legends and so young.
The place is a hothouse.
Doc, he seems like he's gonna be a good man.
Некоторые уже живые легенды и молоды!
Жаркое место здесь.
Доктор, кажется, не плохой парень.
Скопировать
Thank you for the flowers.
My room looks like a hot house.
My beastly scout has put Aloysius to bed which is probably just as well since there won't be any plovers' eggs for him.
Спасибо за цветы.
Моя комната превратилась в оранжерею.
Этот злодей Хобсон запер Алоизиуса в спальне. Впрочем, наверное, и к лучшему, потому что бекасиных яиц на него не хватит.
Скопировать
Where, my dear Charles did you find this sumptuous greenery?
In the corner of some hot house at Trent of Tring?
What gorgeous usurer nurtured these fronds for your pleasure?
Мой любезный Чарльз, откуда эта столь пышная растительность?
Что сие, уголок оранжереи в Тренте или Тринге?
Какой щедрый ростовщик взрастил, вам на радость, эти кроны?
Скопировать
Why don't you think of this as a chance to reconnect with why you first went into politics?
You left Oxford and you went straight into the hothouse of Westminster, didn't you?
You barely lived in the real world, barely experienced the... the reality of people's lives.
Почему ты не думаешь об этом, как о шансе снова вспомнить о причинах, приведших тебя в политику?
Ведь из Оксфорда ты попал прямиком в теплицу Вестминстера?
Ты едва пожил в реальном мире, едва прочувствовал... реалии жизни.
Скопировать
It's not just some co-ed.
Meet the real Sarah Salvatore, the hothouse flower Stefan's been keeping secret all these years.
Why do you even care?
Это не просто студенточка.
Познакомься с настоящей Сарой Сальваторе. Это тот тепличный цветок, что Стефан держал в тайне всё это время.
А тебе какое дело?
Скопировать
I wanted to protect my, my little flower.
But you are no hothouse orchid.
There's nothing fragile about you, Fiona.
Я хотел защитить тебя, мой маленький цветочек.
Но ты не тепличная орхидея.
В тебе нет ничего хрупкого, Фиона.
Скопировать
Oh, I know who you are.
I, uh, saw you in Hothouse at the Geffen.
You were great.
Я знаю, кто вы.
Я видела вас в "Теплице". В Геффене.
Было супер.
Скопировать
But tonight, forget the hot-box.
I give you the hot house.
Holy shit.
Но сегодня забудьте об этом.
Сегодня я подарю вам весь дом.
Черт возьми.
Скопировать
There's no shortage of talent there.
It's a hothouse.
So, er, what do you do?
Да уж, здесь нет недостатка в талантах.
Действительно, настоящий парник.
Так чем вы занимаетесь?
Скопировать
Marvellous. All those grubby memories of Little Johnnie.
We had no time to raid the hothouse.
I only hope we can make you comfortable.
С этим местом связаны грязные воспоминания маленького Джонни.
Вот только мы не успели заняться оранжереей.
Надеюсь, вам будет уютно. Не беспокойтесь.
Скопировать
Now runs the Rattigan Academy, a private school educating students hand-picked from all over the world.
A hothouse for geniuses.
I won't mind going there.
Сейчас руководит Академией Раттигана – частной школой, обучающей детей, отобранных со всего мира.
Теплица для гениев.
Не прочь там поучиться.
Скопировать
Huah! Leave it!
So that's the hot house.
Tour continues this way, ladies, please.
Прекрати!
Итак, вот оно, горячее местечко.
Пройдемте сюда, дамы, прошу.
Скопировать
Gifted children need a devoted care and attention to grow.
Like raising an orchid in a hothouse to make it grow.
Yeah. Elsa was Papa's exotic flower.
Одаренным детям нужна забота и внимание, чтобы цвести
Как орхидея в теплице нуждается во всем этом, чтобы расти
Эльза была экзотическим цветком для папы
Скопировать
Faulty air conditioning, I think.
The vault was like a hot house.
It would have sped up the natural incubation.
Сломанный кондиционер,кажется.
В подвале было жарко как в теплице.
Это ускорило скорость развития.
Скопировать
Whether they are ready for the bigger changes that have begun to shape the ice worlds of our planet remains to be seen.
This is our planet's hothouse. The jungle.
The tropical rainforest. Forests like these occupy only three percent of the land yet they're home to over half of the world's species.
Готовы ли они к большим изменениям, которые начали формировать ледяные миры нашей планеты, еще неизвестно.
Это - оранжерея нашей планеты - джунгли - тропический дождевой лес.
Влажные тропические леса занимают лишь 3% поверхности суши, но в них обитает больше половины биологических видов планеты.
Скопировать
Only the ones that live in abandoned trailer parks and get chased by scary angry guys.
It's good for hot house flowers to get some exposure to the real world.
Especially if they want to create art.
Только из-за одного, который живет в заброшенном трейлере в парке и преследуется ужасными злыми парнями.
Иногда полезно для домашних дерзких девочек получить некоторый опыт в реальном мире.
Особенно, если они стремятся создавать искусство.
Скопировать
No.
Tell him there is a hothouse in San Diego that stocks persimmons.
I'll have them shipped in.
Нет.
Скажи ему, что есть теплица в Сан-Диего в которой есть хурма.
Я закажу у них.
Скопировать
You were wild.
Excuse me, the Hot House in Amsterdam has a capacity of 450 Dutch people, and that is a lot of...
Oh, I miss those Septembers.
Ни у кого больше не было тёти, которая путешествовала по всему миру с блюзовыми музыкантами, пела в крошечных, прокуренных помещениях...
Извини, но "Hot House" в Амстердаме вмещает 450 голландцев, а это много... голландцев.
О, я скучаю по тем сентябрям.
Скопировать
Means Emil could be in danger.
Yeah, but all I see is a hothouse full of chumps, suckers, and high rollers.
I'll check the other room.
Значит Эмиль в опасности.
Да, но пока я вижу только кабак полный толстых кошельков, неудачников и прожженных картёжников.
Проверю другие помещения.
Скопировать
You know, like the tower in Paris.
You put these other hothouse girls to shame.
Thanks, man.
Ну, в смысле, как та башня в Париже.
Все остальные девки этого шалмана тебе в подметки не годятся!
Спасибо, чувак.
Скопировать
Uh, the Artemis bloom is very rare, very delicate and also very expensive.
It's the ultimate hothouse flower.
Prized only by serious enthusiasts with deep pockets.
Цвет Артемиды очень редок, очень нежен и также очень дорог.
Это абсолютно оранжерейный цветок.
Ценится только серьёзные энтузиастами с глубокими карманами.
Скопировать
Chameleons.
Have a hothouse back home.
They do love the heat and a fresh cricket every now and again.
- Хамелеонов.
В моём доме имеется оранжерея.
Они очень любят тепло и свежих сверчков.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hothouse (хотхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hothouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хотхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение