Перевод "funeral procession" на русский
Произношение funeral procession (фьюнэрол просэшен) :
fjˈuːnəɹəl pɹəsˈɛʃən
фьюнэрол просэшен транскрипция – 23 результата перевода
- The bones of our commander, General Duran.
Shall we always take with us this funeral procession?
No, his bones will soon rest in peace, in the family tomb.
- Кости нашего командующего, генерала Дюрана.
Мы всегда будем возить с собой эту похоронную процессию?
Нет, его кости скоро упокоятся в мире, в семейном склепе.
Скопировать
Where do you think you're going?
To a funeral procession?
You rubbish.
Где, думаете, вы идете?
В похоронной процессии?
Отребье.
Скопировать
the French bourgeoisie dies howling.
The funeral procession with MM.
Afterwards the crowd attacks the French communist party's headquarters and sets fire to it.
Предсмертный крик французской буржуазии.
Похоронная процессия с волжожением венков у Триумфальной Арки Пино, Шуманом, Бидо и другими депутатами.
После нападения толпы на штаб-квартиры Французской комммунистической партии и их поджога.
Скопировать
Just drink!
Goddamn, sing, we're not a funeral procession!
What are we doing here?
Споем, черт побери!
Бля, давайте, споем, мужики, мы ведь не на похороны едем.
Зачем мы здесь?
Скопировать
He was prompted by his mother to say his final farewell to his father with a salute, bringing tears to every eye.
Kennedy's request, the funeral procession followed the form of President Lincoln's.
The route was lined with 250,000 mourners.
Мать подсказала ему отдать честь, провожая отца в последний путь. Все прослезились.
По просьбе миссис Кеннеди, похороны проводились по образцу похорон Президента Линкольна.
На пути следования процессии собралось 250,000 скорбящих.
Скопировать
Well?
As we arrived at the gate of Nain, a funeral procession came out.
The dead was the only son of a widow.
Ну, что?
Как мы приблизились к воротам Наина, выносили умершего.
Единственного сына у матери, а она была вдова.
Скопировать
He told me to tell you how much he loves you both.
... attack that killed 17 mourners in a funeral procession outside Peshawer.
Early this morning in Abbudin, the government announced that Basaam Al Fayead has been executed.
Он просил передать, как сильно любит вас обоих.
Талибан взял на себя ответственность за атаку на похоронную процессию в пригороде Пешавара, при которой погибло 17 человек.
Ранее этим утром правительство Аббудина объявило, что Басам Аль-Файед был казнён.
Скопировать
How does that work?
Only men are allowed to participate - in the funeral procession.
- Ma'am, the image of the American secretary of state cloistered behind a curtain because she's a woman...
В чем причина?
Лишь мужчины могут участвовать в похоронной процессии..
- Мэм, образ Госсекретаря Америки, отгороженной занавесом, только потому что она женщина...
Скопировать
I'm afraid of the trappings of death.
The body borne aloft, the funeral procession... Being hemmed in by four boards...covered by earth.
Today I visited a castle.
но меня пугает всё, связанное со смертью.
Тело обряжают, кладут в ящик, устраивают процессию ...
Сегодня я прогулялся до замка.
Скопировать
Ms. Pope.
We're just discussing possible routes for the funeral procession.
We're operating on the assumption that the body would lie in state in the Capitol rotunda.
Мисс Поуп.
Мы как раз обсуждаем возможные маршруты церемонии похорон.
Мы работаем с предположением что тело будет лежать в парадной ротонды Капитолия.
Скопировать
So I'm staying.
I don't care if there is a funeral procession due to use that street.
It is to be closed by 4:00 today.
Так что я остаюсь.
Мне неважно, собирается ли по этой улице ехать похоронная процессия.
Она должна быть перекрыта сегодня к 4 часам.
Скопировать
President Grant's funeral plans, pending the first lady's approval.
Why a riderless horse during the funeral procession?
It symbolizes a warrior who rides no more.
Сценарий похорон президента Гранта, ожидает одобрения первой леди.
Зачем в конце процессии конь без всадника?
Он символизирует воина, который уже не сядет на коня.
Скопировать
Hey, your lights are on!
It's a funeral procession.
I got news for you.
Эй,у тебя фары включены!
Это похороны.
Вот, что я тебе скажу.
Скопировать
The first traffic sign for Solino is being installed.
The funeral procession.
Will it stand?
УСТАНОВКА ПЕРВОГО ДОРОЖНОГО ЗНАКА В СОЛИНО
ПОХОРОННАЯ ПРОЦЕССИЯ
ХОРОШО ЗАКРЕПЛЕНО?
Скопировать
- What have you got today, Lena?
This Norwegian and a Swede are watching a funeral procession.
The Swede asks:
-Ну и что у тебя на сегодня, Лена?
Итак, норвежец и швед наблюдают за похоронной процессией.
Швед спрашивает:
Скопировать
There's a church near our house, and gospel fills the neighborhood.
When she was little, Claire saw a jazz funeral procession.
She asked me that day,
Возле нашего дома есть церковь, служба слышна на всю округу.
В детстве Клэр видела джазовый оркестр на похоронах.
Тогда она спросила,
Скопировать
Stanley had to miss first period today
"Due to a funeral procession blocking the driveway.
Sincerely, Mark Lucerne."
Стэнли сегодня пропустил первый урок.
"Из-за похоронной процессии, которая перекрыла дорогу.
С уважением, Марк Люцерн."
Скопировать
Use thermal imaging.
There's a funeral procession entering.
I've got moving heat signatures everywhere.
Используй тепловизоры.
Заходит траурная процессия.
Повсюду следы движения.
Скопировать
Holla, party people.
So far, my party bus was more like a funeral procession.
No one seemed to want to be there, except for Matty and Gabby.
Привет тусовщики
Пока моя автобусная вечеринка была скорее как похоронная процессия.
Казалось, никто не хочет быть там, кроме Мэтти и Габби.
Скопировать
PRUDIE: Who be this, then, just as we run out o' likky pie?
JUD: 'Tis like a blathering funeral procession!
It can't be...
PRUDIE: кто будет это, тогда, просто как мы бежим О'likky пирог?
Джад: 'это как болтовню похоронная процессия!
Это не может быть...
Скопировать
Vultures can be good omens.
And yet on the journey here, I dreamt of a funeral procession.
This place gives you visions.
Стервятники могут быть добрым предзнаменованием.
И ещё по пути сюда мне приснилась похоронная процессия.
Это место навевает видения.
Скопировать
This is too good to miss.
Look, someone ran into a funeral procession just before it reached the cemetery.
A funeral procession!
Такое нельзя пропустить.
Кто-то въехал в похоронную процессию прям рядом с кладбищем.
В похоронную процессию!
Скопировать
Look, someone ran into a funeral procession just before it reached the cemetery.
A funeral procession!
Limos hitting limos hitting limos.
Кто-то въехал в похоронную процессию прям рядом с кладбищем.
В похоронную процессию!
Лимузин врезается в лимузин, который врезается в лимузин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов funeral procession (фьюнэрол просэшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funeral procession для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьюнэрол просэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение