Перевод "so much for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение so much for (соу мач фо) :
sˈəʊ mˌʌtʃ fɔː

соу мач фо транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry. Go on.
Thank you so much for coming here.
We're counting on you.
Я сожалею, Алиса.
Большое спасибо за то что вы пришли.
Мы рассчитываем на вас.
Скопировать
I'llll get it.
Todd, thank you so much for coming with me, i'm...
I'm so sorry that I'm so needy, it's just like...
Я принесу.
Тодд, спасибо тебе большое, что поехал.
я...прости меня, но мне так необходимо...
Скопировать
Hello, Mia.
Thank you so much for inviting me to this special occasion.
Emily, I'm so glad you could be here.
Здравствуй, Миа.
Спасибо большое что пригласила меня к столь особому случаю.
Эмили, я так рада что вы здесь
Скопировать
-Oh, hello.
Thank you so much for inviting us.
Oh, we're always looking for new friends.
- О, привет.
Большое спасибо за приглашение.
О, мы всегда ищем новых друзей.
Скопировать
Ladies and gentlemen, Bono! Thank you.
Thank you so much for this newest award, it means so much.
Oh, excuse me.
Дамы и господа, Боно!
Спасибо. Огромное спасибо за этой новейшую премию, это так много значит.
О, извините.
Скопировать
Can you tell me more about that?
Thank you so much for coming to Utica and breaking my copier and telling me how well things are going
All right.
Расскажешь побольше?
Большое спасибо, что приехал в Ютику, сломал мне копир и рассказал, какие замечательные у вас отношения.
- Правда. Спасибо.
Скопировать
Why?
Oh,ank you so much for letting us take over your dining room.
Please.
Зачем?
О, спасибо большое, что позволила расположиться в твоей гостиной
Спасибо тебе за обед.
Скопировать
Thank you.
Thank you so much for being there, Tib.
She was so lucky to have you.
Спасибо.
Большое спасибо, что была там, Тиб.
Ей повезло, что ты была рядом.
Скопировать
Ten steps ahead of you.
Thank you so much for seeing me on such short notice, Dr. Akopian.
What can I help you with?
Опережаю вас на 10 шагов.
Огромное спасибо, что смогли принять меня, доктор Акопиан.
Чем я могу вам помочь?
Скопировать
That's quite the endorsement.
Thank you so much for coming out.
I know that you're busy.
Неплохая рекомендация.
Большое спасибо, что смогли придти.
Я знаю, как вы заняты.
Скопировать
I'm fine now.
Thank you so much for being so kind to me.
But I'm sorry for the terrible request I made to you at the park.
уже в норме.
Огромное спасибо за вашу доброту ко мне.
которую я произнёс в парке.
Скопировать
Rachel, if the paparazzi found you, then the person who attacked you knows you're here.
So much for de-stressing.
Can you excuse us, please?
Рэйчел, если тебя увидят репортёры, тот, кто пытался тебя убить, узнает что ты здесь.
Кругом один стресс.
-Вы не оставите нас?
Скопировать
Closest would be twin.
Thank you so much for calling.
Call back again.
Примерно двуспального.
Большое спасибо за звонок.
Звоните еще.
Скопировать
I look forward to meeting her.
Hey, thank you so much for calling us.
No problem. I saw the door you ripped off. Was anyone there?
Очень хочу с ней познакомиться.
Привет, спасибо что позвонила.
Видел оторванную дверь, тебя кто-то видел?
Скопировать
Now you're here trying to scare me away.
So much for "love thy neighbour".
Anyway, thanks for the advice.
Теперь ты пытаешь запугать.
Тоже мне - добрососедство.
В любом случае, спасибо за совет.
Скопировать
No, I mean, like, fall down on the ground so you won't have to play.
Okay, thank you so much for calling, Ms. Martella.
I really appreciate it.
Нет, я имею ввиду просто упасть. на пол, и после этого тебе не придется играть.
Хорошо, спасибо большое за звонок миссис Мартелла.
Я ценю это.
Скопировать
he's got a mesh tank top that would bring your ex to tears.
Yeah,well,you know,as tempting as that sounds, you know,I'm just not ready to date,so... thank you so
walter,wait!
Да, звучит соблазнительно.
Но я как-то не готов к новым отношениям, так что... спасибо вам за ужин. Вальтер, постойте!
Ну, пойду-ка я отнесу этот пирог Джули.
Скопировать
I fuck like him?
So much for paranoia-Free.
No, you were his friend, that's all.
Я также трахаюсь что ли?
Ну ничё се избавила от паранойи.
Нет, просто ты же был его другом.
Скопировать
See, I'm about to have my first child and I had to make sure that this city remains a decent place to raise him.
Well, thank you so much for coming on the show, gentlemen, and we'll see what happens.
HARVEY/ That's it?
Понимаете, у меня скоро родиться первый ребенок и я должен быть уверен, что этот город останется надежным местом, чтобы выростить его.
Ну, спасибо большое за то, что вы пришли на передачу, господа. И посмотрим что будет дальше.
И это все?
Скопировать
Make sure you leave your costume so we know they're here for tomorrow.
Mostly, everybody, thank you so much for helping us get ready, you know.
Cleaning this place out, building the sets, sewing the costumes, it's just...
Не забудьте оставить свои костюмы, чтобы мы их завтра не искали!
Но, главное, ребята, огромное спасибо за помощь в подготовке!
Вычистить все это помещение, построить декорации, пошить костюмы - это... это просто здорово!
Скопировать
Thank you so much for letting me do this.
Thank you so much for these animals, for giving me a life.
I had no life.
Спасибо огромное за то, что позволили мне этим заниматьсл.
Спасибо большое этим зверям за то, что дали мне жизнь.
Я не жил.
Скопировать
Get your ass back to D.C.
Thank you so much for coming.
Mr. Naylor?
А ты, живо в Вашингтон!
Спасибо, что заехали.
Мистер Нэйлор?
Скопировать
Yeah, she should, but she's behind for maternity leave ... so I'm covering for her.
So much for taking the job so you can work on your book.
Anyway, it would be great if you could drive me.
Что поделать? У нее же послеродовой отпуск. Я ее прикрываю.
А как же твоя книга? Когда ее допишешь?
Кстати, сэкономь мне время, подбрось до работы. Я никак не могу.
Скопировать
Brilliant.
Thank you so much for your help.
Cheque all right?
Отлично.
Спасибо огромное за помощь.
Примете чек?
Скопировать
Just this once.
So much for moral high ground, huh?
It's interesting, you coming to me for help.
Только один раз.
Это чересчур для высокой моральности?
Это интересно. Ты... пришел ко мне за помощью.
Скопировать
All right.
Well, thank you so much for coming.
- Thank you.
Ладно.
Что ж спасибо большое что пришли.
- Спасибо.
Скопировать
Turns out I had a Iittle problem with the heating system in 102 about the same time.
So much for policy, huh?
I can give you the tech's name.
- У меня были небольшие проблемы с системой отопления в квартире 102, в тоже самое время.
- Это в правила не вписалось, да?
- Я могу сказать вам, как звали техника.
Скопировать
So we got a Barksdale pro in the northwest... ringing up the boss minutes after the deed.
So much for the amateur-hour theory.
Good pull.
Итак, профессиональные убийцы Барксдейла, на северо-западе... докладывают боссу через несколько минут после того, как дело сделано.
Это уже слишком для теории о любителях.
Отличная работа.
Скопировать
You see the light?
My wonderful friends, thankyou so much for being here today.
- You seem to be having a good time.
Ты видишь свет?
Мои дорогие друзья, большое спасибо вам, что пришли.
Вы, кажется, хорошо проводите время.
Скопировать
Tell me.
You've done so much for me already.
- This is one more thing for the list.
-Мне нужно, чтобы ты мне помог получить секс с Гру.
Ты для меня уже столько сделал и...
- Ну, это будет еще одна вещь в списке, я полагаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов so much for (соу мач фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы so much for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соу мач фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение