Перевод "Да Винчи" на английский
Произношение Да Винчи
Да Винчи – 30 результатов перевода
Это роскошнейшая коллекция искусства из всех, что я встречал. И не имеющая себе равных:
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже
Я видела других людей.
This is the most splendid private and unique collection of art I've ever seen.
The majority of the works of Leonardo da Vinci, Renaissance period. Some of the works of Reginald Pollack, and a Sten from Marcus ll.
At last I've seen other humans.
Скопировать
- Зависть.
Ни одна их этих картин Да Винчи не была скопирована.
Это неизвестные работы, несомненно, подлинные, судя по технике исполнения и использованным материалам.
- Envy.
None of these da Vinci paintings has been catalogued or reproduced.
They are unknown works, apparently authentic to the last brushstroke and use of materials.
Скопировать
Это неизвестные работы, несомненно, подлинные, судя по технике исполнения и использованным материалам.
Как неизвестные работы Да Винчи, они могли бы быть бесценны.
Могли бы? Вы хотите сказать, что считаете их подделками?
They are unknown works, apparently authentic to the last brushstroke and use of materials.
Undiscovered da Vincis would be priceless. Would be?
You mean you think they're fakes?
Скопировать
Столетия одиночества закончились.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах
И ноты на вашем пианино с вальсом Иоганна Брамса. Неизвестное творение с современными чернилами.
Here centuries of loneliness were to end.
Your collection of da Vinci masterpieces appear to have been recently painted on contemporary canvas with contemporary materials.
And on your piano, the waltz by Johannes Brahms, an unknown work, in manuscript, written in modern ink.
Скопировать
Я и есть Брамс.
- И Да Винчи?
- Да.
I am Brahms.
- And da Vinci?
- Yes.
Скопировать
Я со своими отважными барракудами получаю координаты из секретного центра и высаживаюсь в море, недалеко от Фьюмичино.
Воспользовавшись фактором внезапности, в течение 14 минут и 30 секунд вы берете под контроль аэропорт Леонардо Да
Полковник хочет заметить, что желтая ракета означает "эпидемия на борту".
Togetherwith a handful of my barracudas,.. ..coordinated with the clandestine centre at Grottacelata,.. ..I'll parachute into the sea near the Tiber estuary.
Taking them by surprise, within 14 minutes and 30 seconds.. ..you will secure control of the international airport.. ..and send up ayellow flare to signal: "mission accomplished".
Colonel says yellow indicates "epidemic on board".
Скопировать
Это эволюционное.
Я читал книгу Леонардо да Винчи.
Это означает "от Винчи". Ты об этом знал?
This is evolutionary.
I've been reading this book on Leonardo da Vinci.
See, that means "from Vinci." Did you know that?
Скопировать
Самый важный приём пищи за день.
- Схема сна от да Винчи работает?
- Я очищаюсь, Джерри.
Most important meal of the day.
- This da Vinci sleep is working?
- I'm percolating, Jerry.
Скопировать
Где мой дорогой сыночек?
Где господин Леонардо да Винчи?
Дорогая, где Анри?
Where's my darling bambino?
Where's Mr. Leonardo da Vinci?
My darling, where's Henri?
Скопировать
Я нарисовал лишь одну из них.
Синьора Да Винчи пригласили во дворец в качестве придворного художника.
Леонардо Да Винчи?
I merely painted one of them.
Signor da Vinci has been invited to the palace... as the artist in residence.
Leonardo da Vinci?
Скопировать
РОДМИЛЛА: Ну вот, дорогая, момент настал.
почтенные гости, мы имеем огромное удовольствие по случаю данного празднества не только почтить синьора да
Итак, без дальнейших отлагательств,
This is it, my darling.
Friends... honored guests... it gives us great pleasure... on this festive occasion... not only to honor Signor da Vinci... who seems to have disappeared... but also to tell you of a long-awaited decision.
So, without further adieu...
Скопировать
Синьора Да Винчи пригласили во дворец в качестве придворного художника.
Леонардо Да Винчи?
Микеланджело застрял под потолком в Риме.
Signor da Vinci has been invited to the palace... as the artist in residence.
Leonardo da Vinci?
Michelangelo was trapped under a ceiling in Rome.
Скопировать
Не важно.
В честь синьора Да Винчи я решил устроить бал, бал-маскарад.
И тут мы с тобой пойдём на компромисс.
Oh. Never mind.
In honor of Signor da Vinci... I've decided to throw a ball... a masked ball.
At which point, you and I will strike a compromise.
Скопировать
Похоже, дождь собирается.
Синьор Да Винчи, с вами всё в порядке?
Оставлю-ка я хождение по воде Сыну Божьему.
It looks like rain.
Signor da Vinci, are you all right?
I'll leave walking on water to the Son of God.
Скопировать
Он сюда направляется.
Я ищу синьора да Винчи.
Мы собирались в монастырь.
He's headed this way.
I'm looking for Signor da Vinci.
We're to visit the monastery.
Скопировать
Вы видели его?
Да Винчи?
Э, нет, Ваше Высочество.
Seen him?
Da Vinci?
Uh, no, Your Highness.
Скопировать
Кроме того, мой хозяин дал мне работу на вечер.
Тогда пойди к да Винчи!
Уж художник-то может повидаться с другим художником.
Besides, my master has me working tonight.
Then go to da Vinci!
Surely a painter can see another painter.
Скопировать
Если ты считаешь, что так мы доедем быстрее.
Я ищу синьора да Винчи.
Вон там... с бородой.
If you think you'll get us there any faster.
I'm looking for Signor da Vinci.
Over there... with the beard.
Скопировать
Вон там... с бородой.
Синьор да Винчи!
Да?
Over there... with the beard.
Signor da Vinci.
Yes?
Скопировать
Выйдите оттуда под любым предлогом и явитесь на голопалубу 2.
Я скрываюсь в программе Да Винчи.
Я объясню все, когда вы придете сюда.
Make any excuse to get out of there and report to Holodeck 2.
I'm hiding in the da Vinci simulation.
I'll explain everything when you get here.
Скопировать
Я подчинился... И сделал этого глупца племянника куда более героичным, чем предопределено природой. Мой поступок во много раз превосходит все подвиги
И что же я, прославленный Леонардо да Винчи, получил в качестве платы?
Вечную благодарность кардинала?
I complied... making that young fool of a nephew look far more heroic than nature ever intended-- an act on my part far greater than anything accomplished by Hercules or Achilles.
And what have I, the divine Leonardo da Vinci, received in payment?
The cardinal's eternal gratitude?
Скопировать
Я даже построила некоторые из этих моделей.
Да Винчи всегда здорово вдохновлял меня.
Он был очень занятым человеком.
I even built some of these models.
Da Vinci was always a great inspiration to me.
He was a very busy man.
Скопировать
Мы, кажется, вне опасности, но вся команда находится на грани, как и я.
Даже уединение в мастерской Леонардо да Винчи не помогает расслабиться...
Помешаю?
We appear to be out of danger, but the entire crew is on edge and so am I.
Not even the calm of Master da Vinci's workshop is enough to ease my mind.
Am I interrupting?
Скопировать
А я гадала, кто запустил мою программу.
Учитель Да Винчи не любит полуночных посетителей.
Да, он протестовал.
I wondered who was running my program.
Master da Vinci doesn't like visitors after midnight.
He protested.
Скопировать
О Боже, надеюсь, что нет.
Потому что мне приснился вчера Леонардо да Винчи и он сказал,
"Ник, парень, у меня два слова для тебя — обнаженные модели."
God, I hope not.
Cos I had this dream last night that Leonardo da Vinci popped in and said,
"Nick, mate, I've two words for you - nude models."
Скопировать
Передо мной 95 миль по трассе, до того, как мне придется решать, куда ехать - на восток или на юг. Но эти 95 миль не будут скучными.
указывает, что не так далеко отсюда находится место, где хранится точная копия "Тайной вечери" Леонардо да
Последние два дня были запоминающимися, если не сказать большего.
I've got ninety five miles of Interstate before I have to decide whether I head east or south but those ninety five miles won't be uneventful.
My guidebook tells me I'm not too far from Leonardo da Vinci's last supper, recreated entirely in corn.
The last few days have been memorable, to say the least.
Скопировать
Знаете, я в некотором роде эксперт по искусству Альфа квадранта.
Верди, Да Винчи, Т'Лил вулканская...
Вы говорите об органических культурах.
You know, I'm something of an expert on Alpha Quadrant art.
Verdi, Da Vinci, T'Leel of Vulcan...
You're talking about organic cultures.
Скопировать
Сeбастиан, ты хоть знаeшь, который час?
Да Винчи никогда нe спал.
Считал это пустой тратой врeмeни.
Sebastian, do you have any idea what time it is?
Da Vinci never slept.
Said it was a waste of time.
Скопировать
Ты нe спишь?
-Да Винчи никогда не спал.
-Ладно.
Don't you sleep?
-Da Vinci never slept.
-Okay.
Скопировать
Безусловно. Я создал то место, и даже я впечатлен.
А вам понравились водопады Да Винчи? Мы так и не смогли их посмотреть.
У нас было всего несколько часов.
Of course. I created the place and even I'm impressed.
- How did you like Da Vinci Falls?
- We didn't get to see them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Да Винчи?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Да Винчи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
