Перевод "source control" на русский

English
Русский
0 / 30
sourceначало ключ источник исток первоисточник
controlуправление диспетчерский управлять наблюдение проверка
Произношение source control (сос кентроул) :
sˈɔːs kəntɹˈəʊl

сос кентроул транскрипция – 31 результат перевода

'Cause the infection's in his blood now.
We got our source control. - Joel.
- What is it?
Потому что инфекция проникла в кровь.
Мы поняли причину.
- Джоэль.
Скопировать
But I come and I order a salad because I'm trying to exert a little bit of self-control.
According to Kevin, self-control springs from a limited source.
The more we use up, the less we have left.
Но я прихожу и заказываю салат, потому что я пытаюсь истратить часть своего самообладания.
По утверждению Кевина, самообладание берет начало из ограниченного источника.
Чем больше мы его тратим, тем меньше у нас остается.
Скопировать
No, John, you can't interfere.
I just lost control of my computer to a brute-force attack so swift and surgical, there can only be one
So? We've gone up against hackers before.
Нет, Джон, ты не можешь вмешиваться.
Я сейчас потерял контроль над моим компьютером. Взломали с такой ювелирной точностью, что только один мог сделать такое. И я не сомневаюсь, что это та же организация, что создала игру.
Мы и раньше сталкивались с хакерами.
Скопировать
Angry Birds or silly apps that... these people, make, you know?
Open source is also an example of how we can organize economically, an example for the future, to build
It's not enough to build privacy-preserving tools. It's not enough to write revolutionary research papers and design amazing cryptographic primitives.
Открытый исходный код у WikiLeaks, Wikipedia и Linux, который проходит через всю нашу инфраструктуру, у Firefox, Bit Torrent, Bitcoin...
Для всего это реально применить технологию шифрования... Не для развлекухи, типа Angry Birds или других глупых приложений, которую делают для людей.
Открытый исходный код так же является примером для нынешней экономики, примером для будущего где... где чтобы производить что то не нужно это сначала патентовать, не нужно управлять этим, не нужны мастера, рабочие или нянечки.
Скопировать
How bad is it, Gord?
If we can't get this under control, we lose our only source of milk inside the fence.
When we had problems with the animals, my father used a liniment oil.
Насколько всё плохо, Горд?
Если мы не возьмём ситуацию под контроль, мы потеряем наш единственный источник молока здесь.
Когда у нас были проблемы с животными, мой отец использовал жидкую мазь.
Скопировать
And if any mutants stand in our way, we will use this poison against them.
We shall go to Alcatraz Island, take control of the cure, and destroy its source.
And then nothing can stop us.
И если какие-то мутанты встанут у нас на пути мы используем этот яд против них!
Мы пойдем на остров Алькатрас захватим лекарство и разрушим его источник.
И тогда ничто не сможет нас остановить!
Скопировать
You have every reason to hope.
Kolba's headquarters are a few miles outside of the airfield, but our HUMINT source indicates Diacov
Are they still alive?
Вы не должны терять надежду.
Штаб-квартира Колбы в паре километров от аэродрома, наши источники сообщают, что Дьяков и Джимми Ионеско были схвачены и удерживаются в контрольной башне в северной части базы.
Они живы?
Скопировать
I just moved in next door.
Would you like to battle me in a post-apocalyptic world... for control of the galaxy's last remaining
Sure, neighbor!
Я только что переехал в квартиру напротив.
Не хотели бы вы сразиться со мной в этом постапокалиптическом мире... за контроль над последними в Галактике энергетическими ресурсами?
Конечно, сосед!
Скопировать
Yes, for his sake and ours, may it be swift.
With the Source out of control, nature, they say, reverts to destructive chaos.
I dread that anything should go wrong, Luvic.
Да, для него и нас, это может быть быстрым.
С неконтролируемым Источником, характер, как они говорят, возвращается к разрушительному хаосу.
Я боюсь, что что-нибудь пойдет не так, Лувик.
Скопировать
Too late, Doctor.
I am now in full control of the Source.
You may call yourself Keeper of Traken, but our people will never accept you.
Слишком поздно, Доктор.
Я теперь полностью контролирую Источник.
Вы можете называть себя Хранителем Тракена, но наши люди никогда не признают вас.
Скопировать
I don't know.
A perverse source of pleasure, perhaps, a way to exercise control over another.
Your father claims, quite strenuously, that he's innocent.
Я не знаю.
Возможно, желание извращенного удовольствия. Возможность контролировать другого человека.
Ваш отец заявляет, и крайне энергично, что он невиновен.
Скопировать
Very strict meditation is required.
From the Muladhar Chakra, you must control KulaKundali, the source of power.
Then you'll have to raise it to the Sahasrar Lotus.
Нужна очень строгая медитация.
С помощью чакры Мухандхар ты должен взять под контроль источник силы КулаКундалини.
Затем ты должен вырастить из него Лотус Сахасрар
Скопировать
And the money can't just vanish.
My source says that Mads lost control because of a depression.
- What do you say, Boss?
И деньги не могли просто так пропасть.
Мой источник утверждает, что Мадс потерял контроль из-за депрессии.
- Что скажешь, босс?
Скопировать
'Cause the infection's in his blood now.
We got our source control. - Joel.
- What is it?
Потому что инфекция проникла в кровь.
Мы поняли причину.
- Джоэль.
Скопировать
Okay. There's a lot of blood.
I am not gonna be seeing the source unless I get control here.
Suction. All right. Let's get some more fluids.
Слишком много крови.
Я не увижу источник, пока не возьму под контроль эту зону. Отсос.
Дайте больше жидкости.
Скопировать
Making a weapon to stop her kind of feels like a shot in the dark.
Not to mention neutralizing the effects of the source blood, or any mind-control drugs, it could kill
Then make certain it doesn't.
Делать оружие, чтобы остановить ее, похоже на стрельбу в темноте.
Не упоминая о том, что Нейтрализация эффекта древней крови или любых наркотиков, контролирующих разум, может убить ее.
Так сделай, чтобы не убило.
Скопировать
You are the liaison to the only UN women's rights group in the country.
families probably got together to hire your hit man, which means any of a thousand people could be the source
The targets are all on this same list.
Вы связаны с единственной в стране группой ООН по защите прав женщин.
Если это убийства во имя чести, то семьи, возможно, вместе нанимали киллера, что означает, любой из тысяч людей мог быть источником.
Все жертвы в одном списке.
Скопировать
Sorry, guys, I have yet to come up with a crazy genius... theory yet.
You don't need to, not when you can go directly to the source.
Get Beckett to give us the lowdown.
Извините, ребята, я еще не придумал сумасшедшей, гениальной... теории, пока что.
Тебе это и не нужно, не тогда, когда ты можешь пойти непосредственно к источнику.
Заставь Бекет выдать нам подноготную.
Скопировать
Too bad.
Playing the anonymous source card?
I mean, that is pure genius.
Какая жалость.
Разыграть карту с анонимным источником?
Я имею в виду, это совершенно гениально.
Скопировать
In the past, I've had trouble letting someone else call the shots.
Giving up control made me crazy.
That's what makes my life with cam so freeing.
В прошлом у меня были проблемы с тем, чтобы позволять другим командовать.
Потеря контроля сводила меня с ума.
Вот что делает мою жизнь с Кэмом такой свободной.
Скопировать
Because I'm at a loss for words.
You should confirm the source first.
Can't you see this is fabricated?
У меня нет права оправдываться. то незамедлительно поверили
Вам следовало сначала подтвердить источник.
что оно ненастоящее?
Скопировать
Detective Park and Detective Jin are at emergency exit on the third floor, and Detective Im, you should station yourself at emergency exit on the second floor.
The Section Chief and I will watch out for Jang Tae San in the control room.
After arrest, do not come outside.
Детектив Пак и детектив Чжин возле запасного выхода на третьем этаже. вы будете на 4 этаже.
Начальник отдела и я будем следить за Чан Тхэ Саном из диспетчерской..
не выходите на улицу.
Скопировать
Nice work, Wilson.
You traced it back to the source.
Hey! I'm doing my mother's research, but not for the reasons you said I should.
Хорошая работа, Уилсон.
Ты пошла от обратного к источнику.
Я занимаюсь исследованием моей матери, но не по тем причиниам, о которых ты говорила.
Скопировать
Just ask Kennedy.
This is something you can't control, Mr. President.
What you can control is winning re-election.
Спросите Кеннеди.
Это то, что вы не можете контролировать, мистер Президент.
Что вам под силу, так это выиграть пере-избрание.
Скопировать
This is something you can't control, Mr. President.
What you can control is winning re-election.
That's what I'm focused on, and if you're smart, you'll focus on that, too.
Это то, что вы не можете контролировать, мистер Президент.
Что вам под силу, так это выиграть пере-избрание.
Вот на этом я сосредоточен, и если вы умны, в сосредоточитесь на этом тоже.
Скопировать
I got this! - Open the damn gate!
- Everything's under control!
- Jess, hey!
- Открой эти чертовы ворота!
-Все под контролем!
-Джесс,эй!
Скопировать
None of this would have happened if we weren't at that party.
My life has just been so out of control lately.
I wish I could have kept you out of it.
Ничего бы этого не слуичлось, если бы мы не пришли на вечеринку.
Моя жизнь просто вышла из под контроля в последнее время.
Хотела бы я, чтобы ты был подальше от этого всего.
Скопировать
I've contacted the CDC.
Centers for Disease Control.
This CDC...
Я связался с центрами.
С центрами контроля заболеваемости.
Эти центры...
Скопировать
No. I don't think it's the Gilbert ring that's messing with me.
Like, it's got to have something to do with why Silas couldn't mind control me.
He saw something or someone or whatever that Czech freak put in my head, but I think it's still there.
Нет, я не думаю, что дело в кольце.
Нет, мне кажется, это связано с тем, что Сайлас не смог меня контролировать.
Он увидел кого-то или что-то, что эта сумасшедшая чешка засунула мне в голову, я думаю, оно все еще там.
Скопировать
The guilt would overwhelm you.
You were always in control.
So I bored you to death? No.
Тебя переполняло чувство вины.
Ты всегда контролировал себя.
Значит я тебе наскучил?
Скопировать
I'm compassionate.
I live with this burning hunger inside of me that allows me to stay in control, but what do I have to
I don't know you, man.
Сострадательный.
Я живу с этим ужасным чувством голода внутри, который позволяет мне держать все под контролем, но что я должен показать для этого?
Я не знаю тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов source control (сос кентроул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы source control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сос кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение