Перевод "агату" на английский

Русский
English
0 / 30
агатуagate
Произношение агату

агату – 30 результатов перевода

Франс де Гале."
Вы в Сент-Агат? Мы туда.
Садись!
Frantz de Galais."
Going to Sainte-Agathe? Going to Sainte-Agathe? We're going that way.
Get in!
Скопировать
Садись!
Он высадил меня западнее Сент-Агата.
Здесь.
Get in!
He dropped me west of Sainte-Agathe.
There.
Скопировать
Это я.
Агата.
У которой почти зелёные глаза?
It's me.
Agatha.
With the almost green eyes?
Скопировать
Дети мои, радость и счастье ждут вас.
Агата и господь пребудет вашим пастырем.
А теперь - клятвы супругов.
My children, happiness is upon you.
Agatha And the Lord shall be thy sheperd.
Now we come to the sacred vows.
Скопировать
Эй, собачка!
Агата!
Что ты говоришь?
Hey, doggie!
Agatha!
What was that?
Скопировать
Спите хорошо.
Меня зовут Агата, и у меня глаза почти зелёные.
"Доводится до сведения гражданина
Sleep well.
My name is Agatha, and my eyes are almost green.
Hear, hear, it is brought to the attention of citizen
Скопировать
- Один?
- Агата, отдохни немножко.
Ну и ну...
- On your own?
- Agatha, let me get some rest.
Say...
Скопировать
Что?
Александр Гартамп, желаете ли вы взять в жёны Агату Бордо?
Ну же?
What?
Alexandre Gartempe, Do you take Agatha Bordeaux to be your wife?
So what?
Скопировать
Что она ещё натворила?
Агата, ты?
Да!
Have you ever seen such a lazy girl?
Snap out of it!
Alright!
Скопировать
А теперь пойду распакуюсь.
Агата, вы что, с ума сошли?
Он говорит, что хочет честную работу.
Now, I'll unpack my gear.
Agatha, have you gone crazy?
He says he's a man wanting' to do an honest days work.
Скопировать
Мисс Перскотт, я действительно...
А вот и Агата.
Уж если вы и должны предлагать кому-то выйти за вас, так это ей.
Miss Prescott, I really mean...
Here comes Agatha.
If you must propose to somebody I suggest you get on your knees to her.
Скопировать
Осторожно, не оступитесь!
Отсюда название - агат.
Может, он украшал одежды великого жреца.
Be careful, it's slippery.
The Ancients found it 3,000 years ago on the banks of the Akhates hence the name agate.
This may have adorned the robes of a high priest.
Скопировать
- Я.
Ага, ты здесь, Ане!
Ане, открой! Ане!
- Me.
Ah! So it's you, is it, you rogue.
Anais, open up!
Скопировать
- Дошло?
Ага, то есть история выдумана?
Да, но дело в том, что Чарли очень расстроился.
-Ya get it?
Yeah, you mean the story ain't true, right?
Yeah, but the point is, he's really upset.
Скопировать
— Ты ее закончила?
Ага, там никакой клубнички.
Она что, все время любила того первого?
- Are you finished?
- Yes, and there's nothing obscene.
She is passionate the first guy all the time?
Скопировать
Я подарил ему ларец с благовониями
..и перстень из агата, он всегда носил этот перстень.
Вечерами мы гуляли у реки, среди миндальных деревьев, и он рассказывал мне о своей стране.
I gave him a little box full of perfumes
..and a ring of agate that he always wore on his hand.
In the evening we were wont to walk by the river and among the almond-trees, and he used to tell me things of his country.
Скопировать
Не хочу, не хочу!
Ага, ты этого хочешь...
Вот, чего ты хочешь.
I don't want to, I don't want to!
Uh huh, what you want...
Here's what you want.
Скопировать
- Здравствуйте, госпожа Буассо.
Агата, займись госпожой Буассо.
- Что угодно?
- Hello, Mrs. Boisseau.
Agatha, take care of Mrs. Boisseau.
- What will it be?
Скопировать
То повитуха фей.
А по размерам - с камушек агата в кольце у олдермена.
Она в упряжке из мельчайших мошек Катается у спящих по носам.
She is...
She is the fairies' midwife, and she comes in state no bigger than an agate stone on the forefinger of an alderman,
drawn with a team of little atomies athwart men's noses as they lie asleep.
Скопировать
Ты.
- Ага, ты.
- Не, не ты.
You.
- Yeah, you.
- No, not you.
Скопировать
- Только я могу тебя отсюда вывести.
- Ага, ты...
- Знаю...
- I'm the only one who can get you out.
- Uh-uh, you're a...
- I know.
Скопировать
Джордж ты ничего не хочешь сделать?
Ага... ты ж знаешь, как он нажирается.
А ты знаешь, сколько эти стулья стоят?
George.... You wanna do somethin'?
Yeah...you know how he gets.
You know how my chairs get?
Скопировать
Да, да, да, с обратной стороны.
Ага, там запуск, да.
В четыре.
Yes, on the other side.
All right with you?
Four o'clock?
Скопировать
Да ну ты чё! Звук будет отстойный!
Ага, ты - начальник.
Хватай синюю кассету и воткни в мафон.
No, man, the acoustics would be lousy.
Yeah, yeah. You're the boss, yeah.
Hey, grab the blue tape now, and put it the box.
Скопировать
Сегодня у них есть лазеры, всевозможные...
Ага, ты и наука, а?
В науке нет ничего плохого.
Today they got lasers, all kinds of...
Yeah, you and science, right?
Nothing wrong with science.
Скопировать
Разве что-нибудь тебя тут держит?
Ага, ты.
Думаешь, что я тебя боюсь?
I mean, is there anything keeping you here?
Yeah, you.
You think I'm afraid of you?
Скопировать
А это были месяцы тщательного отбора только лучших капель, чтобы приготовить пищу для Дуче.
Ага, ты сделала все эти блюда только для меня, а потом ты пошла на бег трусцой.
Это была моя кухня!
But it was months of carefully selecting only the best drippings to prepare meals for ll Duce.
Yeah, you made all those meals just for me and then you went out jogging.
That was my kitchen!
Скопировать
Давайте схватим, пока он не появился.
Ага, ты прав.
Тебе не обязательно убивать его!
Let's get them before he gets here.
Yeah, you're right.
You didn't have to kill him!
Скопировать
Ты даже не знаешь, кто ты.
-Ага, ты был им.
Но теперь...
You don't know who you are.
- I'm Leonard Shelby from San Francisco.
- That's who you were.
Скопировать
Хорошо, сэр.
Ты можешь спросить, Дживс,.. зачем я потратил солидную сумму на портрет тети Агаты,.. этого проклятья
Я задавал себе этот вопрос, сэр.
- Very good, sir.
You may ask, Jeeves, why I should spend money commissioning a portrait of Aunt Agatha, scourge of the Woosters.
It did occur to me, sir, to wonder.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов агату?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы агату для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение