Перевод "storm out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение storm out (стом аут) :
stˈɔːm ˈaʊt

стом аут транскрипция – 30 результатов перевода

I'm Catcher Block, not Zip Martin. There is no Zip Martin.
But before you storm out of here, admit it. I got you.
I'm not gonna storm out of here, Catch. And I'm not gonna admit that you got Barbara Novak to fall in love.
никакого Зипа Мартина нет.
я скажу... я влюбил в себя Барбару Новак.
что ты влюбил в себя Барбару Новак.
Скопировать
Uh, well, it's one of her favorites.
"Riding the Storm Out: Coping With Postpartum Depression."
Love You Forever.
Её любимую.
"Преодолевая трудности послеродовой депрессии".
Буду любить тебя всегда.
Скопировать
Papa...
Papa...please don't storm out like that.
I spoke without thinking.
Папа...
Папа... не злись, прошу тебя.
Я сказала, не подумав.
Скопировать
Yes.
There's a terrible storm out there.
Were there other girls at the pool?
Да.
Там страшная буря.
А там купались другие девочки?
Скопировать
All right, enough lipstick.
Let's storm out.
Once upon a time I was falling in love...
Хорошо, хватит помады.
Прорываемся наружу.
Её я полюбил много лет нзад.
Скопировать
Fair enough.
Now, you're probably going to hire one of the people who did not yell at you and storm out.
And I think that's a big mistake.
Извинения приняты.
Вы, возможно, хотели бы нанять человека, который не станет.. орать на вас и в бешенстве хлопать дверью.
Но это будет большой ошибкой.
Скопировать
I came to you because I thought you'd understand.
I would storm out of here if I had some money or a place to go.
Oh, my God!
Я пришёл к тебе потому, что я думал, что ты меня поймёшь.
Я бы убрался сейчас же отсюда если бы имел деньги или место куда податься.
О, боже мой!
Скопировать
I'm out of here.
You don't get to storm out, okay?
I storm out!
Я сваливаю.
Это не ты уходишь, понял?
Это я ухожу!
Скопировать
But... You don't get to storm out, okay?
I storm out!
Hiya, princess.
Это не ты уходишь, понял?
Это я ухожу!
Здорово, принцесска.
Скопировать
Then you say I'm an obsessive bitch, needs to lighten up.
Then I storm out, all pissed off, kicking myself for ever thinking that you could just...
Grow up. So why don't we just cut to that part right now and save ourselves a lot of grief?
...какой ты из себя, никогда не можешь довершить начатое.
И ты еще мне говоришь, что я навязчивая сука, которую надо тормошить. Потом я срываюсь, все меня бросают.
А я как дура наказываю себя потом за то, что ты никак не можешь повзрослеть!
Скопировать
But before you storm out of here, admit it. I got you. I got Barbara "Down With Love" Novak to fall in love.
I'm not gonna storm out of here, Catch.
Because I'm not Barbara Novak. There is no Barbara Novak.
я скажу... я влюбил в себя Барбару Новак.
что ты влюбил в себя Барбару Новак.
никакой Барбары Новак нет.
Скопировать
And maybe a maypole in the spring for dancing.
Morgan, please clear this trash, so I can storm out.
Get out of the way!
И возможно даже майское дерево весной для танцев.
Морган, пожалуйста убери этот мусор, чтобы я могла злобно уйти.
Уйди с дороги!
Скопировать
Oh, that's not how you do it.
I'm going to storm out dramatically.
Oh, darling, don't be ridiculous!
Нет, это делается не так!
Я драматично выбегу отсюда.
Милая, ты ведешь себя смешно!
Скопировать
Maybe if you used more shower gel, you'd be less single.
Just trying to storm out.
Sticky hinge there.
Может, если бы вы использовали больше геля для душа, то были бы менее одинокой.
Хочу уйти громко хлопнув дверью.
Тугие петли.
Скопировать
I know about the raid.
Yeah, well, then he proceeded to storm out, saying he was gonna deal with it once and for all.
Dude was pissed.
Я знаю о налете.
А потом он в гневе ушел, сказав ,что он разберется с этим раз и навсегда.
Чувак был в бешенстве.
Скопировать
For what?
You can't just storm out of the classroom without a legitimate excuse.
I don't want to be here anymore.
- Зачем?
Ты не можешь просто выйти из класса без весомых причин.
Я не хочу тут больше находится.
Скопировать
This is the second job in two months, Bill.
Soon there won't be a hospital left for you to storm out of.
Lib...
- Это вторая работа за два месяца, Билл.
Скоро не останется ни одной больницы, с которой ты не разругался.
- Либ...
Скопировать
Well, I'm outta here, too!
This is not an easy place to storm out of.
Wow!
И я уйду!
На этой лодке невозможно уйти хлопнув дверью!
Ого!
Скопировать
Good-bye, Lou.
Wait, John, don't storm out like a little Bat Mitzvah girl.
- I want you to proof those cue cards.
Прощай, Лу.
Постой, Джон, не убегай словно маленькая девочка.
- Откорректируй эти суфлерские карточки.
Скопировать
Oh, didn't think you'd still be here.
What, you think I'm gonna storm out of here in a huff just because Brick would rather fly you in than
Okay, good, so we, uh, we cleared that up.
Не думал, что ты всё еще будешь здесь.
А что, ты думал, я уйду отсюда в припадке гнева только потому, что Брик лучше заставит прилететь тебя, чем проконсультируется со своим партнером, которая самостоятельно приглядывала за офисом прошлые пару недель?
Так, хорошо, что мы всё выяснили.
Скопировать
- Max, you can't just storm out.
- Your face can't just storm out!
Look, I will do anything for that girl to go to this school.
- Макс, не убегай просто так.
- Сама не убегай просто так!
Слушайте, я сделаю всё что угодно, чтобы эта девушка училась в этой школе.
Скопировать
I take back everything I ever said about wanting anything.
- Max, you can't just storm out.
- Your face can't just storm out!
Беру назад все свои слова о том, чего мне вообще когда-нибудь хотелось.
- Макс, не убегай просто так.
- Сама не убегай просто так!
Скопировать
We need to pretend we're having a big fight.
And then I will storm out in tears and sleep at my place.
Ready?
Нам нужно притвориться,что у нас большая ссора
А потом я разревусь и уйду ночевать к себе.
Готов?
Скопировать
Bob, if you can't answer a question, you say you're working out the details.
You don't storm out on these guys like some sort of spoiled child, okay?
- Now, we're gonna go back in there.
Боб, если не можешь ответить на вопрос, говори, Что работаешь над деталями.
Не надо бросаться на них, как капризный ребенок.
- Вернемся.
Скопировать
It's a mistake, cristina
They predicted a little storm out of the town, out of oviedo, but it's nothing serious
Don't worry, really As you can see here there, it's just a little bumpy, right?
Это ошибка, Кристина
Предсказывали небольшой шторм в районе города в районе Овьедо, но ничего серьезного
Не волнуйтесь, правда, Вы видете что здесь всего лишь немного качает, правда?
Скопировать
- Ew, Ted.
And then Marshall tried to storm out... but Lily... went for the Hail Mary pass.
Which would mean...
- Фу, Тед.
А затем Маршалл попытался уйти из квартиры... но Лили... решилась на отчаянный длинный пас через все поле.
Что означает...
Скопировать
And I really thought Barney had forgotten our anniversary.
So I storm out to the backyard, and there's smoke coming out of my ears.
Nostrils flaring. Her nostrils flare when she gets mad. I love it.
Я и вправду думала, что Барни забыл о нашей годовщине.
Короче, я вылетаю на задний двор, дым вырывается из моих ушей!
Ее ноздри раздулись, они раздуваются, когда она злится, я обожаю это.
Скопировать
This is what you're actually like in a relationship.
So I storm out to the backyard and... candles everywhere... and a string quartet.
- Can you believe that?
Именно это тебе нравиться в отношениях.
Итак, я выскочила на задний двор и... свечи... они были везде... и струнный квартет.
- Можете в это поверить?
Скопировать
That's it?
You're not gonna yell "Damn it, Grey" and storm out?
- I will if you want me to.
И все?
Не будете орать "Черт побери, Грей", и метать молнии?
- Ну, если очень надо.
Скопировать
- Yes!
Jeffrey, did you punch Alan in his rotten face and then storm out?
- Hell, no.
- Да!
Джеффри, неужели ты заехал Аллану по его мерзкой физиономии, а затем смылся?
О нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов storm out (стом аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storm out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стом аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение