Перевод "Концерн" на английский

Русский
English
0 / 30
Концернconcern
Произношение Концерн

Концерн – 30 результатов перевода

Я знаю, что у меня есть другие дела. Нет, чёрт побери!
Вам просто нужно сказать концерну US Steel, чтобы они подождали.
В любом случае, я планирую закрыть дело Мэри... очень, очень скоро.
But, Phyllis, every once in a while, the fuse burns down, and then it just...
Let me understand this. You feel I'm taking advantage of you? Phyllis.
- Filing. - Filing. You are not supposed to be coming in here and telling...
Скопировать
Нет, не буду бросать. Я скажу, что я сделаю. Я говорил это раньше, и повторю ещё раз.
Концерн US Steel может подождать... Вот и пусть ждёт.
- У нас сегодня вечером свидание, так?
But you know how touchy career gals get when you're married and they're not."
Phyllis, what does your being married and my being not have to do with this?
We'll just say you fired me because I'm not right for the job, okay?
Скопировать
Отец Анджело очень богат.
"Идол Продакшнс" - очень крупный концерн.
Настоящие судьбы не сходятся так быстро.
Angelo's father is very rich.
Idols' Productions is a very large concern.
Real fortunes aren't made so quickly.
Скопировать
Ну, хорошо...
Среди прочего, Симулакрон делает прогноз для сталелитейного концерна по производству стали до 2000 года
Это уже что-то.
Well, OK, eh....
Among other things, Simulakron does a traffic-forecast until 2000 for a steel-concern, this could be useful, that's for sure
You see, that is something
Скопировать
К чему это все?
Ты встретишься с мистером МакКарти, специалистом по подбору персонала ведущего в мире концерна по разработке
Его самолет задержали из-за тумана, но он будет здесь в любую минуту.
What is all this?
You're to meet with Mr McCarthy, recruiter for the world's leading software concern.
The jet was delayed by fog, but he should be here any minute.
Скопировать
Вы слышали? Генерал Салазар арестован.
Оказывается, ...он давно работал на Порфирио Мадригала и концерн Хуареса.
Салазар пытался вытеснить Обрегонов из Тихуаны, ...чтобы расчистить место для Мадригала. - Что?
General Salazar has been arrested.
It turns out he has been working for Porfirio Madrigal... and the Juarez cartel the entire time.
That is why he was trying to push the Obregons out of Tijuana... so he and Madrigal could move in.
Скопировать
Глава федеральной службы по борьбе с наркотиками генерал Артуро Салазар заявил на пресс-конференции в Мехико, ...что операция стала тяжким ударом для братьев Обрегон, которые, как полагают, ...контролируют наркоторговлю в Тихуане и всём штате Баха-Калифорния.
после кропотливого расследования власти также установили что Порфирио Мадригал, глава конкурирующего концерна
Вот и приехали, Маноло.
Head of the Federal Drug Forces, Gen. Arturo Salazar, said in Mexico City... that the sweep was a crippling blow to the Obregón brothers... who reportedly dominate the narcotics trade... in the city of Tijuana and the rest of Baja California state.
General Salazar wen t on to say that the au thorities were working overtime... to confirm that Porfirio Madrigal, head of the rival Juárez cartel... died last week during a plastic surgery procedure.'
Here it is, here it is.
Скопировать
Господин Шиндлер.
Я помню, как в начале года концерн ИГ Фарбен заказал... поезд, полный венгров, для своего химического
Состав вошёл под арку... и офицер, отвечающий за отбор, немедленно взялся за работу.
Herr Schindler.
I remember earlier this year, IG Farben ordered a trainload of Hungarians for its chemical factory.
The train came in through the archway and the officer in charge of the selection went immediately to work
Скопировать
Не моё дело - вмешиваться в то, что здесь происходит.
Почему Вы считаете, что я могу Вам помочь, если я не сумел этого сделать для самого концерна ИГ Фарбен
Разрешите высказать некоторые суждения.
It is not my task to interfere with the processes that take place down here.
Why do you think I can help you if I can't help IG Farben?
Allow me to express the reason.
Скопировать
Вяжи, добрая женщина, вяжи, вяжи!
А там у нас здание концерна "Крайслер".
-Нина!
IKnit, good woman, knit!
And that's the Chrysler Building right there.
- Nina!
Скопировать
55 ящиков пива на стене...
История о том: как два брата и еще 5 человек создали процветающий концерн бумажных изделий из малого
Вот она.
'Fifty-fve boxes ofbottles ofbeer on the wall '
The story ofhow two brothers and fve other men... parlayed a small business loan into a thriving paper goods concern... is a long and interesting one.
And here it is.
Скопировать
Когда я встретил тебя на 30-м этаже, ты была в бешенстве.
Ты знаешь босса концерна, он трудный человек.
Что?
When I met you in the 30th floor you were frantic.
You do know the concern boss, he is a difficult man.
What?
Скопировать
В каком отделе ты на самом деле работаешь?
Я помощница директора концерна.
- Его наложница.
At which department are you actually working?
I'm the assistant of the concern director.
- His concubine.
Скопировать
Сколько времени вам понадобилось, чтобы добраться сюда?
Минимальное время - 50 минут и 33 секунды; начиная от концерна.
Могли бы вы, наконец, пожалуйста, признаться, что это вы написали письмо?
How long did it take you to come here?
My minimum time was 50 minutes and 33 seconds; starting at the concern.
Would you finally please confess you wrote the letter?
Скопировать
Бывшие коллеги, все в терапии.
Когда вы уходили из концерна, вы получили благодарность.
Пожалуйста, покажите её мне.
Former colleagues, all in therapy.
When you were leaving the concern, you received a diploma.
Please show it to me.
Скопировать
Я был сотрудником редакции культурных вопросов.
Тогда вы должны знать много о концерне.
Я знаю о нём всё.
I was the editorial staff for cultural matters.
Then you should know a lot about the concern.
I know everything about the concern.
Скопировать
Во время драматичной спасательной миссии, лейтенант Янсен спас троих человек, который впоследствии скончались от смертельных травм.
Концерн объявил, что что ущерб имуществу составил несколько миллионов немецких марок.
Антон!
During a dramatic rescue mission, lieutenant Jansen was able to save 3 men, who later died though due to their fatal injuries.
The concern announced that there was a damage to property of several million Deutsche Mark.
Anton!
Скопировать
Молокососы, ещё не оторвавшиеся от маминой титьки!
Химические концерны не производят дерьмо!
Они выпускают напалм для детей!
Little baby suckin' on his mama's tit!
Chemical firms don't give a shit!
That napalm sticks to kids!
Скопировать
Что касается происхождения бумаги лаборатория сообщает:
машина, изготовившая её на самом деле принадлежит концерну.
Понятно... машина, принадлежащая концерну?
Regarding the origin of the paper the lab says:
The machine which produced it actually belongs to the concern.
I see... the concerns own machine?
Скопировать
Ваш помощник...
Антон, он что-то вынюхивал в концерне.
Да, у него было моё прямое разрешение.
Your assistant this...
Anton, he was at the concern snooping around.
Yes, he had my explicitly indicated permission.
Скопировать
Ну, не унывай.
У босса концерна была лучшая стартовая позиция.
Твой рекорд так им и останется.
Well, don't be dejected.
The boss of the concern had a better starting position.
Your record will remain.
Скопировать
Так Krysmopompas дали мне идею.
газеты за среду, приклеил их на левой странице благодарности, положил его в конверт ответ и послал её в концерн
Вот и всё.
So Krysmopompas gave me the idea.
Then I wrote the ... threat, cut out the characters of the Wednesday paper, glued them on the left page of the diploma, put it in the reply envelope and sent it to the concern.
That's all.
Скопировать
Янсен здесь.
Лист сотрудников концерна, что получили благодарности... он уже прибыл?
Этим утром, лейтенант.
Jansen here.
The list of employees of the concern, who were given a diploma... did it arrive yet?
This morning, lieutenant.
Скопировать
Мне надо поговорить с тобой. с глазу на глаз.
Я... нашёл человека, который кое-что знает... о концерне.
Я связался с ним вчера вечером.
I gotta talk to you, private.
I was... I found a person, that knows certain things... about the concern.
I got in touch with him last night.
Скопировать
Он так сказал.
По его словам, у концерна есть особый отдел.
Он сказал что все, что мы хотим знать, можно найти на 31-м этаже.
He said he is.
He said the concern has a special department.
He said everything we want to know can be found in the 31st floor.
Скопировать
машина, изготовившая её на самом деле принадлежит концерну.
Понятно... машина, принадлежащая концерну?
Именно.
The machine which produced it actually belongs to the concern.
I see... the concerns own machine?
Yes, theirs.
Скопировать
Спасибо.
Мне также нужно абсолютная свобода передвижения по владениям концерна.
Это необходимо для моих исследований.
Oh, thanks.
I also need absolute freedom of movement for the concerns premises.
This is indispensable for my investigations.
Скопировать
Ты отказался пить, потому что ты умный.
Директор концерна пытается избавиться от Барбары.
Но она держится молодцом.
You rejected the drink, because you're clever.
The concern director is trying to get rid of Barbara.
But she's keeps her tail up.
Скопировать
Хорошо, я объясню.
Когда газета, на которую я работал, была приобретена концерном, я получил довольно заманчивое предложение
Он сказал, что я был одним из лучших и важнейших лиц в нашей стране.
Okay, I'll explain.
When the gazette I was working for had been taken over by the concern, I received a quite tempting offer by the boss.
He said I was one of the great and important personalities in our country.
Скопировать
Он сказал, что волнуется, что наши люди могут потерять способность размышлять над вещами.
И он сказал, что мы как группа одаренных интеллектуалов, имеющих все свободы в его концерне и все деньги
Всё, что было необходимо для возвращения людям повода снова думать.
He said he was worried our people could be losing their ability to reflect on things.
And he said, that we as a group of gifted intellectuals had all liberties in his concern and all the money which is needed to create a new paper and a magazine, as well as a television program.
Whatever was necessary to re-animate people to reason thinks again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Концерн?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Концерн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение