Перевод "лейборист" на английский

Русский
English
0 / 30
лейбористLabourite
Произношение лейборист

лейборист – 30 результатов перевода

# Эта сердечность так искренна, и не оставит тебя
Новые лейбористы не олицетворяют крестьянство.
Меня создали из отходов, и я взбешен.
# The kind that convinces, refuses to leave
The peasantry is not represented by New Labour.
I've been created from scraps and I'm furious.
Скопировать
Можешь поверить.
Позвони букмейкеру и поставь все деньги на лейбориста - миссис Мак-Коркодейл.
Он стоял и мямлил "э...".
Take my word for it, cocker.
Phone your bookie now. Get your money on the Labour candidate, Mrs McCorkadale.
He just stood there saying, "Er..."
Скопировать
- ƒаже бог его не остановит.
- ћуниципалитет Ћиверпул€... построил 5000 домов, когда у власти были лейбористы.
ј что с ними сделали?
- Now there is no God to stop...
- The City of Liverpool... 5,000 houses built when they sent the Labor Party...
What happened to them?
Скопировать
- Но и лейборист тоже?
Бывают умные лейбористы, как пан Людвик...
В каждой политической партии есть умные, есть идиоты.
- But a Labour unionist too.
You can have clever Labour unionist, like Mr Ludvik...
Every political party has clever and stupid members.
Скопировать
Любопытный образец эпистолярного жанра.
Мой отец был консерватором, мать голосовала за лейбористов, поэтому я должна была стать либеральным демократом
На самом же деле я нацистка.
Fascinating little glimpse of history there, I think.
My father was a Conservative. My mother voted Labour, so I suppose, by rights, I should be a Liberal Democrat.
But in actual fact, I'm a Nazi.
Скопировать
Мои мальчики, мы переживаем закат века...
Мы живем в стране прогнозов погоды... и одинаковых завтраков, загаженной Тори и перекопанной Лейбористами
И вот мы... трое... возможно, на последнем островке прекрасного в мире.
My boys, we're at the end of an age.
We live in a land of weather forecasts... and breakfasts that 'set in,' shat on by Tories, shoveled up by Labor.
And here we are... we three... perhaps the last island of beauty in the world.
Скопировать
Нельзя тревожить такого человека без веских причин. Насколько я понимаю, у Вас оснований вообще нет.
У сэра Артура Стенли были влиятельные друзья в партии лейбористов и в полиции.
Меня отстранили от дела.
You don't investigate a man like that unless you've got a damn good reason, and as far as I can see, you haven't got any reason at all!
Sir Arthur Stanley had some pretty powerful friends... high up in the Labour Party, and in the police.
I was pulled off the case.
Скопировать
- Но в Уэльсе нет своих денег.
- Не удивительно, что они голосуют за лейбористов.
- Эй, а это что такое?
- They don't have any Welsh money.
- No wonder they all vote Labour.
- Here, what are those ?
Скопировать
А грудь вперёд выпячивает как голубь.
Пан Круст - лейборист?
- Пан Круст идиот.
He sticks his chest out like a pigeon.
Is Mr Chroust a Labour unionist?
- Mr Chroust's an idiot.
Скопировать
- Пан Круст идиот.
- Но и лейборист тоже?
Бывают умные лейбористы, как пан Людвик...
- Mr Chroust's an idiot.
- But a Labour unionist too.
You can have clever Labour unionist, like Mr Ludvik...
Скопировать
Нет.
Он был лейбористом.
Состояние приобрел при помощи текстильной промышленности.
No.
He was a Labor Peer.
He made his fortune in textiles. When he died, Iris got it all.
Скопировать
После этого в крупных делах вы уже не участвовали - работали на уругвайской таможне, потом учителем в Мейдстоне, орошали поля в
Пакистане, были министром внутренних в правление лейбористов а затем... появились в эпизоде мыльного
Кто-то должен был это сделать.
From then on, it's a series of apparently unrelated appearances, working with Uruguayan customs, a supply teacher in Maidstone, crop spraying in Rawalpindi,
Home Secretary in the last Labour government and then a short spell as Nigel Pargetter in The Archers.
–Someone had to do it. –Oh, yeah, I'm sure.
Скопировать
Хорошо. Президент приземлится в Новом Орлеане через полтора часа.
На конференции лейбористов не будет никакой прессы.
Когда он закончит, то сразу сядет в самолет и полетит домой.
The president's in New Orleans in an hour.
No press at the conference.
When he's done, he comes home.
Скопировать
Есть тут кто?
Голосуйте за Барбару Баттен, вашего кандидата от лейбористов!
Сюда, пожалуйста.
Anyone here?
Vote for Barbara Batten, your Labour candidate!
This way, please.
Скопировать
Тем временем, Гвендолин Харрис лишается поддержки избирателей.
Лейбористы отрицают, что они потеряли веру в своего молодого кандидата.
Но мисс Харрис провела большую часть дня в штаб-квартире партии, обсуждая кризисную...
(TV) Meanwhile, as support for Gwendolyn Harris appears to be dwindling,
Labour denies the party is losing faith in their young candidate.
But Miss Harris spent most of the day locked in crisis talks at party headqu...
Скопировать
Я буду заднескамеечником в парламенте штата до конца жизни.
Лейбористы могут вернуться.
Они полностью продули!
Oh, I'm gonna be a backbencher in State Parliament until I die.
Labor might get back in.
It was a landslide!
Скопировать
Это решение комитета, и комитет выбрал вас.
А в правительство выбрали лейбористов, так что людям свойственно ошибаться.
Чего вы боитесь?
It's the Committee's choice, and they've chosen you.
And the country's chosen a Labour government, so people don't always get it right.
What are you afraid of?
Скопировать
Премьер хочет встретиться с тобой.
Хочет выяснить, как ты относишься к лейбористам.
О, я не уверен, как она к ним относится.
Premier wants to meet you.
Wants to know which side of the Labor fence you sit.
Oh, I'm not sure what side she sits on.
Скопировать
Я никогда не думал, что мне выпадет такая возможность.
Я вступил в организацию Юных лейбористов, когда мне было 16.
Бог знает сколько собраний и встреч.
I never thought I had a chance.
I joined Young Labor when I was 16.
Went to God knows how many meetings.
Скопировать
Итак, оригинальный GT40 был по-настоящему блестящим, настоящим простым работящим героем, который взбивал сливки общества из Ле Мановских ослов.
Более важным, чем первая победа лейбористов, на самом деле.
Но это поздняя версия, "трибьют бэнд* версия" (*tribute band - так называют музыкальные коллективы - подражатели известным музыкальным группам, музыкантам. Они поют их песни, одеваются, как их кумиры и т.п.) совсем не блестящая.
Now, the original car, the GT40, that was a true great, a real working-class hero that whupped the toffs' asses at Le Mans.
More important than the first Labour Party victory, really.
But this later, "tribute band version", this is not a great.
Скопировать
А что с ней так?
Никогда бы не подумала, что ты тянешь руку за лейбористов.
Я думала, ты лучше в этом разбираешься.
What's right with it?
Do you know, I'd never have had you down for red-hot Labour.
I thought you had more about you.
Скопировать
Кто пострадал больше всего - это ирландцы. По оценкам, примерно половина населения была истреблена великим лордом Кромвелем.
его один друг, который работает в министерстве иностранных дел, как наш дорогой Робин Кук... когда лейбористы
"Мы будем этичными, мы будем правильными..."
The people who really suffered were the Irish, of whom it's estimated half the population were decimated by the great Cromwell.
And it's an example a friend told me, who works at the Foreign Office, that, dear Robin Cook, when he... When the Labour Party came to power, and they were going,
"We're going to be all ethical and we're going to be all good"...
Скопировать
Нет чёткого рецепта. Может быть острой или пресной, коричневой, оранжевой, серого цвета.
. * Кук - британский политик, лейборист
Должна сказать, я ела карри на острове Мэн, когда там выступала.
and up grew this strange creature that is chicken tikka masala, that has no definition, that can be hot, it can be mild, it can be brown, it can be orange, it can be grey,
but according to Robin Cook is the Great British national dish.
I have to say, I had a curry once on the Isle of Man, where l was doing a gig.
Скопировать
Премьер-министр Невилл Чемберлен, чье ведение войны было резко раскритикованно, созвал лидеров своей партии на экстренное совещание на Даунинг-стрит,10.
надеялся сохранить за собой пост премьер-министра на время текущего кризиса, но мне сказали, что партия Лейбористов
Поэтому... я немедленно подаю в отставку.
The Prime Minister Neville Chamberlain, whose conduct of the war has been roundly criticized, has summoned leaders of his party to an emergency meeting at 10 Downing Street.
Now I had hoped to remain as prime minister through the current crisis, but I've just been told that the Labour party will not serve under me.
Therefore I shall resign immediately.
Скопировать
Если это плохие новости, то я не хочу это слушать.
Дейли Экспресс", говорит, что консерваторы выиграют, "тогда как "Ньюс Кроникл" предсказывает победу лейбористам
Я не хочу, чтобы твой отец это видел.
Oh, this is bad news. I don't want to hear it.
"A poll in 'The Daily Express' says the Conservatives will win, whereas 'The News Chronicle' predicts a Labour victory."
I don't want your father to see that.
Скопировать
Вот что мне хотелось бы знать.
У нас, я имею в виду, в том случае, если партия Лейбористов выиграет.
- Они не выиграют.
That's what I'd like to know.
For us, I mean, in the unlikely event of the Labour party winning.
They won't win.
Скопировать
Неужели они этого не понимают?
Мы не за тем сражались на этой проклятой войне, чтобы Лейбористы взяли верх и уничтожили все, во что
Ка насчет Первого морского лорда?
Don't they realize that?
We did not fight this damn war so the Labour party could take over and destroy everything we believe in.
What about the First Sea Lord?
Скопировать
Виган - лейбористы выигрывают.
Лидс - лейбористы, без изменений.
Барроу-ин-Фернесс - лейбористы выигрывают.
Wigan... Labour gain.
Leeds South... Labour, no change.
Barrow-in-Furness... Labour gain.
Скопировать
В мои намерения входит создание национального правительства, большой коалиции всех партий, объединенных для продолжения войны.
Консерваторы и Лейбористы - равноправные партнеры.
Как лидер партии Лейбористов, вы будете моим представителем.
It is my intention to form a national government, a grand coalition of all parties united for the duration of the war.
Conservatives and Labour are equal partners.
And as leader of the Labour party, you shall be my deputy.
Скопировать
Мы не должны никогда подводить их.
Не могли бы Вы встать посередине, сэр, с министрами от Консерваторов справа - и министрами от Лейбористов
- Нет, это все неправильно.
We must never let them down.
If you could go to the middle, sir, with the Conservative ministers on the right and the Labour ministers on the left.
- No no, that's all wrong.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лейборист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лейборист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение