Перевод "No doubt no doubt" на русский
Произношение No doubt no doubt (ноу даут ноу даут) :
nˈəʊ dˈaʊt nˈəʊ dˈaʊt
ноу даут ноу даут транскрипция – 27 результатов перевода
- You're a snob, Connor.
- No doubt, no doubt.
Awash with champagne was Will Q. Tracy's pleasure dome on the nuptial eve of Tracy Samantha...
- Ты сноб, Коннор.
- Без сомнения, без сомнения.
Шампанское лилось ручьями в гостеприимном доме Уилла Трейси в канун свадьбы Трейси Саманты...
Скопировать
- For, my dear Susan, Mr Franklin likes his present job very much.
And I have no doubt, no doubt at all, he'll be anxious to keep it.
Good night, darling.
- Поскольку, моя дорогая Сьюзен мистеру Франклину очень нравится его нынешняя работа.
И я не сомневаюсь, он стремится сохранить её.
- Спокойной ночи, любимая.
Скопировать
...Was instrumental.
No doubt, no doubt.
But what a year is this for plague;
...Способствовал.
без сомнений.
Но что год - то чума;
Скопировать
- I have, Your Eminence.
You have no doubt, no doubt whatsoever, regarding the signs?
No doubt at all.
- Да, Ваше Высокопреосвященство.
У вас нет абсолютно никаких сомнений по поводу знамений?
Никаких.
Скопировать
Will I desire to desire her?
No doubt? No doubt.
Some points to be specified, but a great way not to deal with the subject.
У меня будет желание желать её?
Несомненно, несомненно.
Несколько деталей надо уточнить,.. ...но это - прекрасная манера не развивать тему.
Скопировать
Cool, cool, cool, cool, cool, cool...
No doubt, no doubt, no doubt, no doubt.
Good rule.
Круто, круто-круто-круто-круто...
Конечно-конечно-конечно.
Отличное правило.
Скопировать
But I shall live, my lord, to give them thanks that were the cause of my imprisonment.
No doubt, no doubt.
And so shall Clarence, too.
Зато теперь, милорд, я жизнь отдам, чтоб отплатить виновникам бесчестья.
Ещё бы!
Кларенс тоже будет мстить.
Скопировать
One of those bitches might know her cousins or something, playa!
No doubt, no doubt, Bruce, I respect that.
I'll give you a full, official time-out on that, nigga.
Эти сучки, возможно, знакомы с ее родственниками!
Разумеется, Брюс. Я это уважаю.
В таком случае я освобождаю тебя от этого.
Скопировать
- It's so worth it, bro.
No doubt, no doubt.
I realize, Mr. Beaumont, um, I've been battling depression on account of my sister's lupus and so forth, but I honestly think my experience with the SEB helped me get perspective.
- Она стоит того, брат.
Без сомнения.
Мистер Бомонт, я понял, что я избавлялся от депрессии, возникшей из-за волчанки у моей сестры и еще много чего, но честно сказать, мне кажется, что благодаря Себзиле мне стало лучше.
Скопировать
She's a girl.
No doubt, no doubt.
You're a girl too, aren't you?
- Это девочка.
- Несомненно, несомненно.
Вы ведь тоже девочка, да?
Скопировать
I'm just getting a feel for this puppy. Mm-hmm.
No doubt, no doubt, all right?
You said that about 20 minutes ago.
Я вытащил не одного щенка.
Пришло время.Несомненно,несомненно,так?
Ты говорил это 20 минут назад.
Скопировать
Man like that must be under a good deal of mental strain, I suppose.
No doubt, no doubt.
But as a matter of fact, I've found nothing at all the matter with him.
Такой человек, как он, должно быть всегда находится в большом напряжении.
Без сомнения.
На самом деле, я совсем не знаю, что с ним происходит.
Скопировать
Yeah, it was pretty bad.
No doubt, no doubt.
I'm sorry it didn't work out.
Да, нехорошо.
Несомненно. Несомненно.
Что ж, извини, не срослось.
Скопировать
Is it haunted?
No doubt, no doubt.
These abbeys usually are.
Вы серьезно?
Без сомнения.
Они всегда есть в этих аббатствах.
Скопировать
- Yeah? It's better than working.
No doubt, no doubt.
All right, listen up, pizza lovers.
Это лучше, чем работать.
Без базара, без базара.
Ладно, любители пиццы, слушайте меня.
Скопировать
Us modern jazz cats gotta come to 'Trane eventually.
Yeah, no doubt, no doubt. I'm in the studio with New Orleans's own Delmond Lambreaux.
We're playing tracks from his new CD "Walk-up"
Рано или поздно мы все приходим к Колтрейну. Полностью согласен.
Со мной в студии сын Нового Орлеана Делмонд Ламбро.
И мы ставим записи с его нового диска "Walk Up" от Quartal Records.
Скопировать
That's ridiculous.
No doubt, no doubt.
Now there are three innocent people on that list and only one bad guy.
Это же нелепо.
- Безусловно.
Теперь у нас список из трёх невиновных людей и одного злодея.
Скопировать
I didn't tell anyone, not even my wife Elizabeth, no one.
But I had no doubt, no doubt at all.
And 20 years later, to the exact day, she called us.
Я никому тогда не рассказывал, даже Элизабет. Никому.
Но сомнений не было. Никаких сомнений.
И вот ровно 20 лет спустя в тот же самый день, она нам позвонила.
Скопировать
Mm-hmm. It's a great opportunity, no doubt.
No doubt. No doubt.
Hey, how 'bout this-- how 'bout, instead of me buying you something here,
Несомненно, это отличная возможность.
- Да-да, несомненно.
А давай так. Вместо того, чтоб купить тебе подарок здесь, я тебе достану рекомендацию в колледж.
Скопировать
Cool, cool, cool, cool.
Cool, cool, no doubt. No doubt, no doubt.
Man, this elevator's slow, huh?
Класс-класс-классно.
Точно-точно-точно.
Блин, эти лифты такие медленные.
Скопировать
No doubt.
No doubt. No doubt.
It's not helpful. Got to be honest.
- Несомненно.
- От этого нет толка.
Надо быть честными.
Скопировать
Perhaps you would've had that ammo if you had read the file Diaz offered you.
No doubt. No doubt.
Gina culpa.
У тебя была бы вся эта информация, если бы ты прочитала файл, который дала Диаз.
Никто не спорит.
Джина виновата.
Скопировать
Uh, yes, well, um, as you know, I've been here for four months, and I think I'm a model employee.
Oh, no doubt. No doubt.
You had the idea to install sinks in the bathrooms.
Да, ну... как вы знаете, я работаю уже четыре месяца, и мне кажется, я образцовый сотрудник.
Конечно, конечно.
Это ты придумал установить раковины в туалеты.
Скопировать
I only have 48 followers, but it's growing.
- No doubt, no doubt.
- Some tastemakers in there so...
У меня всего 48 подписчиков, но их количество растет.
— Конечно.
— Некоторые из них законодатели вкусов, так что...
Скопировать
Keep it simple.
No doubt, no doubt.
Okay. So, I'm at this art museum with my cousin Ignacio, right?
Простыми словами. Нет, нет.
Все ясно, все ясно.
Значит, я в художественном музее с кузеном Игнасио.
Скопировать
You're making your own light, man.
- No doubt, no doubt.
- Winston, you getting this? Oh, hell, yeah, dude.
Ты излучашь собственный свет, чувак.
- Без сомнений, без сомнений.
- Уинстон, ты снимаешь это?
Скопировать
They can totally handle it without me.
Well, no doubt, no doubt.
One thing troubles me.
Они со всем могут справиться без меня.
– Да, несомненно.
Только одно меня беспокоит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No doubt no doubt (ноу даут ноу даут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No doubt no doubt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу даут ноу даут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение