Перевод "pinches" на русский
Произношение pinches (пинчиз) :
pˈɪntʃɪz
пинчиз транскрипция – 30 результатов перевода
BUT NOW IF A VOICE SAYS, "C-COME HERE, I LOVE YOU"
AND THEN A HAND REACHES OUT AND PINCHES YOU LIKE THAT, HARD, THEN--THEN LOVE IS SPOILED BY THAT HAND,
AND--AND--AND MUSIC, NOW THAT'S SOMETHING THAT--THAT YOU LOVE VERY MUCH AND YOU MISS VERY MUCH BECAUSE SOMEHOW THAT WAS SPOILED FOR YOU, TOO, BY THE HAND.
Но если голос говорит:
"Иди сюда, я люблю тебя", а потом протягивается рука и щиплет тебя больно вот так, то... то любовь испорчена этой рукой, правда?
И музыка - это то, что ты сильно любишь, и тебе её очень не хватает, потому что каким-то образом рука испортила её для тебя.
Скопировать
F.B.I. We have a federal search warrant.
I got wind of the pinches coming down, so I took off.
Who needs to hang around for that bullshit?
ФБР. У нас есть федеральный ордер на обыск.
Я не стал доводить до крайности, итак я вышел из игры.
Кому нужно развешивать все это дерьмо?
Скопировать
You want to assassinate someone, so you get a telekinetic.
He reaches into a person's throat and gently, quietly, with a thought... he pinches the carotid artery
The blood stops, the brain starves the target dies and then you just let go.
Ты хочешь убить кого-то, это может сделать телекинетик.
Он влезает в горло человека и тихо, спокойно, усилием мысли передавливает сонную артерию.
Кровь останавливается, мозгу не хватает кислорода жертва умирает, а вы просто отпускаете артерию.
Скопировать
What do you mean To dote thus on such luggage? Let 't alone,
If he awake, From toe to crown he'll fill our skins with pinches;
Make us strange stuff.
Что к этому тряпью ты привязался?
Сначала надо Просперо убить Ведь он же, если мы его разбудим, исщиплет нас от головы до пят,
- так, что самих себя мы не узнаем.
Скопировать
Thou art pinch'd for't now, Sebastian.
brother mine, that entertain'd ambition, expell'd remorse and nature, who, with Sebastian- whose inward pinches
I do forgive thee, unnatural though thou art.
Ты , Себастьян, казнись теперь за это.
Ты , плоть и кровь моя, родной мой брат; Ты , в ком неистовое честолюбие Попрало совесть и природу; ты , Кто думал с Себастьяном короля убить, -
Хоть извергты , но и тебя прощаю.
Скопировать
Will you take this off?
It pinches every time I speak.
I've got it.
Снимешь повязку?
Она всё время давит, когда я говорю.
Оно здесь, у меня.
Скопировать
Have a word with your lawyer. He might be able to prevent it.
You should get that money in the bank before somebody pinches it.
Thank you. I think I will.
Посоветуйтесь с вашим адвокатом, может, он сможет помешать.
А деньги положите в банк, пока их не украли.
Спасибо, так и сделаю.
Скопировать
Help me down, please.
This is all that remains of my inheritance, a few pinches of the life-giving Nipe my mother left me.
Nipe?
Помогите мне встать, пожалуйста.
Это всё, что мне осталось в наследство, несколько щепоток живительного порошка, который мне оставила моя мать.
Порошка?
Скопировать
The ladies have a craving for bagels and ice cream.
Three pinches.
I'd like, uh dozen bagels, a pound of gravlax and what kind of ice cream do you have?
Дамы мечтают о булочках и мороженом.
Три щепотки.
Мне нужно дюжину булочек, фунт лосося и какое у вас есть мороженое?
Скопировать
Now watch, this is how we do it.
You're like a finicky old hen with your niminy-piminy pinches of powder.
Right, now, cotton wool.
Теперь смотрите, как нужно делать.
Вы как наседка суетитесь из-за щепотки присыпки.
Так, теперь вату.
Скопировать
You forgot that!
Did you know that from this snuffbox, General D¹browski took four pinches? D¹browski?
Yes, the general. I was in his camp when he recaptured Gdañsk. He was writing:
Ты, Зося, не дитя, пора остепениться! Тебе четырнадцать - ты взрослая девица. И внучке Стольника, конечно, не пристало возиться с птицами, якшаться с кем попало!
Забавы детские пора тебе оставить, сегодня обществу хочу тебя представить.
К нам гости съехались, и, встретившись ты с ними, не осрами ж меня манерами дурными!
Скопировать
What a marvellous nose!
And Pinches said Karadžiè wasn't a Jew!
I love you to death, Ivo!
Вот это нос, правда? !
А Пинхас сказал, что Караджич не может быть евреем!
Я люблю тебя до смерти, Иво!
Скопировать
- Yes.
Woe betide you, Pinches!
- Anything happened?
- Да.
Горе будет тебе, Пинхас!
- Что -нибудь произошло?
Скопировать
Mother!
Take this uniform to Pinches and tell him to clean it.
It has to be like new tomorrow morning.
Мамочка!
Отнеси эту униформу к Пинхасу и скажи, пусть почистит.
К утру оно должно быть как новое!
Скопировать
Think of your neighbour!
What are you looking at, Pinches?
Don't look at me.
Подумай о своем ближнем!
Что ты смотришь, Пинхас?
На меня не смотри.
Скопировать
Lamet vav!
Listen Pinches, have you ever heard the name Karadžiè?
No, must be some Turk.
Lamet vav!
Слушай, Пинхас, ты когда-нибудь слышал имя Караджич?
Нет. Наверное, какой-то турок.
Скопировать
- And listen to your stories.
- It's not me, it's Pinches Jakuboviè.
He tells them to anyone he meets.
- Послушать Ваши истории о раввинах.
- Это не мои, а Пинхаса Якубовича.
Он рассказывает их каждому встречному.
Скопировать
Place me on your heart like a seal, like a signet ring on your hand.
Wake up, lamet vav Pinches!
Hear the Word of the Lord,
Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою.
Просыпайся, lamet vav Пинхас!
Услышь Слово Господа,
Скопировать
Tomorrow.
Deliver it without hesitation, lamet vav Pinches!
Death in Polana?
Завтра.
Прими это без колебания, lamet vav Пинхас!
Смерть в Поляне?
Скопировать
People said that he would one day give his three granddaughters a wedding to remember. The grandest that ever was.
"Their children's children are the crown of the elders", Pinches Jakuboviè, the Polana tailor, would
He sewed little, but read much in the learned books of the Cabbala.
Люди говорили, что он однажды сделает своим трем внучкам такую свадьбу, которую они запомнят на всю жизнь.
"Венец стариков - дети их детей", сказал бы Пинхас Якубович, портной из Поляны.
Он шил немного, но очень много читал ученых книг о Каббале.
Скопировать
No commercials! No mercy!
Como estan, pinches!
Spanish Language News is here.
Нет рекламы - нет пощады!
(Исп.) Как дела, щенки!
Команда Новостей на Испанском.
Скопировать
- Just a moment, sir, I'm adjusting a crab.
Pinches overlapping. It's not rocket science.
Off you go.
- Секундочку, сэр, я только закончу с крабом.
Видишь, клешни замотаны, это же не космические технологии.
Вот и все.
Скопировать
You haven't changed at all.
just a spoiled little princess who gets by on her good looks and bitchy demands and mean and painful pinches
Yeah, well, you still don't have any manners.
Ты не изменилась.
Ты всё та же избалованная маленькая принцесса которая пользуется своей внешностью и озлобленными требованиями и вызываешь боль в груди.
Да, хорошо, у тебя по-прежнему нет никаких манер.
Скопировать
KITTY: And season your paella to taste.
I'd recommend four healthy pinches...
- Stop!
И приправьте вашу паэлью по вкусу.
Я советую четыре щепотки...
- Стоп!
Скопировать
Bought himself a gold claim with me an honest broker.
Claim pinches out, which will happen.
But he can't take that like a man, has to blame somebody.
Он купил себе золотоносный участок, при моём честном посредничестве.
Участок был выработан, такое бывает.
Но он не может принять это как мужчина, он должен найти виноватых.
Скопировать
I don't know, she think she cute.
You take two pinches of whatever food I got next to each tank.
They set for the day.
Не знаю, она думает, что на красавица.
Даешь им по две щепотки корма, того, что рядом с каждым аквариумом.
Это дневная норма.
Скопировать
Ooh, I must hurry.
If I'm late, Misters Greg and Terry give me so many pinches.
Whoa, whoa, not so fast, padre.
Алло?
Мама! О нет! Только не опять.
Оставайся на месте! Я уже еду, мам!
Скопировать
I know, I know.
Pinches putos.
...
Знаю, знаю.
Вот же дерьмо!
Причем в первой четверти!
Скопировать
Dr. Rich, what sets your kettle corn apart?
Well, it's a secret ingredient... a couple extra pinches of love.
Oh, you can't beat that.
Доктор Рич, чем ваш сладко-соленый попкорн отличается от других?
Ну, его секретный ингредиент... пара дополнительных щепоток любви.
Лучше быть не может.
Скопировать
Which won't feel anything like a new leg, by the way.
It will feel like 5 pounds of metal that hurts and pinches.
And what if the army says no? no, no--
И он не будет похож, на новую ногу, кстати.
Это будет 2,5 кг металла, который больно давит.
А если в армии откажут?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pinches (пинчиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pinches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пинчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
