Перевод "burial chamber" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение burial chamber (бэриол чэймбо) :
bˈɛɹɪəl tʃˈeɪmbə

бэриол чэймбо транскрипция – 28 результатов перевода

And you gave me ten dracma for this expedition?
In front of the burial chamber of the Queen Ma.
Who are you, girl?
И ты платишь 10 драхм за экспедицию?
Перед гробницей принцессы Ма.
Кто ты, девушка?
Скопировать
Prince Hohenfels plans to take an outing.
Would you recommend visiting the burial chamber of the Queen Ma?
Anyone who has visited the Queen Ma has come upon terrible misfortune.
Князь Хохенфельс собирается совершить загородную прогулку.
Порекомендуете ли мне посетить захоронение царицы Ма?
Все, кто посетил царицу Ма, стали жертвами ужасных несчастий.
Скопировать
Oh aye.
Tom says if you could break into the burial chamber as the church clock strikes the first stroke of midnight
Right-oh lad, I'll do my best to be absolutely super!
Ох, да.
Том говорит, что если вы сможете проникнуть в гробницу, как только церковные часы начнут бить полночь, то это будет абсолютный супер!
Хорошо, парень, я сделаю все, что в моих силах, чтобы был абсолютный супер!
Скопировать
Saqqara.
he'd discovered a blind pyramid in that region, and believed it concealed a mastaba, an underground burial
Saqqara.
В Сахару.
Он писал, что обнаружил там пирамиду, и верит, что в ней находится мастаба, подземный могильник.
Сахара.
Скопировать
It's very exciting.
Forecasts of doom and disaster if anyone disturbs the burial chamber.
Captain Yates, you astound me.
Она очень интересная.
Предсказание гибели и бедствия, если кто-нибудь потревожит гробницу.
Капитан Йетс, вы меня поражаете.
Скопировать
I hate cobwebs.
It's like breaking into an Egyptian burial chamber.
Beware of the revenge of the Pharaohs.
Ненавижу паутину.
Как будто пробираемся в египетскую гробницу.
Остерегайся мести фараонов.
Скопировать
- Good question.
Found another one in a Mesopotamian burial chamber, 5000 BC.
Another one in an Andean tomb in Atacama, Chile, 2000 BC.
- Хороший вопрос.
Еще одно захоронение есть в Месопотамии - 5000 лет до н.э.
Другая гробница в Акатаме, Чили - 2000 лет до н.э.
Скопировать
It is weird, though, isn't it?
I mean, just the very instant the burial chamber was opened?
- Well, I don't care about any rotten curse.
Это... немного странно, не правда ли? Я хочу сказать, что в ту же секунду, как была вскрыта гробница,
Мне наплевать на это чертово проклятье.
Я улетаю в Нью-Йорк в четверг.
Скопировать
- That seal hasn't been broken for over 3,000 years.
Gentlemen, the burial chamber of King Men-her-Ra.
- Tragedy strikes in the Valley of the Kings. Just minutes after breaking into the ancient tomb of Egyptian pharaoh Men-her-Ra, eminent archaeologist Sir John Willard is struck down by a fatal heart attack.
Значит, настало время ломать ее.
Господа, погребальное помещение фараона Менхер Ра.
Спустя несколько минут после того, как была вскрыта гробница египетского фараона Менхер Ра, с видным археологом сэром Джоном Виллардом произошел сердечный приступ.
Скопировать
Percival, you're with me.
The burial chamber lies just ahead... end of that tunnel.
Odin's men.
Персиваль, ты со мной.
Погребальная камера впереди... в конце тоннеля.
Люди Одина.
Скопировать
"The path we took upon our entry into the pyramid has been blocked.
"We may have located a means of escape in the burial chamber."
That's the last entry.
Коридор, по которому мы шли, теперь заблокирован.
Возможно, мы нашли путь к спасению в погребальной камере".
Это последняя запись.
Скопировать
That's the last entry.
And this looks like the burial chamber to me.
All right. Well, then... There might be a means of escape!
Это последняя запись.
Это похоже на погребальную камеру.
В таком случае, здесь может быть путь к спасению.
Скопировать
It was the Great Plague of London.
This must be a burial chamber, the crypt where they dumped the bodies.
What, all these poor bastards had the plague?
Великая чума в Лондоне.
Возможно, это был склеп, и здесь захоранивали мертвых. Эти бедняги померли от чумы?
Мы можем заразиться!
Скопировать
It's always a last resort.
No-one's thinking, "I'd love to stay in a room "so blandly anonymous "that it looks like the burial chamber
The blandly anonymous burial chamber of a blandly anonymous king of a blandly anonymous civilisation.
Это всегда запасной вариант.
Никто не думает: "Хотелось бы пожить в номере что он похож на зал погребения который обожал безликость!
Совершенно безликий зал погребения совершенно безликого короля совершенно безликой цивилизации.
Скопировать
No-one's thinking, "I'd love to stay in a room "so blandly anonymous "that it looks like the burial chamber
The blandly anonymous burial chamber of a blandly anonymous king of a blandly anonymous civilisation.
His grave goods to take to the other side simply three individually wrapped biscuits, a sachet of shampoo and a remote control.
Никто не думает: "Хотелось бы пожить в номере что он похож на зал погребения который обожал безликость!
Совершенно безликий зал погребения совершенно безликого короля совершенно безликой цивилизации.
Рядом лежат его смертные дары: шампунь и пульт.
Скопировать
The legendary Mayan king.
What you see here represents the single most important archeological find in Mayan history-- his burial
So kind of like a Mayan King Tut? Exactly.
Легендарный король Майя. (Кинич-Кан-Хой-Читам II)
То, что вы видите здесь, является самой важной археологической находкой в истории майя - его погребальная камера - где он был захоронен с дюжиной его мумифицированных рабов.
- Так же как король майя Тут?
Скопировать
Tell them, Stanford.
Tell them what was written at the entrance to the burial chamber.
"All who gaze on the face of the Mayan king shall be struck down by his wrath."
Скажи им, Стэнфорд.
Скажи им, что было написано при входе в гробницу.
"Любой, кто осмелится взглянуть в лицо короля Майя будет повержен его гневом."
Скопировать
And ever since we got back,
Stanford's been trying to get rid of Will, but he can't, because Will's the one who discovered the burial
Do you think he would've gone as far as murder to get rid of Will?
И с тех пор как мы вернулись,
Стэнфорд пытался избавиться от Уилла, но не мог, потому что Уилл - тот кто обнаружил захоронение.
Вы думаете, он дошел до убийства, лишь бы избавиться от Уилла?
Скопировать
Ruh-roh.
Once Stanford got out of surgery, he confessed to everything-- how he lured Nicole into the burial chamber
So what happened to the mummy he swapped for Nicole's body?
Ра-ро (так говорит Скуби Ду)
Как только Стэнфорд пришёл в себя после операции, он признался во всем -- как он завлёк Николь в погребальную камеру и как они подрались, когда она отказалась праздновать с ним.
Так что случилось с мумией, которую он заменил телом Николь?
Скопировать
Legend has, he personally conducted hundreds of human sacrifices.
You know why his burial chamber was so hard to find, right?
Because his own people buried it so that he couldn't come back from the grave and get them. Yes, yes, yes.
Легенда говорит, что он персонально проводил сотни человеческих жертвоприношений.
Знаешь почему его погребальную камеру было так трудно найти?
Потому что его люди захоронили так, чтобы он не смог выбраться оттуда и схватить их.
Скопировать
~ '23. ~ No, it's 1922.
The actual discovery of the tomb when they found the steps was 1922, when they broke through into the burial
I did a project with my Year-6 children.
- 23. - Нет, в 1922.
- Фактически открытием гробницы была находка ступеней в 1922, а в начале 1923 они уже пробились в погребальные камеры и нашли чудесные вещи.
Я делала проект с моими 6-летками.
Скопировать
This... this... this is just the antechamber.
This... this, this is the burial chamber.
The seals are still intact.
То, что мы видим - только передняя.
А там - погребальный зал.
И печати целы.
Скопировать
Lacau and his merry men are back.
Harry's taken his place, so if you want, we can go ahead and open the burial chamber.
Not today.
Лако со своей шайкой опять здесь.
У Гарри все готово, так что, если хочешь, можно вскрывать погребальную камеру.
Не сегодня.
Скопировать
This is just the antechamber.
This is the burial chamber.
The seals are still in tact.
То, что мы видим - только передняя.
А там - погребальный зал.
И печати целы.
Скопировать
I thought me being pragmatic was what you wanted.
Mace says to reseal the antechamber or moisture will damage the contents of the burial chamber.
Winlock wants two more technicians to help with the archival process in 15. Oh, and he wants them to be Americans, not locals.
Я думала ты и хотел, чтобы я была прагматичной.
Мейс говорит, что гробницу следует замуровать, иначе погребальный покой пострадает от сырости.
Уинлоку нужны еще два лаборанта для работы с каталогом в 15-й, причем он требует не местных, а американцев.
Скопировать
- Excellent.
So now we can open the burial chamber.
- Yes. First thing tomorrow.
- Отлично.
Можно вскрывать погребальную камеру.
- Завтра с утра и приступим.
Скопировать
Carter.
Mace says that moisture may be damaging items in the burial chamber.
Well, I haven't been back to the tomb, but yes, I should think.
Картер.
Мэйс говорит... что вещи в погребальной камере страдают от сырости.
Ну, я сам там не был, но думаю, он прав.
Скопировать
Okay, follow me.
We are headed to the crusader burial chamber.
We'll make our entry through the northwest trade tunnels, over.
Ладно, иди за мной.
Выдвигаемся к кладбищу крестоносцев.
Прибудем через северо-западный тоннель. Приём.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов burial chamber (бэриол чэймбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burial chamber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэриол чэймбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение