Перевод "лебединый" на английский

Русский
English
0 / 30
лебединыйAdjective of лебедь
Произношение лебединый

лебединый – 30 результатов перевода

- Это гусиное перо?
- Ну, на самом деле, это лебединое.
Инструменты торговли.
- Is that goose feather?
- Well, it's swan, actually.
Tools of the trade, you see.
Скопировать
Оно вдохновлялось книгами Карвера Эдлунда... с некоторыми улучшениями.
Ну, как вы знаете, Чак закончил писать после "Лебединой песни".
Я просто... Оставить все в таком виде я не могла.
It's inspired by Carver Edlund's books... With a few embellishments.
Well, as you know, Chuck stopped writing after "Swan Song."
I just [sighs] I couldn't leave it the way that it was.
Скопировать
Я забыла про него.
Забыть мой заказ в последний раз — самая подходящая лебединая песня для твоей карьеры официантки.
Как ты думаешь, бросить работу было ошибкой?
I didn't get it.
A fitting swan song to your career as a waitress to forget my order one last time.
Do you think quitting my job was a mistake?
Скопировать
Лучше встретить музыку лицом к лицу.
Даже если это лебединая песня.
Ох, перебежчик.
Better to face the music.
Even if it is a swan song.
Oh, turncoat.
Скопировать
- Готов поспорить, ты была великолепна.
Ну, я и правда танцевала "Лебединое озеро".
Конечно, это было до травмы колена, но пилатес вернул меня в нормальное русло.
I bet you were phenomenal.
Well, I did dance a pretty mean "Swan Lake."
Of course, that was before my knee injury, but pilates got me back on... track.
Скопировать
Амелия Стронг.
Она 17-летняя прима-балерина Самая молодая балерина, которая когда-либо танцевала черного лебедя в "Лебедином
Похоже, что мир - это ничто без птиц...
Amelia Strong.
She's a 17-year-old Prima Ballerina... the youngest ballerina to ever play the black swan in "Swan Lake."
Feels like the world is nothing but birds...
Скопировать
А как насчет мини отпуска?
Я определенно знаю одну лебединую кровать, которая свободна.
Вообще-то, я уже видел сладкий сон, несколькими часами ранее.
What about a mini-vacation?
I know a certain swan bed that has a vacancy.
As a matter of fact, I had the sweetest dream earlier there today.
Скопировать
Все началось перед праздниками 2001 года, когда молодой человек по имени Итан стал сиротой.
Когда мама и папа трагически погибли, ему казалось, что Рождество спело свою лебединую песню.
Когда он сидел в одиночестве в Сочельник, пришли его друзья и заставили выйти на улицу.
It begins right before Christmas 2001... when a young man named Ethan became an orphan.
His mama and papa both tragically gone... it seemed for him Christmas had sung its swan song.
As he sat alone on Christmas Eve... his friends came over and forced him to leave.
Скопировать
Как прелестных птичек в клетке.
Ими владела Пьерина Леньяни, она убила их за одно представление "Лебединого озера".
Ты слышала о Пьерине Леньяни?
Beautiful birds in a cage.
They belong to Pierina Legnani. Destroyed during single performance of "Swan Lake."
Do you know Pierina Legnani?
Скопировать
- Расслабься. Раздеваться не нужно.
Нам надо просто станцевать "Лебединое озеро".
- Для кого - русских бандитов?
Relax, you don't have to get naked.
We just have to dance "Swan Lake."
For who, Russian mobsters?
Скопировать
- Запись?
- Называется "Лебединая песня".
Какую, черт возьми, игру они затеяли? А?
- A record?
- It's called Swan Song.
What the hell are they playing at?
Скопировать
Вечер будет прекрасный.
Ты станцуешь "Лебединое озеро"
на яхте.
It will be beautiful evening.
You will dance "Swan Lake"
on yacht.
Скопировать
Я бы хотел, чтобы все было по-другому... но больше не осталось желаний.
Звук этих сирен является моей лебединой песней.
Я с вами прощаюсь.
I wish things could be different... but I'm all out of wishes.
So with this siren song as my swan song...
I bid you all adieu.
Скопировать
Мы не уйдём отсюда без сушилки цвета скорлупы.
Не лебединого пера, не цвета белой честерской свиньи.
Я думаю достаточно цветов.
We don't leave without that eggshell dryer.
Not swan-feather, not Chester-pig-white.
I think we've covered the colors.
Скопировать
О, Боже!
Вы танцуете "Лебединое озеро"?
Ты играешь чёрного или белого лебедя?
Let me see.
Are you performing Swan Lake?
Are you the black or the white swan?
Скопировать
Я первый раз в Москве.
Посмотрю "Лебединое озеро" и Парк Горького.
Как дела?
First time in Moscow.
I've got a date with Gorky Park and Swan Lake.
How's it going?
Скопировать
Кто-нибудь хочет рассказать, что происходит черт возьми?
Если нано и правда умирают, это их лебединая песня.
Рэйчел!
Anybody want to tell me what the hell's going on?
If the nano really are dying, then these must be its death throes.
Rachel!
Скопировать
Во-блин-вобла!
Вы пришли, посмотреть лебединую песню позора?
Тревис, эта идея с "Открытым микрофоном" очень тебе важна?
[ Gasps ] Holy mackerel!
Hey, you here to see his final swan song of shame?
Travis, is this open-mike night really important to you?
Скопировать
Кстати, если бы ты подумала об этом, то согласилась бы, что я не лучший кандидат.
Разве тебе не надо учить шестилеток Лебединому озеру, или еще что-то делать?
Поняла.
Which, if you think about it, might suggest I'm not the best candidate.
Don't you have to teach six-year-olds Swan Lake or something?
Got it.
Скопировать
Кто жты такой...
Клюв лебединый...
Лапы утиные...
What are you so ...
This M. .. beak of a swan ...
feet of a duck ... neck with a frog ...
Скопировать
Уже 7 вечера!"
Тебе что, просто лебеди не нравятся?
Если продолжишь делать оригами, у тебя никогда не будет "оригазма".
It's 7:00!"
Don't you just love swans?
If you keep doing origami, you will never have an "ora-gasm."
Скопировать
Знаешь, что звенит у тебя в ушах?
Это клетки слухового нерва, умирая, поют лебединую песню.
Когда звон пропадет, ты больше ничего не услышишь на этой частоте.
You know that ringing in your ears? That...
That's the sound of the ear cells dying. Like their swan song.
Once it's gone, you'll never hear that frequency again.
Скопировать
Однако! - Все объясняется!
Перья как лебединые....
- Вы здесь не так давно?
Still, it was impressive.
Feathery wings like a swan's.
- You haven't been here long?
Скопировать
Просто не могу жить с этим.
Тогда я решил, что мне непременно надо быть этим вечером в ресторане "Лебединый Сад".
Бартон, дорогой.
I just can't live with it.
Never will I forget the words of Iris Wetherby, for it was then that I resolved that I, too, would take dinner that night at the restaurant called Le Jardin des Cygnes.
Barton, cariño. It is sweet of you to invite me.
Скопировать
До завтра. Благодарю вас.
Мадемуазель, помните ли Вы ту фатальную ночь в "Лебедином Саду" в Буэнос-Айресе?
Конечно, я помню.
Thank you.
Mademoiselle, I was wondering whether you remember that fateful night in Le Jardin des Cygnes, when were in Buenos Aires.
Of course I remember.
Скопировать
Я приглашена на ужин в ресторан.
И что самое интересное, в Лондоне открылся новый ресторан "Лебединый Сад".
Так вот, я иду туда.
I have an arrangement for dinner. Oh.
It is, in fact, amusing. You know there is now a new Jardin des Cygnes in London?
Well, I go there.
Скопировать
Дело в том, что... я обедаю с ним на этой неделе.
В "Лебедином Саду"?
Да. У меня чувство, что Вы из-за этого и пришли сюда.
As a matter of fact, I'm dining with him this week.
At Le Jardin des Cygnes. Yes.
I had a feeling that's why you'd come here.
Скопировать
При желании Вы можете взглянуть на завещание.
Добро пожаловать в "Лебединый Сад".
Сэр.
Make of that what you will.
Madame, welcome to Le Jardin des Cygnes.
Sir.
Скопировать
Сейчас узнаю.
Родя, 2 билета можешь сделать на "Лебединое"?
- Вряд ли.
I'll ask.
- Rodion, can you arrange two tickets to the Swan Lake?
- I doubt it.
Скопировать
– Из той, что ты переписала?
– "Лебединое озеро".
Чудесно...
- What kind of music do you prefer?
- "Swan Lake".
Wonderful...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лебединый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лебединый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение