Перевод "лейборист" на английский
лейборист
→
Labourite
Произношение лейборист
лейборист – 30 результатов перевода
Хорошо. Президент приземлится в Новом Орлеане через полтора часа.
На конференции лейбористов не будет никакой прессы.
Когда он закончит, то сразу сядет в самолет и полетит домой.
The president's in New Orleans in an hour.
No press at the conference.
When he's done, he comes home.
Скопировать
Нет.
Он был лейбористом.
Состояние приобрел при помощи текстильной промышленности.
No.
He was a Labor Peer.
He made his fortune in textiles. When he died, Iris got it all.
Скопировать
Нельзя тревожить такого человека без веских причин. Насколько я понимаю, у Вас оснований вообще нет.
У сэра Артура Стенли были влиятельные друзья в партии лейбористов и в полиции.
Меня отстранили от дела.
You don't investigate a man like that unless you've got a damn good reason, and as far as I can see, you haven't got any reason at all!
Sir Arthur Stanley had some pretty powerful friends... high up in the Labour Party, and in the police.
I was pulled off the case.
Скопировать
- Но в Уэльсе нет своих денег.
- Не удивительно, что они голосуют за лейбористов.
- Эй, а это что такое?
- They don't have any Welsh money.
- No wonder they all vote Labour.
- Here, what are those ?
Скопировать
Можешь поверить.
Позвони букмейкеру и поставь все деньги на лейбориста - миссис Мак-Коркодейл.
Он стоял и мямлил "э...".
Take my word for it, cocker.
Phone your bookie now. Get your money on the Labour candidate, Mrs McCorkadale.
He just stood there saying, "Er..."
Скопировать
- ƒаже бог его не остановит.
- ћуниципалитет Ћиверпул€... построил 5000 домов, когда у власти были лейбористы.
ј что с ними сделали?
- Now there is no God to stop...
- The City of Liverpool... 5,000 houses built when they sent the Labor Party...
What happened to them?
Скопировать
А грудь вперёд выпячивает как голубь.
Пан Круст - лейборист?
- Пан Круст идиот.
He sticks his chest out like a pigeon.
Is Mr Chroust a Labour unionist?
- Mr Chroust's an idiot.
Скопировать
- Пан Круст идиот.
- Но и лейборист тоже?
Бывают умные лейбористы, как пан Людвик...
- Mr Chroust's an idiot.
- But a Labour unionist too.
You can have clever Labour unionist, like Mr Ludvik...
Скопировать
- Но и лейборист тоже?
Бывают умные лейбористы, как пан Людвик...
В каждой политической партии есть умные, есть идиоты.
- But a Labour unionist too.
You can have clever Labour unionist, like Mr Ludvik...
Every political party has clever and stupid members.
Скопировать
После этого в крупных делах вы уже не участвовали - работали на уругвайской таможне, потом учителем в Мейдстоне, орошали поля в
Пакистане, были министром внутренних в правление лейбористов а затем... появились в эпизоде мыльного
Кто-то должен был это сделать.
From then on, it's a series of apparently unrelated appearances, working with Uruguayan customs, a supply teacher in Maidstone, crop spraying in Rawalpindi,
Home Secretary in the last Labour government and then a short spell as Nigel Pargetter in The Archers.
–Someone had to do it. –Oh, yeah, I'm sure.
Скопировать
Любопытный образец эпистолярного жанра.
Мой отец был консерватором, мать голосовала за лейбористов, поэтому я должна была стать либеральным демократом
На самом же деле я нацистка.
Fascinating little glimpse of history there, I think.
My father was a Conservative. My mother voted Labour, so I suppose, by rights, I should be a Liberal Democrat.
But in actual fact, I'm a Nazi.
Скопировать
Мои мальчики, мы переживаем закат века...
Мы живем в стране прогнозов погоды... и одинаковых завтраков, загаженной Тори и перекопанной Лейбористами
И вот мы... трое... возможно, на последнем островке прекрасного в мире.
My boys, we're at the end of an age.
We live in a land of weather forecasts... and breakfasts that 'set in,' shat on by Tories, shoveled up by Labor.
And here we are... we three... perhaps the last island of beauty in the world.
Скопировать
Вот пидор, да?
Новые лейбористы?
Да, теперь уже всё.
He's gotta be a poof, ain't he?
New Labour?
I mean, and this game's gone.
Скопировать
Кто пострадал больше всего - это ирландцы. По оценкам, примерно половина населения была истреблена великим лордом Кромвелем.
его один друг, который работает в министерстве иностранных дел, как наш дорогой Робин Кук... когда лейбористы
"Мы будем этичными, мы будем правильными..."
The people who really suffered were the Irish, of whom it's estimated half the population were decimated by the great Cromwell.
And it's an example a friend told me, who works at the Foreign Office, that, dear Robin Cook, when he... When the Labour Party came to power, and they were going,
"We're going to be all ethical and we're going to be all good"...
Скопировать
Нет чёткого рецепта. Может быть острой или пресной, коричневой, оранжевой, серого цвета.
. * Кук - британский политик, лейборист
Должна сказать, я ела карри на острове Мэн, когда там выступала.
and up grew this strange creature that is chicken tikka masala, that has no definition, that can be hot, it can be mild, it can be brown, it can be orange, it can be grey,
but according to Robin Cook is the Great British national dish.
I have to say, I had a curry once on the Isle of Man, where l was doing a gig.
Скопировать
- Я видел что-то ... эту песню
Лейбористы использовали ее вместе с песней группы "D-Ream" "Может быть только лучше" D-Ream (Брайан Кокс
Потому что, если вы в таком положении, что может быть только лучше, Тогда вы действительно достигли дна.
- I saw something... That song,
Labour used it, with D-Ream: "Things Can Only Get Better"?
Because if you're in a situation where things can only get better, you are seriously screwed up, aren't you?
Скопировать
Рукопожатия действительно о многом говорят. Каждый реагирует по-своему, инстинктивно. Мы только что это продемонстрировали.
Пол Флинн, лейборист, член парламента в Уэльсе вообще предложил, чтобы людей, очень крепко пожимающих
- Не очень.
as we've just shown. actually suggested that people who gave really strong handshakes should be charged for assault.
is he?
No.
Скопировать
Вот что мне хотелось бы знать.
У нас, я имею в виду, в том случае, если партия Лейбористов выиграет.
- Они не выиграют.
That's what I'd like to know.
For us, I mean, in the unlikely event of the Labour party winning.
They won't win.
Скопировать
Никто не принимает их всеръез.
Это все вздор левых лейбористов.
- Ты считаешь? - Ты знаешь, что это так.
Nobody takes them seriously.
It's left-wing Labourite nonsense. Is it?
- You know it is.
Скопировать
Премьер-министр Невилл Чемберлен, чье ведение войны было резко раскритикованно, созвал лидеров своей партии на экстренное совещание на Даунинг-стрит,10.
надеялся сохранить за собой пост премьер-министра на время текущего кризиса, но мне сказали, что партия Лейбористов
Поэтому... я немедленно подаю в отставку.
The Prime Minister Neville Chamberlain, whose conduct of the war has been roundly criticized, has summoned leaders of his party to an emergency meeting at 10 Downing Street.
Now I had hoped to remain as prime minister through the current crisis, but I've just been told that the Labour party will not serve under me.
Therefore I shall resign immediately.
Скопировать
В мои намерения входит создание национального правительства, большой коалиции всех партий, объединенных для продолжения войны.
Консерваторы и Лейбористы - равноправные партнеры.
Как лидер партии Лейбористов, вы будете моим представителем.
It is my intention to form a national government, a grand coalition of all parties united for the duration of the war.
Conservatives and Labour are equal partners.
And as leader of the Labour party, you shall be my deputy.
Скопировать
Мы не должны никогда подводить их.
Не могли бы Вы встать посередине, сэр, с министрами от Консерваторов справа - и министрами от Лейбористов
- Нет, это все неправильно.
We must never let them down.
If you could go to the middle, sir, with the Conservative ministers on the right and the Labour ministers on the left.
- No no, that's all wrong.
Скопировать
Неужели они этого не понимают?
Мы не за тем сражались на этой проклятой войне, чтобы Лейбористы взяли верх и уничтожили все, во что
Ка насчет Первого морского лорда?
Don't they realize that?
We did not fight this damn war so the Labour party could take over and destroy everything we believe in.
What about the First Sea Lord?
Скопировать
Я смотрю в будущее и оно пугает меня.
Хаммерсмит - лейбористы выигрывают.
Виган - лейбористы выигрывают.
I look into the future and it frightens me.
Hammersmith South... Labour gain.
Wigan... Labour gain.
Скопировать
Лидс - лейбористы, без изменений.
Барроу-ин-Фернесс - лейбористы выигрывают.
Ньюкасл - лейбористы выигрывают.
Leeds South... Labour, no change.
Barrow-in-Furness... Labour gain.
Newcastle-under-Lyne... Labour gain.
Скопировать
Барроу-ин-Фернесс - лейбористы выигрывают.
Ньюкасл - лейбористы выигрывают.
Фулхэм - лейбористы выигрывают.
Barrow-in-Furness... Labour gain.
Newcastle-under-Lyne... Labour gain.
Fulham East... Labour gain.
Скопировать
Ньюкасл - лейбористы выигрывают.
Фулхэм - лейбористы выигрывают.
Ужасно сожалею, сэр.
Newcastle-under-Lyne... Labour gain.
Fulham East... Labour gain.
I'm dreadfully sorry, sir.
Скопировать
Консерваторы и Лейбористы - равноправные партнеры.
Как лидер партии Лейбористов, вы будете моим представителем.
Я буду и премьер-министром, и министром обороны.
Conservatives and Labour are equal partners.
And as leader of the Labour party, you shall be my deputy.
I shall be both prime minister and the minister of defense.
Скопировать
Если это плохие новости, то я не хочу это слушать.
Дейли Экспресс", говорит, что консерваторы выиграют, "тогда как "Ньюс Кроникл" предсказывает победу лейбористам
Я не хочу, чтобы твой отец это видел.
Oh, this is bad news. I don't want to hear it.
"A poll in 'The Daily Express' says the Conservatives will win, whereas 'The News Chronicle' predicts a Labour victory."
I don't want your father to see that.
Скопировать
Хаммерсмит - лейбористы выигрывают.
Виган - лейбористы выигрывают.
Лидс - лейбористы, без изменений.
Hammersmith South... Labour gain.
Wigan... Labour gain.
Leeds South... Labour, no change.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лейборист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лейборист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
