Перевод "gown" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gown (гаун) :
ɡˈaʊn

гаун транскрипция – 30 результатов перевода

- Never.
My gown!
Come over here.
- Ни разу.
Платье!
Иди сюда.
Скопировать
Your unknown lady is probably a hotel thief, that's all.
Did you ever see a hotel thief wearing an evening gown?
If I can meet her, I might just celebrate the end of my bachelorhood with her.
А сейчас держись. В вечернем платье в 10 утра!
Пошли? Пошли.
Твоя незнакомка, может, воровка в стиле гостиничных крыс.
Скопировать
Know what she wore?
An evening gown at 10 a.m.
- Let's go.
- Да, это он.
Надо было ей сказать, что ты красив и утончен.
Смеешься?
Скопировать
"I'II take the eggs, I'II take the bonnet,
"I'II take the gown and what's in it."
And he kissed me then and there!
"Я беру эти яйца, я беру эту шляпку.
Я беру это платье и того, кто в нем".
И тогда он меня поцеловал!
Скопировать
I remember it well
You wore a gown of gold
I was all in blue
Я хорошо это помню.
Ты была в золотистом платье.
Я была в голубом.
Скопировать
Lillian ...
My dressing gown.
Lillian!
Лилиан...
Мой халат.
Лилиан!
Скопировать
It's what old Corneille and young Moliere call suspense...ion.
You prefer me in pajamas or an overnight-gown, my darling?
Pajamas.
Это то, что старый Корнель и молодой Мольер называли... ионом... напряжения ожидания.
Тебе больше нравится, когда я в пижаме или в ночной сорочке?
В пижаме.
Скопировать
Pajamas.
I'll wear my overnight-gown.
It's more practical.
В пижаме.
Тогда я буду носить ночную сорочку.
Это более практично.
Скопировать
Your stocking seams not even straight
That old faded dressing gown
Your hair in curls hanging down
- - -"Ласкают взгляд" ♪ ♪ До туфель спущенный чулок, ♪
♪ Полузастегнутый халат ♪
♪ И бигуди!
Скопировать
What did the accused buy that afternoon in your store?
One black silk dressing gown.
I suggested the white one but he preferred the black number.
Что же он купил в вашем магазине ?
Он купил пеньюар из черного шелка.
Я предложила белый, но он предпочел черный цвет.
Скопировать
- Is that the dress size of your wife Mr. Marchi?
Did you present your wife with that gown?
Then who was it for?
- Вы знаете, какой размер носит ваша жена, сеньор Марко?
Кому Вы купили это?
Вы расскажете нам?
Скопировать
I got there about 15:00, 15:30 at the latest.
I had a gift for her, the dressing gown I bought.
As usual she had one drink too many.
Я приехал как всегда, около 3 вечера.
Я принес ей подарок, пеньюар.
Как обычно, она выпила слишком много.
Скопировать
Just a bit warm.
How about a little bath and a clean gown?
Yes, thank you.
Только жарко немного.
Может, помоешься и наденешь чистую рубашку?
С удовольствием.
Скопировать
- No, I prefer the other one.
Here is an embroidered gown.
Behold the originality of the design.
- Нет... я предпочитаю другое.
Это платье с вышивкой.
Посмотрите на оригинальный дизайн.
Скопировать
- The money's in Persia.
- I see you took over everything including his dressing gown.
Mr Fadinard forgot to return my jewellery.
- Где деньги? - В Персии!
Вижу, вы дом купили и с халатом...
Месье Фадинар забыл мне вернуть мой браслет.
Скопировать
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
As soon as you give me the clamp I want you to gown and glove me. All right? Ready?
OK.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
Когда возьму зажим, приготовься меня одеть, ясно?
Так.
Скопировать
- Yeah.
OK, gown.
- Gloves.
- Есть.
Халат.
- Перчатки.
Скопировать
I guess it was blue-green... sort of an off-blue-green.
Not unlike the color of my new hostess gown.
Why don't you give them a swatch?
Я думаю, он был сине-зеленый... что-то типа этого.
Примерно, как цвет моего нового халата.
Может, отрежешь им кусочек ткани?
Скопировать
Why?
'Cause I didn't bring a gown with me.
We can fix that.
Почему?
Мне нечего надеть вечером.
Мы как поступим.
Скопировать
Don't you understand, bishop, that being among men, it is more decent to wear men's clothes?
Let me go back home to my mother, and I'll return to her in a woman's gown.
For the last time, Joan...
Неужели вы не понимаете, епископ, что, находясь среди мужчин, пристойнее носить мужской костюм.
Отпустите меня домой к моей матери. И я вернусь к ней в женском платье.
Последний раз спрашиваю тебя, Жанна.
Скопировать
She sensed my gaze.
She took off her dressing gown. She was naked
She asked if I thought her bottom was too big; I said no
Она почувствовала мой взгляд.
Она сняла свой пеньюар и осталась нагишом.
Она спросила, не кажется ли мне ее зад слишком толстым; я ответила, что нет.
Скопировать
It is. I recognize the mink.
That gown is absolute poetry. Everybody at the ball was staring at it.
It's a copy of a copy.
Да, я узнаю норку.
У вас просто волшебное платье.
На балу все смотрели только на вас.
Скопировать
But at night...
At night she sneaks into his room, dressed in a night gown... and those perfumes...
Do you hear them panting, Emma?
А ночью...
А ночью она, облаченная в одну лишь ночную сорочку, проскальзывает в его комнату... и эти духи...
Ты слышала их пыхтение, Эмма?
Скопировать
I am looking forward to it most eagerly.
You will be absolutely wild when you see me in the new gown I'm going to make.
I found this most scrumptious material. Yards and yards of it.
Я дождаться не могу.
Ты с ума сойдешь, когда увидишь меня в новом платье.
Я нашла эту превосходную ткань.
Скопировать
You know what I was thinking, Billy?
I was thinking what a beautiful wedding gown it would make.
Why don't we just turn that dance into a wedding ball? It would be so heavenly.
Знаешь, что я подумала, Билли?
Я подумала, какое прекрасное свадебное платье бы из нее вышло.
А не превратить ли нам этот танец в свадьбу?
Скопировать
I am afraid that wouldn't be possible.
But I'm positive the gown will be ready. And what else is there to stop a wedding?
But it is absolutely impossible.
Боюсь, это невозможно.
Но я уверена, что платье будет готово.
Что еще может помешать нашей свадьбе? Но это абсолютно невозможно.
Скопировать
Anyhow, Saeko was really pretty today.
Oh, anyone looks good in a wedding gown.
You gotta hand it to her:
Кстати, а Саэко смотрелась сегодня на редкость очаровательно.
О, да любая смотрится роскошно в свадебном платье.
Стоит отдать ей должное:
Скопировать
No, I just happen to be here. Quite by chance.
- In a dressing gown and underwear?
Do you think I'm a fool?
- Я здесь совершенно случайно.
В халате и белье?
Думаете, я идиот?
Скопировать
Did you make a wish?
I will wear a white gown.
It must be lovely to be a bride.
Загадала желание?
Я надену белое платье.
Это красиво - быть невестой.
Скопировать
What have you got?
Thomas's gown.
I saw him wearing it myself.
Что ты достал?
Рубаху Томаса.
Я видел его в ней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gown (гаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение