Перевод "приятный" на английский

Русский
English
0 / 30
приятныйwelcome pleasing pleasant nice agreeable
Произношение приятный

приятный – 30 результатов перевода

Все системы запущены.
Приятного полета коммандер.
Готовы, стартуем.
All systems go.
Pleasant trip commander.
Ready, pour it on.
Скопировать
- Да, неплохо.
Это было очень приятное путешествие.
Пойду переоденусь.
- Not bad.
It was a very pleasant trip.
I'll get changed.
Скопировать
Как уже известно, зритель любит детективные фильмы.
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Эта невероятная история, которая неизвестно где происходила, и происходила ли вообще, подходит к концу.
As we already know, audiences like thrillers.
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
This unlikely story - nobody knows where it took place, ...and whether it took place at all - is nearing its end.
Скопировать
Вот проберусь к нему ночью и с приветом.
Давай, давай, мне так приятно.
У тебя усталый вид.
I'll creep down one night and knock it off.
Don't stop, it's lovely.
You look tired.
Скопировать
- Мне жаль, сеньорита.
Было бы очень приятно.
- Боюсь, только для вас.
I'm sorry, senorita .
It would have been a great pleasure.
Only for you, I'm afraid.
Скопировать
Я сказал, что прошел еще один знаменательный день.
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню
Райтинг, я помню, что должен вернуть тебе сегодня деньги, только не мог бы ты мне дать отсрочку на пару дней?
I meant this was another memorable day for us.
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow.
Reiting, I was supposed to pay you back today, but could you give me a couple more days?
Скопировать
Вообщем, я всегда охотно следовал за тобой.
Ты не понял: следовать не только, когда тебе приятно.
Ты будешь выполнять любые мои желания.
I'll stick by you.
But not just when you feel like it.
You must do whatever I say.
Скопировать
Месье Грамон, директор музея, и ми... мистер...
Бернад, очень очень приятно.
Мне тоже.
Mr. Grammont, the Director of the Museum, and...
- Delighted. - How do you do, sir.
We are old friends.
Скопировать
Идите домой.
Это не очень-то приятное зрелище.
У дофина было три маршала - ла Гир, ла Тремуйль и Жиль де Ре.
Go on home.
It won't be a pretty sight.
The Dauphin had three marshals: La Hire, La TremouiIIe and GiIIes de Rais.
Скопировать
Выпусти меня!
Приятно провести время.
Практикуйся в теннисной подаче!
Let me out!
Have a nice time.
Practice your butterfly stroke!
Скопировать
И при репутации Вашего монастыря, таланты Сюзанны... могут извинить многое.
Она музыкальна, и у неё приятный голос.
и потом, пожертвования...
And in a convent with your reputation Suzanne's talents... can excuse much.
She's musical and has a pretty voice.
and then the endowment is not....
Скопировать
- Да-да, бегу.
- Желаю приятно провести время.
- Потом Вы мне расскажете?
- Yes, yes, I'm going.
- Have a good time.
- Then you'll tell me everything?
Скопировать
Что случилось?
Вы вокруг меня бегаете, и мне это приятно, но в то же время и горько.
Сегодня ты оказал мне большую услугу.
What's up?
It makes me happy, yet sort of sad to see you puttering around for me
What? You did a fine job for me today
Скопировать
Да, долго-то он без этого не может, вот и делает это где-то еще.
Женщину это просто разрушает и никакого удовльствия, притворяешься, что приятно, а потом кончай сама,
Губы от этого становятся бледными.
Yes, because he would not be so long without, should do so somewhere.
Just to ruin a woman, no satisfaction, hoping to enjoy it and then having to end up alone anyway.
This makes your lips turn pale.
Скопировать
Я знаю, знаю...
"Постарайся быть приятным!"
"Стань приятным!"
I know, I know...
"Try to be agreeable!
Make yourself agreeable!
Скопировать
"Постарайся быть приятным!"
"Стань приятным!"
"Чем приятнее ты будешь, тем больше денег ты заработаешь..." "...и заработая много денег, тебя будут больше любить."
"Try to be agreeable!
Make yourself agreeable!
"The more agreeable you are, the more money you'll earn, and the more money you earn, the more loved you'll be."
Скопировать
"Стань приятным!"
"Чем приятнее ты будешь, тем больше денег ты заработаешь..." "...и заработая много денег, тебя будут
Быть любимым приятно.
Make yourself agreeable!
"The more agreeable you are, the more money you'll earn, and the more money you earn, the more loved you'll be."
Being loved, that's agreeable.
Скопировать
"Чем приятнее ты будешь, тем больше денег ты заработаешь..." "...и заработая много денег, тебя будут больше любить."
Быть любимым приятно.
А также зарабатывать много денег, не так ли?
"The more agreeable you are, the more money you'll earn, and the more money you earn, the more loved you'll be."
Being loved, that's agreeable.
That earns a lot of money, doesn't it?
Скопировать
Прощай, доктор Сатана...
Мне было очень приятно бороться с таким врагом, как ты.
А как же золото?
Goodbye, Dr. Satán.
It was a pleasure to fight an enemy like you.
What about the gold?
Скопировать
А характер у меня очень даже симпатичный.
Очень приятно познакомиться.
А ты храбрый солдат!
As for my disposition, it's very nice.
Glad to meet you.
You're a brave soldier!
Скопировать
- Бэтвумен - великая женщина!
- Будет очень приятно встретиться с ней.
Вы увидите только её маску, потому что если про неё узнают, она будет исключена.
- This Batwoman, is a great woman.
- It will be a pleasure meet her.
You will only see her mask, because if the HAMPA finds out, she will be eliminated.
Скопировать
У одного красивенькая обертка, но пахнет слишком резко.
У другого приятный запах, но обертка ужасная.
Какое выбрать?
One was wrapped prettily but had too strong a scent.
The other smelled sweet but had awful packaging.
Which should I choose?
Скопировать
Я сдаюсь.
Спасибо за очень приятную игру.
Спасибо.
I resign.
Thank you for a very enjoyable game.
Thank you.
Скопировать
- Hет, мсье.
- Мне будет приятно.
Спасибо, мсье.
- No, I couldn't.
- I insist.
Do me the pleasure.
Скопировать
- Да, это правда.
Держите меня в курсе, звоните, мне будет приятно.
- Есть тайнь*й адрес? - Hет!
It's true.
Let me know how you're doing. Call once in a while. L'd like that.
Is there some address - No.
Скопировать
- Он понес меня, но шляпа наехала ему на глаза и мы свалились с лестницы... в квартиру три-си. Я упала ему на ногу.
Ты провела приятный вечер.
Мистер Гонсалес и мистер Калхоун отнесли нас и положили на ковер. Когда я проснулась, Виктор ушел.
He started to carry me here, but his hat fell over his eyes, and we fell down the stairs into apartment 3C.
I fell on his foot. I thought we'd have a nice evening.
Mr. Gonzales, Mr. Armandariz, and Mr. Calhoun carried us both up there and put us down on the rugs.
Скопировать
Позвольте заплатить вам долларов 40 за все. Нет, нет.
Мне просто приятна ваша компания.
Друзья моего сына - мои друзья.
I want you to let us pay you, say, $40 for your hospitality.
I'm just happy to have you folks here as company.
Anybody's a friend of my boy, you know I...
Скопировать
О, очень мило с вашей стороны.
Приятно знать, что есть такие на кого можно положиться в минуты стресса.
Они хотят внести полную неразбериху в нашу ситуацию.
Oh, how very kind of you.
It's comforting to know that there are those who can be relied upon for support in times of stress.
They're trying to lay this whole mess in my lap.
Скопировать
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Конечно.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass, wrapped in an Italian flag, glad he could donate his life for his nation.
Grandpa, is it nice to grow up?
Sure.
Скопировать
- А меня - Сибилла.
- Очень приятно...
- А вон там - мои родители.
- And my name is Sybille.
- Very well...
- And there sits my parents.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приятный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приятный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение