Перевод "Да Винчи" на английский

Русский
English
0 / 30
Даand but fancy yes oh but
Винчиscrew up play vint
Произношение Да Винчи

Да Винчи – 30 результатов перевода

Кто?
- Леонардо да Винчи.
- Да.
Who?
- Leonardo da Vinci.
- Yes.
Скопировать
- Пётр Кролик.
Конечно, Церковь не позволила да Винчи рисовать Петра как кролика, так он нарисовал его как человека,
Посмотрите внимательно. - Я не вижу его.
Peter Rabbit.
Of course, the Church wouldn't allow da Vinci to paint Peter as a rabbit, so he painted him as a man, but left clues. Look closely.
- I don't see it.
Скопировать
Это не обычный вертолет.
Великий художник-изобретатель Леонардо да Винчи...
Кто?
This is no ordinary helicopter.
The great artist-inventor Leonardo da Vinci.
Who?
Скопировать
Покажи ему машину с шариком.
Уверен, в начале своего пути Да Винчи тоже не обошёлся без насмешек.
А теперь я пойду. Мне ещё надо разрабатывать план.
Show them the balloon car.
I'm sure Da Vinci's early notes were full of laughs too!
Excuse me, I have devising to do!
Скопировать
"И я тоже."
Потом Леонардо да Винчи, который нарисовал Мону Лизу с загадочной улыбкой.
Которая на самом деле - хмурая.
"Neither do I."
Then Leonardo da Vinci, who did the Mona Lisa with the enigmatic smile.
Which is glum, in fact.
Скопировать
Да ладно, давай уже нарисую, баран!
Как ёбанный Леонардо Да Винчи!
Ты кем меня обозвал, коротышка?
Sketch it up, you moron.
Fucking Leonardo da Vinci.
What you call me, thigh high?
Скопировать
Две стены, два художника.
Справа Леонардо да Винчи, слева
Ученик - Рафаэль. Менеджер - Никколо Макиавелли.
Rafaello. A manager:
Niccolo Machiavelli.
Philadelphia, USA, 1776 - 1787.
Скопировать
"Одолжи пятерку, Джуди, до получки."
"Все ребята, хватит, Леонардо да Винчи нас рисует,"
"занимайте свои места, начинаем."
"Can you lend us a fiver, Judy? I'm a bit short.
"Right, lads, Leonardo da Vinci's painting the picture,
"everyone get your positions, here we go."
Скопировать
Ты всё перепутал.
Я думал, это Да Винчи был крепким орешком.
Нет, Микеланджело был настоящий зверь!
- You've got it the other way round.
- I thought da Vinci was the hard case. No, no.
Michelangelo was an animal.
Скопировать
В каком смысле рано?
Триста лет назад некто да Винчи изобразил женщину.
Ее муж не стал оплачивать заказ.
How do you mean, too soon?
Some 300 years ago, a man named da Vinci painted a portrait of a woman.
Her husband did not like it and would not pay for it.
Скопировать
-Кого?
Да Винчи!
Слушай!
-Who?
Da Vinci!
Listen!
Скопировать
Слушай!
"Встретил Леонардо да Винчи и обсуждал с ним
-"механизированный полёт."
Listen!
"Met Leonardo da Vinci and discussed with him
-"the principles of powered flight."
Скопировать
-Бортовой журнал, вроде дневника.
-Слушай, "Встретил Леонардо да Винчи..."
-Кого?
-A logbook, a sort of diary.
-Listen, "Met Leonardo da Vinci..."
-Who?
Скопировать
-Чего?
Да Винчи жил в Средних веках.
Я знаю, он хотел построить летательныйаппарат, нечто вроде аэроплана.
-What?
Da Vinci lived in the Middle Ages.
I know he tried to build a flying machine, a sort of aeroplane.
Скопировать
Уходи.
Это - знаменитая "Мона Лиза", написанная Да Винчи в 1501 году.
Художнику потребовалось 4 года, чтобы написать эту леди, и никто не знает, почему она улыбается.
GO AWAY.
THIS IS THE FAMOUS MONA LISA, PAINTED BY DA VINCI IN 1501.
IT TOOK THE ARTIST 4 YEARS TO PAINT THE SMILING LADY, AND NOBODY KNOWS WHAT SHE'S SMILING AT OR WHY.
Скопировать
Столько много людей приходят послушать его
Леонардо Да Винчи,
Это человек все знает.
So many people have been coming to hear him.
Leonardo da Vinci.
The man knows it all.
Скопировать
Давным-давно герцог Миланский заказал малоизвестному художнику создать громадную статую лошади.
Шел 1481 год, художника звали Леонардо да Винчи.
Человек на осле это просто человек на осле.
Long ago the Duke of Milan commissioned a little-known artist to erect a mammoth statue of a horse.
The time was 1481. The artist was Leonardo da Vinci.
The guy on the donkey is just a guy on a donkey.
Скопировать
Но, представьте себе, разразилась война, и бронза резко подорожала.
И тогда Да Винчи создал машину, превращающую свинец в бронзу.
И когда он наконец включил ее машина стала выдавать нечто гораздо более ценное.
But wouldn't you know it, war broke out and bronze became scarce.
So da Vinci created a machine to change common lead into bronze.
But when da Vinci finally turned this machine on, it was to give him something more than he expected ...
Скопировать
Это мистер Батлер его.
Он сказал, это работа Леонардо да Винчи.
Думаю, она стала бы гвоздем программы на сегодняшнем аукционе.
The Butler did it. He took Mr. Ed and busted it over Gates' head.
He said it was made by Leonardo da Vinci.
I consider it to be the prize of tonight's equestrian auction.
Скопировать
Чуть не пропал вчера ночью.
Сфорца великого Да Винчи.
Жемчужина сегодняшних торгов.
and again last night.
The da Vinci Sforza.
The jewel of the sale. Fantastic.
Скопировать
Ты не имеешь значения.
Сегодня, в замке да Винчи, мы начнем делать золото.
- Вставайте, сони.
You're irrelevant now.
Tonight at the castle da Vinci ... we make gold!
- Rise and shine, sleepy heads.
Скопировать
Но ты... ты...
Мисс Баралджи - специалист по да Винчи, она еще поживет, но вы...
Сувенир.
But you ... you ...
Miss Baralgi's da Vinci expertise keeps her alive, but you guys ...
A souvenir.
Скопировать
Для нас это не фантазии, для нас это реальность.
Если бы да Винчи был жив, он бы ел суши из микроволновки.
Дело его жизни стало игрушкой моей.
But for us this isn't a fantasy. It is a reality.
If da Vinci was alive today, he'd be eating microwave sushi.
The project of his life is now the toy of mine.
Скопировать
"Bluestar Airlines".
Эдисон, Да Винчи, Эйнштейн.
Они все завидуют мне.
Bluestar Airlines.
Edison, da Vinci, Einstein.
They're all watching me.
Скопировать
Самый важный приём пищи за день.
- Схема сна от да Винчи работает?
- Я очищаюсь, Джерри.
Most important meal of the day.
- This da Vinci sleep is working?
- I'm percolating, Jerry.
Скопировать
За Ястребом присмотрят.
Гейтс, ЦРУ, Мейфлауэры, Да Винчи. Все это было так забавно.
Увидеть другие страны, украсть там что-нибудь...
The pasta-slurping guinea will keep Hawk in line.
This Gates, CIA, Mayflower, da Vinci thing seemed like a sweet deal.
Visit foreign lands, take their treasures ...
Скопировать
- Зависть.
Ни одна их этих картин Да Винчи не была скопирована.
Это неизвестные работы, несомненно, подлинные, судя по технике исполнения и использованным материалам.
- Envy.
None of these da Vinci paintings has been catalogued or reproduced.
They are unknown works, apparently authentic to the last brushstroke and use of materials.
Скопировать
Я и есть Брамс.
- И Да Винчи?
- Да.
I am Brahms.
- And da Vinci?
- Yes.
Скопировать
Я со своими отважными барракудами получаю координаты из секретного центра и высаживаюсь в море, недалеко от Фьюмичино.
Воспользовавшись фактором внезапности, в течение 14 минут и 30 секунд вы берете под контроль аэропорт Леонардо Да
Полковник хочет заметить, что желтая ракета означает "эпидемия на борту".
Togetherwith a handful of my barracudas,.. ..coordinated with the clandestine centre at Grottacelata,.. ..I'll parachute into the sea near the Tiber estuary.
Taking them by surprise, within 14 minutes and 30 seconds.. ..you will secure control of the international airport.. ..and send up ayellow flare to signal: "mission accomplished".
Colonel says yellow indicates "epidemic on board".
Скопировать
Столетия одиночества закончились.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах
И ноты на вашем пианино с вальсом Иоганна Брамса. Неизвестное творение с современными чернилами.
Here centuries of loneliness were to end.
Your collection of da Vinci masterpieces appear to have been recently painted on contemporary canvas with contemporary materials.
And on your piano, the waltz by Johannes Brahms, an unknown work, in manuscript, written in modern ink.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Да Винчи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Да Винчи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение