Перевод "afraid of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение afraid of (эфрэйд ов) :
ɐfɹˈeɪd ɒv

эфрэйд ов транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, boys, here comes Francisco.
They are afraid of Dimo, Francisco.
Fear not, Dimo has promised me not to harm hereafter, and I have promised him that if he met you will care for his livelihood.
Эй, ребята, вон идет Франциско.
Они боятся Димо, Francisco.
Не бойся, Димо пообещал мне не причинять больше никакого вреда, и я обещал ему, что Вы будете за ним ухаживать.
Скопировать
Come on, hurry!
Wait, Cotolay, I'm afraid of doing something that is not correct.
Now we go with those?
Ну, скорей!
Подожди, Котолай, я боюсь сделать что-то неподобающее.
Пойдем с ними?
Скопировать
Thank you.
Would you gentlemen like to play, or are you afraid of losing?
Here.
Спасибо.
Не желают ли господа сыграть или они бояться проиграть?
Ради Бога.
Скопировать
No.
♪ Who's afraid of Virginia Woolf? Virginia Woolf, Virginia Woolf?
I am, George.
Нет.
Кто боится Вирджинии Вульф, Вирджинии Вульф, Вирджинии Вульф?
Я, Джордж.
Скопировать
I am, George.
♪ Who's afraid of Virginia Woolf?
I am, George.
Я, Джордж.
Кто боится Вирджинии Вульф?
Я, Джордж.
Скопировать
He's hiding in a cave, forcing humans to do his rotten work.
He's afraid of strength!
And that means Curt Taylor!
Он скрывается в пещере, заставляя людей делать за него гнусную работу.
Он боится сильных!
А это значит, и Курта Тейлора!
Скопировать
And I don't feel like getting married.
I'm afraid of the man.
I mean what I'm saying.
И совсем я не хочу выходить замуж.
Я его боюсь
Я теперь уже совсем успокоилась
Скопировать
Angela. It's all right.
There's nothing to be afraid of.
I must've had a nightmare.
Анжела, Анжела.
Всё хорошо. Тебе нечего бояться.
Я,... мне постоянно мерещится это кошмар.
Скопировать
- Who?
What are you afraid of?
Will you welcome or not you?
- Кто?
Испугался?
Будешь приветствовать меня или нет?
Скопировать
Take it.
Don't you understand it was him I was afraid of?
Not you.
Возьми.
Неужели ты не понимаешь, что я боялась его?
Не тебя.
Скопировать
Why?
Are you afraid of something?
Whatever it is, let me help.
Почему?
Вы что-то натворили?
Позвольте мне помочь.
Скопировать
Aye.
What are you afraid of?
Arrest the strangers!
Да.
Чего вы боитесь?
Арестуйте незнакомцев!
Скопировать
And above all, don't be afraid.
With an arm full of this stuff, I wouldn't be afraid of a supernova.
- Ready.
Но самое главное - не бойтесь.
Когда во мне полно этой штуки, мне не страшна и сверхновая.
- Готово.
Скопировать
Let's get back to the Briefing Room.
I wonder who it is we're not supposed to be afraid of.
Well, sir?
Вернемся в комнату совещаний.
Интересно, кого это мы должны не бояться.
Итак, сэр?
Скопировать
You won't hurt him.
You're afraid of him.
We'll see.
Ты не сможешь причинить ему боль.
Ты боишься его.
Посмотрим.
Скопировать
I'd rather die than harm you.
Why are you so afraid of harming me?
Where have you been?
Я скорее умру, чем смогу навредить тебе.
Почему ты так боишься навредить мне?
Где ты была?
Скопировать
Why, Doctor?
Are you afraid of something he might say?
Well, in his state of mind he might say anything.
Почему это Доктор?
Вы боитесь чего-то, что он мог бы сказать?
Ну, в его состоянии он может сказать что угодно.
Скопировать
Don't be afraid.
I have nothing to be afraid of.
No.
Не бойся.
У меня нет повода бояться.
Нет.
Скопировать
She's swimming away master.
Pisces is afraid of fire.
The flare has burned out.
Она уплывает, хозяин.
Рыба боится огня.
Факел потух.
Скопировать
- That shows you're afraid of death.
- I'm afraid of nothing!
You're afraid of yourself.
- Это означает что вы беспокоитесь? - Чего?
- Вы боитесь смерти. - Я ничего не боюсь!
Вы страшитесь от самого себя.
Скопировать
- I'm afraid of nothing!
You're afraid of yourself.
You're aware of that.
- Вы боитесь смерти. - Я ничего не боюсь!
Вы страшитесь от самого себя.
Вы знаете об этом.
Скопировать
What did you do?
- It's not what you should be afraid of in life, Anna Grigorievna!
- I'm not afraid of anything. Why should I be afraid? !
-Кого ты в жизни боишься, Анна Григорьевна?
А я не боюсь, чего мне бояться?
Не в лесу живем и не в Америке...
Скопировать
- It's not what you should be afraid of in life, Anna Grigorievna!
- I'm not afraid of anything. Why should I be afraid? !
It's not like we live in a forest or in America!
А я не боюсь, чего мне бояться?
Не в лесу живем и не в Америке...
- А что, в Америке страшно?
Скопировать
You gave up sugar four years, three months ago on medical advice.
- That shows you're afraid of death.
- I'm afraid of nothing!
- Перестал употреблять сахар по совету доктора четыре года и три месяца назад.
- Это означает что вы беспокоитесь? - Чего?
- Вы боитесь смерти. - Я ничего не боюсь!
Скопировать
Captain, I implore you never to do such a thing again. Why?
Are you afraid of retribution?
Does your personal freedom mean so little to you?
Капитан, я заклинаю вас больше так не делать.
Почему? Вы боитесь последствий?
Неужели ваша личная свобода значит для вас так мало?
Скопировать
I just lost control.
Are you afraid of me?
Why should I be afraid.
Давай не будем об этом.
Ты боишься меня? Почему я должна бояться?
Потому что я прохожу терапию.
Скопировать
I might be dangerous. I might have lured you up here to...
I'm not afraid of you, Charles.
I wonder if you aren't afraid of yourself.
Я ведь...ведь я могу помутиться рассудком и сбросить тебя со скалы!
Я не боюсь тебя, Чарльз.
Мне интересно, быть может ты сам боишься себя?
Скопировать
I'm not afraid of you, Charles.
I wonder if you aren't afraid of yourself.
You see those lights down there on the freeway?
Я не боюсь тебя, Чарльз.
Мне интересно, быть может ты сам боишься себя?
Видишь те огоньки вон там, на автостраде?
Скопировать
You better go to. What if the real stabber's hiding round here?
I'm not afraid of that old stabber.
- Get your mind on the game.
А что, если настоящий Вонзатель где-то поблизости?
Я не боюсь этого старикашку Вонзателя.
- Вернитесь же к игре. - Простите, я задумался.
Скопировать
But what's the matter, are you scared?
What are you afraid of?
I'm a good man, you know.
Что это ты?
А чего ты боишься?
Я порядочный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов afraid of (эфрэйд ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы afraid of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфрэйд ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение