Перевод "bootlegging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bootlegging (бутлэгин) :
bˈuːtlɛɡɪŋ

бутлэгин транскрипция – 30 результатов перевода

And that means you, you dumb cowboy.
You know truckin' Coors beer east of Texas is bootlegging'.
- This here's Georgia, son.
И это означает то, что дурак ты, ковбой.
Ты же в курсе, что перевозка пива "Курс" на восток от Техаса - это бутлегерство.
А здесь Джорджия, сынок.
Скопировать
The problem is that Coors beer.
You take that east of Texas and that's, uh... that's bootlegging'.
I believe you're just a little bit scared.
Проблема - это пиво "Курс".
Как только вывезешь его к востоку от Техаса и все - это бутлегерство.
Знаешь, я думаю, что ты струсил.
Скопировать
-You're a what?
-Bootlegging a movie, baby.
Isn't that illegal?
-Кто?
-Делаю копии фильмов, детка.
Это же незаконно?
Скопировать
I don't know what you're talking about.
I'm talking about bootlegging. I'm talking about $625.
- Where's that?
Извините, я не знаю, о чем вы говорите.
О контрабанде спиртного на сумму 625 долларов.
- Где деньги?
Скопировать
All I do is act on that.
And all this talk of bootlegging.
What is bootlegging?
Ќо только € принимаю это во внимание.
ј все эти разговоры о контрабанде.
"то такое контрабанда?
Скопировать
What is bootlegging?
On the boat it's bootlegging, on Lake Shore Drive it's hospitality.
I'm a businessman.
"то такое контрабанда?
Ќа корабле это контрабанда, на Ћейк Ўор ƒрайв - это гостеприимство.
я бизнесмен.
Скопировать
And all this talk of bootlegging.
What is bootlegging?
On the boat it's bootlegging, on Lake Shore Drive it's hospitality.
ј все эти разговоры о контрабанде.
"то такое контрабанда?
Ќа корабле это контрабанда, на Ћейк Ўор ƒрайв - это гостеприимство.
Скопировать
We're not writing up a grant.
Strictly bootlegging, just for kicks.
We've got the use of this tank. Let's play with it.
Работа некоммерческая.
Исключительно поразвлечься.
Есть возможность использования бака - надо ее использовать.
Скопировать
You stay away from him too.
What do you mean, bootlegging?
It's a perfectly legitimate business.
Ты тоже держись от него подальше.
Он что, делает пиратские копии фильма?
Это совершенно легальный бизнес.
Скопировать
"Chicago crime boss Johnny Torrio has expanded his reach"
to include bootlegging, gambling, and prostitution with the cheerful assistance of our Cicero boosters
Now who could that be?
"Чикагский босс Джонни Торрио увеличил свое состояние,"
прибрав к рукам бутлегерство, азартные игры и проституцию при участии помощников из Цицерона.
Кто же это может быть?
Скопировать
His latest venture is personal.
The Flynns started making money by bootlegging whiskey.
After prohibition ended, they moved into counterfeiting and used the Conroy family for distribution until they had a falling out.
Его последняя спекуляция - личное.
Флинны стали зарабатывать незанной продажей виски.
После отмены "сухого закона" занялись подделкой спиртного, а продажами занимались с семьей Конроев до тех пор, пока не рассорились.
Скопировать
Inspector, I know you have a lot on your plate, but I need you to understand.
I'm getting the most horrendous pressure about this damn bootlegging ring.
Yes, Fidel and Dwayne are interviewing the main suspect this morning.
Инспектор, я знаю, что на вас много возложено, но мне нужно, чтобы вы понимали.
На меня оказывают сильнейшее давление по поводу этой проклятой контрабандной сети.
- Ну так Фидель с Дуэйном утром уже допросят главного подозреваемого.
Скопировать
You two should go and see Milton Reynards.
I promised the Commissioner a result on his bootlegging today.
He won't know what's hit him.
Вам двоим нужно навестить Милтона Рейнардса.
Я обещал комиссару представить сегодня результаты по его делу о контрабанде.
Мы обрушимся на него как снег на голову.
Скопировать
These phones and cameras are going to take ages.
And don't forget, we got the bootlegging to follow up or the Commissioner will be on our backs.
Yes, Dwayne.
Да тут годы нужны на все эти телефоны и камеры.
И не забывай, нам ещё контрабандой заниматься, иначе от комиссара влетит.
Да, Дуэйн.
Скопировать
Sir.
We just got confirmation that the bootlegging is going through Milton Reynards.
Good job, Fidel.
Сэр.
Мы получили подтверждение, что левый алкоголь продаётся через Милтона Рейнардса.
- Хорошая работа, Фидель.
Скопировать
He says your brother voted for the Volstead Act.
- Should we try bootlegging?
- There's good money in it.
Он говорит, что твой брат голосовал за Сухой закон.
- Так займемся продажей спиртного?
- Это хорошие деньги.
Скопировать
I feel normal. Working.
Yeah, because bootlegging smack in the basement is just the picture of normalcy.
I got you.
Когда я работаю здесь, чувствую себя нормальным.
Ну да, делать ЛСД в подвале — образчик нормальности.
Я держу тебя.
Скопировать
Mayor Cryer and half the force are on the take.
Gambling, prostitution, bootlegging, you name it.
Because once you give people the freedom to do whatever they want, as the Lord found in the Garden of Eden, they will do exactly that.
Мэр Краер и половина полиции наживаются за счет других.
Азартные игры, проституция, бутлегерство, да все, что угодно.
Поскольку, как только вы даете людям свободу делать все, что бы они ни захотели, как Бог поступил в райском саду, они именно это и делают.
Скопировать
North side and south side.
- I'm not into bootlegging anymore.
- Oh. Since when?
Северная часть - южная часть.
- Я больше на занимаюсь бутлегерством. - Правда?
С каких это пор?
Скопировать
Excuse me?
You must be interested in other things besides bootlegging.
I've thought about studying safe cracking.
Не понял?
Тебя должно интересовать что-то еще, помимо бутлегерства.
Я подумывал научиться сейфы вскрывать.
Скопировать
People buying beer at the grocery stores.
- It'll kill bootlegging.
- It won't last long.
Чтобы люди покупали пиво в гастрономах.
- Это убьет бутлегерство.
- Долго они не протянут.
Скопировать
We're not there yet.
Bootlegging is in the past for us.
American bar will be our new hangout.
Это еще не предел.
Но с бутлегерством покончено.
Теперь будем тусоваться в "Америкэн Бар".
Скопировать
When I was in prison, i often thought about how great it would be if you could turn back the clock.
I loved the days when we were bootlegging on the street.
- It was a crappy business.
Когда я сидел в тюрьме, я много думал, о том, как было бы круто повернуть время вспять.
Мне нравились дни, когда мы торговали алкоголем на улицах.
- Бизнес был дерьмовым.
Скопировать
Maynardville, Tennessee.
I've done my share of bootlegging.
U p there, if you engage in what the federal government calls illegal activity, but what we call just a man trying to make a living for his family selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits.
Мэйнардвилл, штат Теннеси.
Я вложился в торговлю спиртным во время сухого закона.
Там, занимаясь тем, что правительство считает незаконной деятельностью, ...а мы называем попыткой мужчины прокормить семью, продавая самогон ты должен всегда быть начеку.
Скопировать
I'm sure your husband was a fine and decent man.
this is cold comfort, but I have reason to believe that his murder is unrelated to any alleged ties to bootlegging
I don't understand.
Я уверен, ваш муж был прекрасным и достойным человеком.
Я знаю, это слабое утешение, но у меня есть причины верить, что его убийство не связано ни с какой подпольной торговлей.
Я... Я не понимаю.
Скопировать
Come on, dude.
That's bootlegging.
I'll get you a copy. Don't bootleg.
Не надо, чувак.
Это незаконно.
Я дам тебе копию, не снимай.
Скопировать
We're stealing boots?
Boot legging. He's smuggling alcohol. When it was against the law in the 1920s.
Boots, Booze, I do not care . Just as long as I get paid.
Будем воровать сапоги?
Они контрабандисты ввозившие алкоголь в 20-е годы.
Сапоги или нет, я заинтересован в том, сколько вы мне заплатите.
Скопировать
Kennedys, Brockmans, it's all drug money.
They call it bootlegging but that's just a white word that means drug dealing.
They didn't sell boots, they sold the crack of their day, OK?
Кеннеди, Брокманы - это всё наркоденьги.
Они называют это контрабандой, но это просто белое слово которое означает наркоторговлю.
Они не продавали ботинки, они продавали крэк по их временам, ок?
Скопировать
This is a file I've kept on Nucky Thompson for the past 16 months.
It runs the gamut from bootlegging, up to and including murder.
When we're done you'll leave and we'll not speak a word about it.
-Здесь все, что мне удалось собрать на Накки Томпсона за последние 16 месяцев.
-Здесь полный набор: начиная от бутреггерства, - плоть до случая убийства.
-Когда все закончится, Вы уйдете -И мы никогда не заговоим об этом снова.
Скопировать
Well, yes.
But I believe there's a great deal of perhaps bootlegging, piracy, such like that.
Perhaps...
Ну да.
Полагаю, там была большая доля бутлегерства, пиратства, все такое.
Возможно...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bootlegging (бутлэгин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bootlegging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бутлэгин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение