Перевод "захоронение" на английский

Русский
English
0 / 30
захоронениеburial burial place
Произношение захоронение

захоронение – 30 результатов перевода

Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
Как она умерла?
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz.
How did she die?
Скопировать
Спасибо.
Вы идёте к месту захоронения Ли Со Рим?
Не подскажете где это?
Thank you.
Are you going to Lee Seo Rim's burial site by any chance?
Can you tell me where it is?
Скопировать
Он настроен на это.
где находится место захоронения.
чтобы спросить.
He is certainly in that mood.
I didn't ask about where the burial site is.
There's not a single person passing by.
Скопировать
Ќо в любое врем€ где есть геноцид, там всегда есть массовые захоронени€.
аждый раз, как мы убиваем какого-то диктатора и маршируем через его страну мы всегда находим массовые захоронени
"ыс€чи и тыс€чи мЄртвых тел людей, которых диктатор убил.
But anytime there's genocide there are always mass graves!
Every time we kill some dictator and go marching through his country we always finds mass graves!
Thousands and thousands of dead bodies of people the dictator killed!
Скопировать
Есть кое-что, что вы наверняка оцените.
Это самое большое захоронение глиняных воинов, которое мне довелось найти.
Император Цинь сделал их чтобы после смерти они защищали его от врагов, которых он успел заиметь до нее.
There's something I think you will appreciate.
This is the largest group of terra-cotta warriors I have found.
The King of Chin made them for use in the afterlife... to fend off enemies he made in this one.
Скопировать
Кучку камней.
Видимо, захоронение.
Я не должна попасть в кадр.
The rock thing.
The cemetery deal.
I just want to be careful not to get in the film shot.
Скопировать
Ta-Koro's уведенный, Люа.
Захороненный самой лавой, которая выдержала это.
Tahu...
Ta-Koro's gone, Lewa.
Buried by the very lava that sustained it.
Tahu...
Скопировать
Господа, Звездные Врата.
Само устройство было найдено в Египте в 1928 г, где оно пролежало захороненым в земле несколько тысяч
В 1945 группа ученых в поисках военного применения объекта случайно набирая символы установила устойчивую червоточину.
Gentlemen, the Stargate.
The device itself was discovered in Egypt in 1928, where it lay buried for several thousand years.
In 1945 a team of scientists looking for a military application for the device established a stable wormhole by a process of random dialling.
Скопировать
Идем.
Если это захоронение, мы сожалеем.
О, нет, сеньор.
Come on.
If this is a turf thing we're not aware of, we're sorry.
Oh, no, se? or.
Скопировать
Это просто печальное недоразумение...
- Тело готово к захоронению?
- Да, все готово...
by mistake and now not allowed in the cemetery
I do not accept ? !
Yes, everything is ready for burial ...
Скопировать
Мы на краю лагуны.
Посмотрите, сеньор, на дне есть захоронения.
А верно ли, что мёртвых хоронят в море?
We are in the estuary.
You see, sir? In the background is the cemetery.
It is true that the dead are sunk in the sea?
Скопировать
Жертва, по словам полицейских молодая и привлекательная девушка, была убита бесчеловечно и жестоко.
По словам шефа полиции Джона Холидея, полиция была направлена на место захоронения женщины по наводке
Во время поисков своей собаки в лесах близ Оукленд Хиллс приблизительно около полдевятого ночи, мисс Карсон заметила мужчину, который подозрительно притаился среди деревьев
That's not far from here.
The victim, described by police as young and attractive, was brutally, sadistically murdered. According to Chief of Detectives John Halliday.
Police were directed to the dead woman's shallow grave by Linda Carson, 22, of Abaum Grove Township. While searching for her dog in the woods near Oakland Hills, at approximately 8:30 tonight,
Скопировать
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный
Так мы можем получить дубликат?
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life ... so that his soul also used.
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
So doctor, is hopeless?
Скопировать
Князь Хохенфельс собирается совершить загородную прогулку.
Порекомендуете ли мне посетить захоронение царицы Ма?
Все, кто посетил царицу Ма, стали жертвами ужасных несчастий.
Prince Hohenfels plans to take an outing.
Would you recommend visiting the burial chamber of the Queen Ma?
Anyone who has visited the Queen Ma has come upon terrible misfortune.
Скопировать
Поскольку необходимости производить вскрытие нет, сеньор Артуро Лерена, судья, распоряжается:
передать тело покойного для захоронения на местном кладбище...
Пожалуйста, распишитесь здесь...
So, it won't be necessary to perform an autopsy.
Consequently, Judge Arturo Lerena provides the transfer of the body to the local cemetery.
Can you sign here, please?
Скопировать
Я бы сказал небывалый, однако
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
We are facing a unique case, surprising for the unusual
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
- In an exemplary worker, doctor.
Скопировать
Вот именно, образцовым!
Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
- Yeah yeah. One also exemplary.
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life ... so that his soul also used.
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
Скопировать
Если вы в Буаси, могу вас подвезти.
А разрешение на захоронение?
Я заеду в замок сразу после полудня.
I can give you a lift.
And the death certificate?
I'll come by the chateau this afternoon.
Скопировать
Будто мне нечем было заняться. Так они теперь это придумали.
Я должен найти каждого мерзавца, захороненного здесь, и сжечь их тела.
Бал окончен, Оскар.
As if I don't have enough to do, they come up with this?
I have to find every rag buried up here and burn it.
The party's over, Oskar.
Скопировать
Я его слышала.
Фредди мертв - захоронен и отпет.
Мы одолели его, забыла?
I heard him.
Freddy is dead... buried and consecrated.
We won, remember?
Скопировать
Именно там я нашёл окровавленное полотенце и страницы из дневника.
Легендарное место захоронения Короля Артура.
Гластонбери!
That's where I found the bloody towel and the pages of the diary.
The legendary burial place of King Arthur.
Glastonbury.
Скопировать
[Дед] "Сержант удостоверил факт смерти, "...но для того, чтобы исполнилась последняя воля Священника-Джонса, "...
Я освящаю этот участок земли на вершине Флинен Гароу для захоронения останков дорогого друга и духовного
♪ [Погребальное пение] ♪
[Grandfather] The sergeant verified death, but Jones the J.P. would have to consecrate the ground... before the Reverend Jones could have his dyin' wish.
This plot of earth at the summit of Ffynnon Garw... is duly consecrated to receive the mortal remains... of our dear friend and spiritual leader, the Reverend Robert Jones.
♪♪ [Singing]
Скопировать
Тело усопшей можно получить на этой неделе.
Я получил разрешение старейшин на захоронение Бесс, но я не имею права нарушать нормы погребального обряда
Я скажу о Бесс то, что должен сказать.
The body will be released by the authorities sometime this week.
I have obtained permission from the elders to bury Bess... but... I cannot deviate from the principles that apply to funerals here.
I must say about Bess what must be said.
Скопировать
Это исключено.
Самовольное захоронение трупа, карается по закону, статья, я уже не помню какои номер.
Мне холодно.
Out of the question.
The illegal burial of corpses is severely punished by the law. Article... I don't remember.
It's cold.
Скопировать
Уголовный кодекс, статья 190.
В статью по захоронению трупов вносятся следующие изменения.
Трупы детей, прах, волосы и прочее кладут в гроб в строгом соответствии с ритуалом. За халатное исполнение - от 3 лет каторжных работ.
Provision 190:
In relation to the articles for the disposal of corpses and the like the following reforms have been made to the code:
Namely children's corpses, ashes, hair and such will be placed in a coffin styled therein and disposed of.
Скопировать
- Я ничего не делал.
Я просто воскрешал те вещи, которые захоронены в глубине ее трогательно маленького разума.
Она была жертвой своего собственного страха.
-I did nothing.
I merely resurrected those things which lay buried in the depths of her pathetic little mind.
She was a victim of her own fear.
Скопировать
"подписывани€ мирного договора полностью закончен.
"Ѕольша€ задача захоронени€ наших 40 миллионов мертвых
"была также выполнена с большой целесообразностью и доброй волей.
"of signing the peace treaty fully blotted.
"The great task of burying our 40 million dead
"was also carried out with great expediency and good will.
Скопировать
Полный патронаж для вашего отца - теперь плюс 18 талмаров.
Плата за захоронение - плюс 10 талмаров. Не считая, разумеется, 10% налога на добавочную стоимость.
Итого - 132 талмара, здесь все записано, можете посмотреть.
Four mercy attendants is now a further 1 8 talmars.
Disposal fee 1 0 talmars plus of course an ad valorem tax of 1 0%%.
Total, 1 32 talmars.
Скопировать
Вот фотографии, найденные около машины Лайдекера.
Похоже на какое-то захоронение.
Символ Мантикоры.
There's some pictures they found near Lydecker's car.
Looks like some kind of dig site.
The Manticore symbol.
Скопировать
- Хороший вопрос.
Еще одно захоронение есть в Месопотамии - 5000 лет до н.э.
Другая гробница в Акатаме, Чили - 2000 лет до н.э.
- Good question.
Found another one in a Mesopotamian burial chamber, 5000 BC.
Another one in an Andean tomb in Atacama, Chile, 2000 BC.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов захоронение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы захоронение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение