Перевод "climatic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение climatic (клайматик) :
klaɪmˈatɪk

клайматик транскрипция – 22 результата перевода

"The effect of changing...
"climatic conditions...
On the nomadic tribes of Maure-tan-ya."
"Воздействие изменения..."
"...климатических условий..."
"...на кочевые племена Мауритании".
Скопировать
Commander La Forge has begun work on a plan that would counteract the devastation.
I'm afraid the numbers coming in are already indicating climatic changes, Commander.
What kind of drop can we expect?
Коммандер Ла Фордж начал разработку плана, который может предотвратить дальнейшие разрушения.
Боюсь, что те цифры, которые мы получили уже свидетельствуют о климатических изменениях, коммандер.
Насколько сильного понижения температуры можно ожидать?
Скопировать
What's, uh, phenology?
The study of the times of recurring natural phenomena, especially those that appear to be related to climatic
I like cold chicken and salad.
Что такое ... фенология?
Изучение сезонных явлений природы, главным образом связанных с климатическими условиями.
Мне нравится курица и салат.
Скопировать
There are still some 50,000 nuclear weapons in the world.
require the detonation of only a tiny fraction of them to produce a nuclear winter the predicted global climatic
The world's scientific community has begun to sound the alarm about the grave dangers posed by depleting the protective ozone shield and by greenhouse warming.
В мире еще остается около 50 000 ядерных боеголовок.
И достаточно взорвать лишь малую их долю, чтобы наступила ядерная зима, вероятная глобальная климатическая катастрофа, которая возникнет из-за дыма и пыли, выброшенных в атмосферу горящими городами и нефтяными заводами.
Мировое научное сообщество забило тревогу о смертельной опасности, какую представляют разрушение озонового слоя и парниковый эффект.
Скопировать
After we discovered fire we began to incinerate forests intentionally to clear the land by a process called "slash and burn" agriculture.
carelessly by humans who are heedless of the beauty of our cousins the trees and ignorant of the possible climatic
The indiscriminate destruction of vegetation may alter the global climate in ways that no scientist can yet predict.
После открытия огня мы стали целенаправленно сжигать лес чтобы очистить землю в процессе так называемого подсечно-огневого земледелия.
И сегодня леса и пастбища уничтожаются легкомысленно, бездумно, людьми, которые не видят красоты наших братьев деревьев и игнорируют возможные климатические катастрофы, которые может вызвать сжигание огромного количества леса.
Уничтожение растительности без разбора может так изменить глобальный климат, как ни один учёный не может предсказать.
Скопировать
Housemaid's knee?
Climatic poopow?
The staggers? Dum-dum fever?
Бронхит?
Вертиго?
Люмбаго?
Скопировать
The will to survive. It's an odd phenomenon.
Roney, if we found that our Earth was doomed, say by climatic changes, what would we do about it?
Nothing.
Воля к жизни - это не феномен.
Руни, если бы мы узнали, что наша Земля обречена, скажем, из-за климатических изменений Что бы мы тогда сделали?
Ничего.
Скопировать
Don't ruin this.
The stage was set for a climatic final set piece.
The Macguffin people were on campus, and Jeff had prepared quite the presentation.
Не порть момент.
Все было готово для кульминационной сцены.
Люди из Макгаффина приехали в колледж, а Джефф устроил им горячий прием.
Скопировать
Data, let's see if we can correct this.
I'll check out the colony's climatic flow array.
I will run a diagnostic on the thermal regulators.
Дейта, давайте посмотрим, как мы можем это исправить.
Я проверю систему управления воздушными потоками.
А я проведу диагностику системы температурного контроля.
Скопировать
And in Japan, some are suggesting that the solidification of the bay... it was due to activity volcanic underwater. Although any similar activity have been registered in the area.
The scientists discarded him/it global heating as cause... of the extraordinary climatic events that
With the scientists' inefficiency in to explain the extraordinary events...
В Японии некоторые полагают, что затвердевание залива связано с активной деятельностью подводных вулканов хотя такая активность и не была зафиксирована в данном районе.
Глобальное потепление уже не считается учеными причиной невероятных климатических изменений, происходящих в мире.
Ученые не могут объяснить эти необыкновенные явления.
Скопировать
No, that's not right.
Can't be anti-climatic after all that work.
No, not like that.
так нельзя.
Это будет против правил.
Так нельзя.
Скопировать
We need L.S.A.
Given the prevailing climatic conditions, using this lubricant is like trying to buttfuck a virgin underaged
You'll have to deal with it, Sergeant.
Нам нужна смазка L.S.A.
Использовать эту смазку в этих условиях, всё равно, что пытаться трахнуть девственницу в попку, смазывая её дырочку мелом.
Сержант, вам нужно решить эту проблему.
Скопировать
They contain more than all the Earth's atmosphere.
They are the cornerstone of the climatic balance... on which we all depend.
Trees provide a habitat for three-quarters of the planet's biodiversity- that is to say, of all life on Earth.
Здесь его больше, чем во всей атмосфере Земли.
Леса - краеугольный камень климатического баланса, от которого мы все зависим.
Деревья дают прибежище для 3/4 биологических видов планеты, то есть, по сути, для всей жизни на земле.
Скопировать
In Australia, half of farmland is already affected.
We are in the process of compromising the climatic balance... that has allowed us to develop over 1 2,000
More and more wildfires encroach on major cities.
В Австралии пострадала уже половина фермерских земель.
Мы подрываем климатический баланс, позволявший нам развиваться последние 12 тысяч лет.
Всё больше лесных пожаров подступает к крупнейшим городам.
Скопировать
Our activities release gigantic quantities of carbon dioxide.
Without realizing it, molecule by molecule, we have upset the Earth's climatic balance.
All eyes are on the poles, where the effects of global warming are most visible.
Вся наша деятельность высвобождает гигантские количества углекислого газа.
Не осознавая этого, молекула за молекулой, мы нарушили климатический баланс Земли.
Все взоры устремлены на полюса, где эффект глобального потепления наиболее заметен.
Скопировать
It's known as permafrost.
Under its surface lies a climatic time bomb: methane, a greenhouse gas 20 times more powerful than carbon
If the permafrost melts, the methane released... would cause the greenhouse effect to race out of control, with consequences no one can predict.
Это называется вечной мерзлотой.
Под её поверхностью заложена климатическая бомба замедленного действия: Метан, парниковый газ, по эффекту в 20 раз более мощный, чем углекислота.
Если вечная мерзлота растает, метан высвободится, что полностью выведет парниковый эффект из-под контроля. Последствия этого никто не может предугадать.
Скопировать
I do not believe that that get to harm to us.
It is a great political subject, the climatic change.
And that is what really you must...
Не думаю, что нам это сильно повредит.
Из этого... из этого раздули большую политическую проблему.
И поэтому вам необходимо...
Скопировать
Something frequents that they do the American politicians it is to remarcar that the summers in the United States they are hotter in the last years.
Like result, the climatic change must be real.
What there is of erroneous in this reasoning?
В американской политике часто отмечается, что летние температуры в Соединённых Штатах в последние годы стали выше.
Отсюда делается вывод о глобальном потеплении.
Что в этом рассуждении ошибочно?
Скопировать
The work of one of the world's leading climate research units at the University of East Anglia is to
Thousands of emails were taken from the computer at the Climatic Research Unit at the University of East
According to the headlines, the emails contained one of the worst scientific outrages of all time.
Проблема с теорией Дарвина не в том что она целиком ложна, а в том что она может быть и верна, но в куда более ограниченном масштабе, чем ей приписывают.
Джонсон верил, что теория Дарвина часть куда большей проблемы с наукой.
Пытаясь объяснить мир исключительно на естественном уровне, наука исключала сверхестественное.
Скопировать
Through the exchange of gifts, ideas and even people between groups, our social relationships strengthened and became insurance policies against bad times, greatly increasing our chances of survival.
As climatic conditions improved, our ancestors spread around the world, hugging the coastlines, coming
Then 32,000 years ago, our ancestors finally arrived in Europe, to confront the final challenge in our Battle for the Planet - The Neanderthals.
Благодаря обмену подарками, идеями и даже людьми между разными группами, наши социальные отношения укреплепились и стали страховым полисом от плохих времен, значительно увеличив наши шансы на выживание.
По мере того, как климатические условия улучшались, наши предки распространялись по всему миру, вступая в контакт с другими группами Homo Sapiens и создавая новые союзы.
Затем 32 000 лет назад, наши предки прибыли в Европу, чтобы противостоять последнему вызову в нашей Битве за планету - Неандертальцам.
Скопировать
It forms a long, natural barrier between the Indian interior and the sea.
been there for hundreds of thousands of years, growing and contracting in response to the changing climatic
After Toba, the desert dramatically expanded.
Она образует длинный, естественный барьер между внутренними землями и морем.
Она находилась там сотни тысяч лет, увеличиваясь или уменьшаясь в зависимости от климатических условий.
После извержения Тоба, размеры пустыни резко увеличились.
Скопировать
- Extremely aggressive social environment.
Although close to the ideal climatic conditions.
Four billion of violent deaths.
- Крайне агрессивная социальная среда.
Несмотря на близкие к идеальным климатические условия.
Четыре миллиарда насильственных смертей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов climatic (клайматик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы climatic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клайматик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение