Перевод "agate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение agate (агэйт) :
ˈaɡeɪt

агэйт транскрипция – 30 результатов перевода

I'm calling for an hour.
- I was with Agate.
- What did you do with Agate?
Я звоню уже час.
- Я был с Агат.
- Что ты делал с Агат?
Скопировать
- I was with Agate.
- What did you do with Agate?
I agree.
- Я был с Агат.
- Что ты делал с Агат?
Я согласна.
Скопировать
The boatyard is mine.
By the way, you two owe me a gate.
I'll take it off your cut.
Лодочная мастерская принадлежит мне.
Кстати, вы двое испортили мне решетку.
Я вычту ее стоимость из вашей доли.
Скопировать
You. All that stuff you said about Angelus.
And Willow, she didn't open a gate to evil she put back Angel's soul.
I almost killed him.
Все те вещи, которые ты сказала об Ангелусе.
И Уиллоу... Она не открыла ворота зла... Она вернула Ангелу душу.
А я почти убил его.
Скопировать
- It's the City of the Lost.
- Do you have a gate address?
- There's a reference in some translations that Dr Jackson was working on to a city of the Ancients called Vis Uban as a place where plague began.
- Это не потерянный Город, это Город Потерянных.
- У вас есть адрес врат?
- Есть ссылки в некоторых переводах, над которыми работал Доктор Джексон, город Древних назывался ВИС ЮБАН, как место, в котором началась чума.
Скопировать
So the gate the Russians recovered from the Pacific was the gate found in Egypt.
We replaced it with a gate we discovered in Antarctica five years ago.
That Stargate has since been destroyed.
Так что Врата, которые русские вытащили из Тихого Океана, это Врата, найденные в Египте.
Мы заменили те Вратами найденными В Антарктике пять лет назад.
Но эти Врата потом были уничтожены.
Скопировать
Then how did a society of humans evolve there?
It's possible the Goa'uld kept a gate there and took it with them when they left.
The mystery is how the society advanced so far beyond Earth's level of technology.
Тогда, как на ней появилось человеческое общество?
Возможно, Гоаулды, уходя, забрали Врата с собой, потому что в них пропала надобность.
Настоящая загадка то, как их общество сумело так обогнать земные технологии?
Скопировать
Sulphur dioxide, carbon monoxide, methane, ammonia.
If there was a gate, there was life there at some point.
Yeah, I think that's a safe assumption.
Диоксид серы, угарный газ, метан, аммиак.
Ну, если здесь были врата, то здесь возможно была жизнь когда-то.
Да, я думаю, что это верное предположение.
Скопировать
"...
The agate lamp within thy hand."
"Ah, Psyche, from the regions which
"...
С агатовой лаМпой в руке."
"Психея, пусть давшая наМ
Скопировать
I was going to suggest we left by the garden.
-lsn't there a gate at the far end?
-Yes.
Давайте пройдем через сад.
- Там есть калитка?
- Да.
Скопировать
So seriously that it frightens me.
You've opened a gate for me into another world.
Before that, my work was everything.
Так, что сам боюсь.
Ты открыла мне врата в иной мир.
До этого моя работа была для меня всем.
Скопировать
- Correct.
There's a gate for every block, but smugglers guide others through passageways so incidents happen.
Such a system shouldn't exist anyway!
-Правильно.
Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты.
Такая система не должна существовать!
Скопировать
But, somehow, everything got out of hand.
Chantry behaving like a bull at a gate, then Marjorie getting hysterical.
Monsieur Gold...
Но всё вышло из-под контроля.
Чантри разъярился, как бык, а у Марджери началась истерика.
Месье Голд.
Скопировать
What's that? lt's you.
And a gate over there... See that? Closing slowly. ls that the Reincarnation Gate?
The Train won't be able to pass.
Что там... Червонец! Эй, да ты живой?
Ну мы и шлепнулись. Сколько колес... и ворота... видал, закрываются! Это Перерождественские Врата!
Поезду не проехать! Стойте, не захлопывайтесь!
Скопировать
Be careful, it's slippery.
The Ancients found it 3,000 years ago on the banks of the Akhates hence the name agate.
This may have adorned the robes of a high priest.
Осторожно, не оступитесь!
Такие камни находили 3000 лет назад на берегу Ахатеса. Отсюда название - агат.
Может, он украшал одежды великого жреца.
Скопировать
But it is still too small to plough
A child of a good many agate profit
Have seen the teenager's captain sneer
Но для того, чтобы обрабатывать землю
Ты слишком мал, мой малыш, ты слишком мал
Боцман рассмеялся ему в лицо:
Скопировать
Though more expensive But will repair very beautifully
Go to make a success of much agate profit
Go woman ooze the mountain
Небольшое состояньице, но это не поможет
- Мы едем на Сент-Мари.
Но почему? Это же танцы, там будут девчноки
Скопировать
Where
Close much agate profit
What is to be done
Куда ты сказал?
В Сент-Мари
Подожди минуту
Скопировать
They always give me one.
It isn't made out as a gate pass.
I do that myself in the ladies' room. I know from experience what to write.
И они всегда выдают.
Но это же просто пустой бланк, с ним не пропустят!
Я всегда сама заполняю, в дамской комнате, я уже знаю, что надо писать.
Скопировать
I gave him a little box full of perfumes
..and a ring of agate that he always wore on his hand.
In the evening we were wont to walk by the river and among the almond-trees, and he used to tell me things of his country.
Я подарил ему ларец с благовониями
..и перстень из агата, он всегда носил этот перстень.
Вечерами мы гуляли у реки, среди миндальных деревьев, и он рассказывал мне о своей стране.
Скопировать
I've had a lot of experience in that sort of work.
And the only way you can get out of this field is to have a gate pass.
I'm thinking of an easier way.
У меня много опыта в таких делах.
И единственный путь выбраться отсюда это надо иметь пропуск.
Я думаю проще.
Скопировать
They may not even have been there.
If the Goa'ulds haven't been to this plant, and there is obviously a gate there.
Then we would have unquestionable proof that they didn't build the Stargates.
Возможно, их там вообще не было.
Если Гоа'улды не посещали эту планету, а Врата там точно есть.
Тогда, у нас были бы бесспорные доказательства того, что они не строили Звездные Врата.
Скопировать
- Don't answer that, Phil.
Hank's gonna open a gate. We expect another surge.
Let's move these cars.
Можешь не отвечать.
Хэнк опять готовит сброс: улицу совсем затопит!
Надо убирать машины.
Скопировать
[Female Officer] Freddy!
Did you see this fella come out of a gate?
He didn't come from no gate.
Фредди!
Ты видел, как этот мужик вышел из поезда?
Он не выходил из поезда.
Скопировать
Yes.
Each block has a gate like this.
There are, of course, hidden ways and people who work as guides to them.
Да.
В каждом районе есть контрольный пункт.
Но, судя по последним событиям, имеются нелегальные выходы.
Скопировать
Where've we dropped to?
And a gate over there... See that?
Is that the Reincarnation Gate?
Ну мы и шлепнулись.
Сколько колес... и ворота... видал, закрываются!
Это Перерождественские Врата!
Скопировать
But we sent you to the Nox planet.
There wasn't a gate on Tollana.
The Nox and the Tollan were able to devise a way to get us there.
Но мы посылали вас на планету Ноксов.
На Толлане не было врат.
Толланы и Ноксы нашли способ как туда попасть.
Скопировать
What's this building?
It looks like a gate.
Honey, I think we should go back.
Что это?
Какие-то ворота.
Давай вернемся.
Скопировать
Perhaps other civilizations, with vastly more advanced technologies are today riding the gravity express.
It's even possible that a black hole is a gate to another, and quite different, universe.
The lives and deaths of the stars seem impossibly remote from human experience and yet we're related in the most intimate way to their life cycles.
Возможно, другие цивилизации, обладающие в разы более развитой технологией, уже сегодня катаются на гравитационном экспрессе.
Возможно даже, что черная дыра - это врата в другую, совершенно отличную от нашей вселенную.
Жизнь и смерть звезд кажутся невероятно далекими от повседневной жизни человека. Но вместе с тем мы невероятно сильно связаны с их жизненным циклом.
Скопировать
Why not start her off with a nice kiss?
You don't have to leap straight for the clitoris like a bull at a gate.
Give her a kiss, boy.
Почему бы не разогреть ее хорошеньким поцелуем?
Совсем не обязательно прыгать на клитор, как бык на красную тряпку.
Поцелуй ее, парень.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов agate (агэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы agate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить агэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение