Перевод "flu" на русский
Произношение flu (флу) :
flˈuː
флу транскрипция – 30 результатов перевода
Oh! God bless me.
I've probably got the flu.
Yeah. Chills, fever, sweaty.
Будь здоров.
Кажется, грипп.
Да, озноб, лихорадка, пот.
Скопировать
Your aunt never mentioned you. Is she with you?
No, June came down with the flu.
But she... She asked me to come ahead and open up the house and get things ready.
Ваша тетя никогда не рассказывала мне о вас.
А она с вами? Нет, тетя Джун простудилась.
И она..., она попросила меня прилететь раньше, и подготовить дом до её прибытия.
Скопировать
I was left a helpless cripple, but for her the agony was too great.
The doctors said it was pneumonia because it happened later, during a flu epidemic.
The doctors told me it was pneumonia, but I knew what it was.
Я превратился в беспомощного калеку, но ей пришлось ещё хуже чем мне.
Доктор поставил дигноз - пневмония... потому что это случилось позднее, во время эпидемии гриппа.
Доктор сказал мне, что это была пневмония, но я знаю, что это было.
Скопировать
I thought that was pretty good.
What he had in mind, he was gonna give 'em the flu or something to make them extinct.
Now, uh... there was a guy that got shit on, probably got shit on again.
Я подумал, что это было довольно неплохо.
Он собирался их заразить гриппом или чем-то там, чтобы вымирали.
Теперь, эм, на того парня, на которого нагадили, наверное, опять нагадили.
Скопировать
Don't know.
Perhaps they've got flu.
Flu?
Мы не знаем.
Может быть, у них грипп.
Грипп?
Скопировать
Perhaps they've got flu.
Flu?
They've eaten too much fresh fruit.
Может быть, у них грипп.
Грипп?
Побольше свежих фруктов есть надо.
Скопировать
Even for the police too much.
- Onions protects against flu.
- I, too, believe in the good old money.
ƒаже дл€ полицейского многовато.
- Ћук предохран€ет от гриппа.
- я тоже верю в старые добрые средства.
Скопировать
A thermometer.
You've got the flu and a temperature of 104.
Oh, Ted.
Мистер Грант, надеюсь, не задержится.
- Лу, я нашёл решение. - Какое?
Я откопал ролик с пробкой 1952 года.
Скопировать
Well, they wanted to, but what's the point?
I've seen her through pneumonia, flu and more colds than I can count.
Why bother busy nurses?
Они так и хотели, а смысл?
Я лечила ее и от пневмонии, и от гриппа, не говоря уж о простудах.
Зачем отрывать сестер от дела?
Скопировать
You got the wrong guy, pal.
I've been home with the flu all day.
- Stake out my toilet if you want. - Keep talkin'!
Я не тот парень, приятель.
Я с гриппом сегодня весь день пролежал.
- Можешь забрать мой костюм, если хочешь.
Скопировать
I've got to go to the bathroom.
I've got a touch of the stomach flu.
Sure, go right ahead.
Мне нужно в туалет.
У меня кишечный грипп.
Конечно, ступайте.
Скопировать
- In the john.
Stomach flu.
Mr.Kessler?
- В сортире.
Кишечный грипп.
Мистер Кесслер?
Скопировать
It has been quite a week, Richard.
I can't remember when any president... was hit with the flu, a war... and accused of sexual misconduct
This, of course, only days before he runs for reelection.
Это была неделька, Ричард.
Не могу припомнить, чтобы какой-нибудь другой президент... был сражен гриппом, войной... и обвинением в сексуальном домогательстве к девочке... в течении семи дней.
И конечно, до выборов остались считанные дни.
Скопировать
Believe me, nothing.
I think Mommy's got the flu, sweetie.
Ray, I think you're gonna have to help me today.
Поверь мне, ничего.
Я думаю, мама простудилась, милая.
Рэй, я думаю, что тебе придется помочь мне сегодня.
Скопировать
Go get yourself a lollipop.
Ally seemed to have a touch of the flu.
Let's see how little Michael is doing.
Иди возьми себе леденец.
Элли, кажется, немного загрипповала.
Давайте посмотрим что с маленьким Майклом.
Скопировать
Caffeine only weakens the immune system.
I'm fighting off a flu.
Oh, I'm sorry.
Кофеин лишь ослабит мою иммунную систему.
А я борюсь с гриппом.
О, прости.
Скопировать
Daphne, let's go.
All right, I am moments away from succumbing once and for all to this flu, but I will take one stab at
I think what this all comes down to is a dispute over turf.
Дафни, пойдём.
Ну хватит, похоже скоро я сдамся гриппу но меня хватит ещё на один удар, после чего подобно гиппопотаму погружусь в эти пузырьки.
Я думаю, что всё происходящее - просто конфликт на пустом месте.
Скопировать
I seen that guy at that Chinese restaurant.
Consul Han has been fighting flu for the past few days... so perhaps I should finish what he started.
The first thing we gotta do is clear out this riffraff.
Постой-ка, я видел этого мужика в китайском ресторане.
Консул Хан борется последние дни с сильным гриппом,.. ...поэтому его речь постараюсь закончить я.
Первым делом надо разогнать всю эту шваль.
Скопировать
Thank you.
Behind the mention of Albania, of his stomach flu... taking refuge these scant days away from the election
Young girl in rubble.
Спасибо.
За слухами об Албании, о его желудочном расстройстве... желание спрятаться на оставшие до выборов дни.
Юная девушка в развалинах.
Скопировать
Jesus, Mary, and Joseph.
Maybe we could say it was a drug reaction to the flu.
Who's got the story?
Иисус, Мария и Йосеф.
Возможно, мы могли бы сказать, что это реакция на лекарство от гриппа?
Кто подхватил эту историю?
Скопировать
What's going around?
Asian flu?
Good one.
Чем сейчас болеют?
- Азиатский грипп?
- Отлично.
Скопировать
You're right.
Looks like Banta flu.
All right, I want everyone on this level inoculated.
Вы правы.
Напоминает Бэнта грипп.
Хорошо, я хочу, чтобы каждому на этом уровне сделали прививку
Скопировать
How'd you catch this so fast anyway, Marcus?
Normally, the signs of Banta flu don't show until you're already contagious.
Most of these symptoms wouldn't have been visible yesterday.
Как вы нашли их так быстро, Маркус?
Обычно,симптомы Бэнта гриппа не заметны до той поры, когда вас поразит болезнь.
Большинство этих симптомов не были заметны ещё вчера.
Скопировать
Most of these symptoms wouldn't have been visible yesterday.
Banta flu is normally contracted by eating... alien food that's been mixed in with human food and fermented
I saw them eating out of a waste bin... recognized the nastier bits from the year I spent on a Drazi colony.
Большинство этих симптомов не были заметны ещё вчера.
Бэнта гриппом обычно заражается употребляющий инопланетные продукты смешанные с человеческой пищей и ферментами.
Я видел, что они ели из мусорного контейнера признаннаюсь это самые противные бактерии, ... которые мне приходилось видеть со времени пребывания в колониях Дрази.
Скопировать
They sedated her. She's got a very high fever.
They're pretty sure it's just a very bad flu reaction.
They're calling in a specialist.
Они дали ей успокоительного.
Они практически уверены, что это просто сильная реакция на грипп.
Они вызвали специалиста.
Скопировать
The pleasure is mine.
- Flu season.
- Can't be too careful.
Рад знакомству.
- Сезон гриппа.
- Осторожность не помешает.
Скопировать
What happened?
- The flu, fainted and fell.
She's sick.
Что случилось? - Грипп.
- Потеряла сознание. - Грипп, потеряла сознание и упала.
Она больна, помогите ей.
Скопировать
Doctor.
I'm afraid you've contracted a nasty strain of the Ankaran flu.
We've been treating you several days.
Доктор.
Боюсь, вы подцепили противный штамм анкаранского гриппа.
Мы лечим вас уже несколько дней.
Скопировать
Doctor to Voyager.
Commander... it's good to see you're over the flu.
I have fully recovered. Thank you for your assistance.
Доктор - "Вояджеру". Поднимайте одного.
Коммандер... Я рад видеть, что ваш грипп излечился. Я полностью восстановился.
Спасибо вам за помощь.
Скопировать
She will want to know why.
Well, according to my tricorder, all we've got here is a mild case of the Tarkalean flu.
Thank you, Lieutenant.
Она захочет знать, почему.
Ну, по моему трикодеру, всё, что мы имеем, это случай тарканианского гриппа.
Спасибо, лейтенант.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flu (флу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flu для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
