Перевод "burial" на русский
Произношение burial (бэриол) :
bˈɛɹɪəl
бэриол транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, that's why I say that this application does not ...
You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been
I just need ...
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Скопировать
I do not accept ? !
Yes, everything is ready for burial ...
So if what you want is to bury ... why they want an exhumation order?
- Тело готово к захоронению?
- Да, все готово...
Так если все готово к похоронам, зачем Вам ордер на эксгумацию?
Скопировать
A's see ...
Hear me, doctor, how to say metropolis or burial?
No, necro ... necropolis.
Я принес ордер на эксгумацию!
Ну, давайте посмотрим! Пишется "неКрополис" или "неГрополис"?
Конечно, неКрополис!
Скопировать
I must go home.
I bet you don't have a shroud for the burial.
They used to be embalmed with perfume and aromatic plants.
Мне пора идти домой.
Спорим, у тебя нет савана для похорон.
Они должны быть бальзамированы благовониями и ароматическими растениями.
Скопировать
The man's dead.
He deserves a decent burial.
You're the captain.
Он мертв.
Он заслуживает достойные похороны.
Вы же капитан.
Скопировать
I'll take that chance.
Spock, I would insist upon a decent burial, even if your body was back there.
Mr. Boma.
Я рискну.
Понимаете, мистер Спок, я бы настаивал на достойных похоронах даже если бы хоронили вас.
Мистер Бома.
Скопировать
Gentlemen.
Boma, you'll have your burial.
Provided the creatures will permit it.
Господа.
Хорошо, мистер Бома, будут вам похороны.
Если твари не помешают.
Скопировать
Because of a slave, my father's bones lie now at the bottom of the fjord.
But he had no Viking's burial.
I have sworn by the blood of Odin to avenge my father's death.
"з-за этого раба кости моего отца лежат на дне фиорда.
–агнар был королем, но у него не было достойных похорон.
я покл€лс€ кровью ќдина, что отомщу за отца.
Скопировать
I hate cobwebs.
It's like breaking into an Egyptian burial chamber.
Beware of the revenge of the Pharaohs.
Ненавижу паутину.
Как будто пробираемся в египетскую гробницу.
Остерегайся мести фараонов.
Скопировать
We'll be movin' at daybreak. I'll take a few men and see if we can find him.
Give him a decent, Christian burial.
Someone's comin'!
Выйдем на рассвете.
Возьму пару ребят, и попробуем найти его.
Там кто-то идет!
Скопировать
First we must cover them with stones.
We can't leave without giving them a Christian burial of some kind.
- After the way they treated you?
Сначала их нужно засыпать камнями.
Нужно похоронить их по-христиански.
- После всего, что с вами сделали?
Скопировать
Oh aye.
Tom says if you could break into the burial chamber as the church clock strikes the first stroke of midnight
Right-oh lad, I'll do my best to be absolutely super!
Ох, да.
Том говорит, что если вы сможете проникнуть в гробницу, как только церковные часы начнут бить полночь, то это будет абсолютный супер!
Хорошо, парень, я сделаю все, что в моих силах, чтобы был абсолютный супер!
Скопировать
It's very exciting.
Forecasts of doom and disaster if anyone disturbs the burial chamber.
Captain Yates, you astound me.
Она очень интересная.
Предсказание гибели и бедствия, если кто-нибудь потревожит гробницу.
Капитан Йетс, вы меня поражаете.
Скопировать
Out of the question.
The illegal burial of corpses is severely punished by the law. Article... I don't remember.
It's cold.
Это исключено.
Самовольное захоронение трупа, карается по закону, статья, я уже не помню какои номер.
Мне холодно.
Скопировать
We won't win tomorrow.
Snake Woman, get me my elk burial robe.
Come, my son.
Но завтра, мы не победим.
Женщина Змея, подай мне лосиную погребальную шкуру.
Пойдем, сынок.
Скопировать
Finish it.
You boys want to move on, or stay and give him... a decent burial?
He was a good man.
Прикончи меня.
- Вы парни, хотите продолжить путь или остаться и обеспечить ему... достойные похороны?
- Он был хорошим человеком.
Скопировать
Why the coffin?
If it be God's will I die, squire, then I would have a decent Christian burial.
I need you in the farm.
- Сэр
- Это гроб? Коли Господу будет угодна моя смерть, будет в чем меня похоронить.
Будем надеяться, это не случится.
Скопировать
Come man. Birch, I say!
Have we no clue, no knowledge of any burial place?
No one I know save the strange doctor knows Longfoot's secret.
Идем, Бирч, я говорю!
У нас нет подсказки, насчет какой-нибудь могилы?
Никто, кроме странного доктора, не знает тайну Лонгфута.
Скопировать
- Well.
I've lent her dad clothes for the burial.
But she's not lying here for two years now.
- Ну.
У меня её отец одалживал костюм на похороны.
Только она уже не лежит здесь, года два.
Скопировать
I have to go back.
I must be there for his burial.
I can't let him leave alone.
Мне нужно вернуться.
Я должна быть там на его похоронах.
Я не могу оставить его одного.
Скопировать
Proceed with the preparations for ejection.
Commit the body to space burial.
It is over.
Возобновите подготовления к выбрасыванию.
Приготовьте тело к похоронам.
Все кончено.
Скопировать
It will, of course, have to be left behind.
- Not without a burial.
- I wouldn't recommend it.
От него, разумеется, придется избавиться.
- Но мы его похороним.
- Я бы не советовал.
Скопировать
The creatures won't be far away.
Not without a burial, Mr. Spock.
It would expose members of this crew to unnecessary peril.
Твари будут держаться неподалеку.
Мы его похороним, мистер Спок.
Это подвергнет членов экипажа ненужному риску.
Скопировать
You'll get that heart attack after a year locked into that place.
We'll come to your burial.
Do you know what my tombstone will say?
Это у тебя будет сердечный приступ после того, как ты там проторчишь целый год.
Но не волнуйся, мы придем на твои похороны.
Знаешь, что будет написано на моем надгробии?
Скопировать
The only thing is, I have asthma, so if you hear some wheezing, it's me.
But give me a decent burial and...
This is the police.
Одна проблема, у меня астма, то есть если слышишь, что-то свистящее, это я.
Сделай мне достойные похороны и...
Этополиция.
Скопировать
Don't worry about, Smut. He'll be all right.
First, the burial service.
In loving memory of a gardener.
Не беспокойся о Смате. у него всё будет хорошо.
Для начала, похороны.
Светлая память садовнику.
Скопировать
Eat them.
We plan to give them a proper burial.
That's very funny.
Наверное, приготовить их и съесть.
Мы собираемся устроить им похороны со всеми почестями.
Смешно.
Скопировать
My dear child, it will be just the same.
Then, will you give him a Christian burial? Ah.
Well, that's another matter.
Милая моя, это все равно.
Значит, вы не откажете ему в христианском погребении?
А... это другое дело.
Скопировать
Catherine, your sister's soul is at risk.
If she was murdered, then she's innocent and may be given Christian burial.
You know how important that is.
Катерина, душа твоей сестры в опасности.
Если она убита, то она - невиновна и может быть похоронена по христиански.
Ты же знаешь как это важно.
Скопировать
Thank you Father Ailnoth
Since you're so eager to help, boy, you can take the poor wretch back for Christian burial.
ABBOT: Last night I returned from Westminster with the new priest At the legatine council there it was determined that in the civil war the Church should change allegiance to King Stephen once more
Спасибо, отец Эйлнот.
Так как вы полны страстного желания помочь юноше, то вы можете забрать несчастного и похоронить его по христиански.
Прошлой ночью я вернулся из Вестминстера с новым священиком, послаником легатского совета, было принято решение, что в гражданской войне церковь объявляет о верности королю Стефану,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов burial (бэриол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
