Перевод "lord chancellor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lord chancellor (лод чансэло) :
lˈɔːd tʃˈansɛlə

лод чансэло транскрипция – 30 результатов перевода

They cry when they are born and they cry when they die.
Has the Lord Chancellor come yet? No.
Or the Deans?
когда умирают!
- Лорд-канцлер уже прибыл?
- А деканы?
Скопировать
I am the exact science.
My Lord Chancellor, representative of the government, supremo of all teachers, punish this woman's presumption
She told you to be ashamed, which is an insult, and in a sneering and ironic tone she called you the teacher of the young, which is a slander.
Я сомневаюсь!
стыдитесь! вы обязаны привлечь эту женщину к ответственности.
Она призвала вас стыдиться — это оскорбление! Она назвала вас учителем молодежи презрительно и иронично — это оскорбительные речи!
Скопировать
She pities the young; that is the same as accusing us.
My Lord Chancellor, punish her presumption.
Is not this a criminal offence?
тем самым обвиняет нас.
привлеките ее к ответственности! что вы сеете сомнения и разлад в умах молодых. что мы сеем сомнения.
Разве это не преступное действие?
Скопировать
People feel that the solution to the riddle of existence lies hidden there.
So call the Lord Chancellor and the Deans of the four faculties.
Thus! And don't forget the glazier with the diamond, or we can't open it.
что там хранится разгадка загадки мира!
зови лорда-канцлера и деканов четырех факультетов!
Так... иначе ничего не получится!
Скопировать
But to the point.
My Lord Chancellor, what is your opinion regarding this door and whether it should be opened?
Opinions?
К делу!
Каково мнение лорд-канцлера по поводу этой двери и ее открытия?
Мнение?
Скопировать
The last member of the old Cabinet, Your Majesty.
Oh, good - we'll make this chap the new Lord Chancellor.
- Was he really executed?
Последний представитель старого Кабинета, Ваше Величество!
Отлично! Он будет новым лорд-канцлером!
Его правда казнили? Кого?
Скопировать
Well, it was just a matter of time.
Lord Chancellor' s people know about it.
What do you want from me, a character reference?
Что же, это был всего лишь вопрос времени.
Люди Лорд-канцлера знают об этом.
Что ты от меня хочешь, рекомендательное письмо?
Скопировать
- Oh, they live i n great style.
The Lord Chancellor himself could hardly do better.
Mr Kirkpatrick's career has been most successful
Они живут просто роскошно.
Сам лорд-канцлер мог бы им позавидовать.
Карьера мистера Киркпатрика продвигается весьма успешно.
Скопировать
They might want to dig up some of her dead patients.
The Lord Chancellor' s people think they' ve caught you in the worst possible circumstances with this
Was there such a circumstance, John?
Они могут захотеть откопать других её мёртвых пациентов.
Люди Лорд-канцлера думают, что поймали тебя с этим доктором при самых ужасных обстоятельствах, какие только возможны.
Эти обстоятельства были, Джон?
Скопировать
- Quietly now.
- Lord Chancellor, what happened?
Your alien friend almost killed you.
- Тише.
- Лорд Канцлер, что произошло?
Ваша инопланетная подружка чуть вас не убила.
Скопировать
What exactly are you playing at, Excellency?
- Playing at, Lord Chancellor?
- You know very well what I mean.
Во какую игру вы играете, Ваше Превосходительство?
- Играю, Лорд Канцлер?
- Вы знаете, что я имею в виду.
Скопировать
- Do you mean to say he just drove right through Beantown without stopping?
- That was on Wednesday, Lord Chancellor, and he hasn't been seen since.
The throne makers are furious. They're threatening to boycott the coronation.
Вы говорите, он проехал через весь Бинтаун без остановок?
Это было в среду, лорд-канцлер, с тех пор его нигде не видели.
Тронных дел мастера в бешенстве, они грозят бойкотировать коронацию.
Скопировать
- Was he really executed?
The old Lord Chancellor.
Most people were.
Его правда казнили? Кого?
Старого лорд-канцлера?
Многих казнили.
Скопировать
Well, I mean, we must consider all the options.
Are you with us, Lord Chancellor, or with the monster?
We'll spread poison on his shirt which will make him tear his own flesh apart.
Я хотел сказать, надо рассмотреть все варианты.
Вы за нас, лорд канцлер, или за чудовище?
Мы пропитаем его рубашку ядом, и он в мучениях раздерёт собственное тело.
Скопировать
His liberal and humane concerns have resonated in the media and in influential political circles.
The Lord Chancellor feels he should be on the list for consideration.
He' s hardly been on the bench for five minutes!
Его либеральные и гуманные интересы имеют резонанс в средствах массовой информации и во влиятельных политических кругах.
Лорд-канцлер считает, что он должен быть в списке для повышения.
Да он и пяти минут не просидел на посту судьи!
Скопировать
Surely you simply have to advise that he is... unsuitable.
Ordinarily, I would so advise the Lord Chancellor.
Yet I have reason to despise that wretched man, far longer than you have.
Безусловно вы должны подсказать, что он... не соответствует.
Конечно, я так и скажу Лорду-канцлеру.
Однако, у меня причина презирать этого ужасного человека более веская, чем у вас.
Скопировать
No, you' re not being paranoid, you are being followed.
It' s the Lord Chancellor' s security people.
Hang on.
Нет, у вас нет паранойи, за вами следят.
Это люди их охраны Лорд-канцлера.
Подождите.
Скопировать
Do we understand the rules?
which would prejudice your ability to carry out this case or which might, in any way, embarrass the Lord
No, My Lord.
Это понятно?
Мистер Роуз, известна ли вам причина, связаная с вами, или вашими личными обстоятельствами, по которой вы не можете осуществлять ведение этого дела, и которая может опозрить имя Лорда-Канцлера?
Нет, господин судья.
Скопировать
No, My Lord.
which would prejudice your ability to carry out this case, or which might in any way embarrass the Lord
Miss Simmons-Howe?
Нет, господин судья.
Мисс Симмонс-Хау, известна ли вам причина, связаная с вами, или вашими личными обстоятельствами, по которой вы не можете осуществлять ведение этого дела, и которая может опозрить имя Лорда-Канцлера?
Мисс Симмонс-Хау?
Скопировать
Uncle.
Lord Chancellor.
Master Treasurer.
- Дядя.
Лорд канцлер.
Хранитель сокровищницы.
Скопировать
Well?
Didn't the king make him duke and Lord Chancellor?
You could reach such heights.
И что же?
Он сделал его герцогом и министром юстиции.
Почему бы и вам не достигнуть того же с помощью короля?
Скопировать
Mr Merdle, he can do anything.
MAN: The first Lord ofthe Treasury, The Lord Chancellor.
The Bishop of Southwark.
Мистер Мердл, он может все.
Первый лорд Казначейства, лорд-канцлер.
Епископ Саутуорка.
Скопировать
And he's terribly clever.
He might end up Lord Chancellor.
And he might not.
И он ужасно умный.
Он может стать Лордом Канцлером.
А может и не стать.
Скопировать
- What is this...?
- Lord Chancellor!
Why have you come?
- Что это?
- Лорд-канцлер!
Зачем вы здесь?
Скопировать
- My Lord Hertford, Council is still constituted to examine such matters... especially since the King's infirmities give us all cause to think of the future.
- And it is treason, my Lord Chancellor, to envisage the King's death!
- My Lord, all our concern is for the Prince.
- Милорд Хартфорд, ...Совет всё ещё уполномочен ...рассматривать подобные вопросы, особенно с тех пор, как ...немощь короля заставляет нас ...задуматься о будущем.
- Это измена, ...милорд канцлер, представлять себе смерть короля! - Милорд, всё наше беспокойство ...ради принца.
- Ваше беспокойство?
Скопировать
- My Lord Hertford.
- Lord Chancellor.
What may I do for you?
- Милорд Хартфорд.
- Лорд-канцлер.
Что я могу для вас сделать?
Скопировать
When I am dead, my Lord Hertford will act as Lord Protector during Prince Edward's minority.
He will be supported by my Lord Chancellor Risley and Archbishop Cranmer.
It is my desire to be buried next to the body of my true and loving wife, Queen Jane Seymour, at Windsor.
После моей смерти ...милорд Хартфорд назначается лордом-протектором ...до совершеннолетия принца Эдуарда.
При поддержке милорда Канцлера Рисли и ...архиепископа Кранмера.
Я желаю быть ...захороненным рядом с телом ...моей верной и любимой жены, королевы Джейн Сеймур, ...в Виндзоре.
Скопировать
You leave at once for Boulogne.
Risley, Lord Chancellor, and to create him Baron Risley.
- I am touched... and deeply honored by Your Majesty's trust.
Вы немедленно отправитесь в Булонь.
Кроме того, я решил, ...за выдающиеся деяния и умения ...назначить моего секретаря ...мистера Рисли, лордом-канцлером ...и даровать ему титул барона Рисли.
- Я тронут и глубоко ...польщен доверием Вашего Величества.
Скопировать
I have no hesitation in pledging my utter loyalty to Your Lordship's house, and I trust in future I can serve you as faithfully as I have always served His Majesty.
- I am most grateful to you, my Lord Chancellor.
- Your Majesty-Mr. Holbein.
Я не колеблясь ручаюсь в своей абсолютной верности ...семье Вашей Светлости, ...и уверен, что в будущем смогу служить вам ...также преданно, как я всегда служил Его Величеству.
- Я вам весьма признателен, милорд канцлер.
- Ваше Величество, мистер Гольбейн.
Скопировать
He's convinced Marie Borel's parents to testify against you
He wants them to meet the Lord Chancellor and use the press
But it's completely unethical to use a victim's parents to attack a judge
Он убедил родителей Мари Борель свидетельствовать против вас.
Он хочет, чтобы они встретились с верховным судьёй и использует прессу.
Но это совершенно неэтично, использовать родителей жертвы для нападок на судью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lord chancellor (лод чансэло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lord chancellor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лод чансэло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение