Перевод "налог на имущество" на английский

Русский
English
0 / 30
налогtax
наinto upon for to at
имуществоequipment stores stock belongings property
Произношение налог на имущество

налог на имущество – 20 результатов перевода

Мои адвокаты, господа Кин, Дункан и МакКензи, займутся этими вопросами.
Между тем, как вам известно, власти опять увеличили налоги на имущество, и теперь я должна немедленно
10 шиллингов и 6 пенсов, и, кроме того, платить на 6 пенсов в неделю больше.
MY SOLICITORS, MESSRS. KEAN, DUNCAN, AND McKENZIE, WILL BE DEALING WITH THESE MATTERS.
MEANWHILE, AS YOU ARE AWARE, THE POWERS THAT BE HAVE AGAIN INCREASED THE RATES, AND THEY ARE DEMANDING FROM ME IMMEDIATE PAYMENT
OF 10 SHILLINGS AND SIXPENCE- ALSO, SIXPENCE MORE EVERY WEEK.
Скопировать
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог
Для поддержания малоимущих групп населения повышен лимит освобождения от подоходного налога до 5000 рупий и изменены пропорции пенсионных отчислений.
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
Relief with the rise of the exemption limit to 5000 rupees on income tax and a greater sense of security to low income groups through revised pension proposals.
Скопировать
Но, знаешь, все дело в... в выборе подходящего времени. А потом есть еще...
есть еще пара других факторов... воздействие налогообложения и минимизация налогов на имущество.
Прекрати.
But you know, it's just a matter of finding the right timing.
And then there's a couple of other factors- tax implications and estate planning.
Oh, stop.
Скопировать
Я сбегаю с Дэвидом.
Мы минимизируем налоги на имущество.
Я предлагал облигации.
David and I are running off together.
Ha-ha. We're estate planning.
I was advising bonds.
Скопировать
Я бы никогда не поддерживал такую вещь если бы был не совсем уверен.
И Крузе и налог на имущество?
Он будет так же правым, как Хесселбо Каким он был?
Look, I'd never dream of supporting a project like this if it wasn't sure-fire.
What about Kruse and his property tax?
He's almost as liberal as Hesselbo.
Скопировать
Брелки, страхование ...
налоги на имущество, трубы ..
Знаешь что?
Trinkets, insurance ...
owners, property taxes, pipes ..
Do you know?
Скопировать
Круто.
Ага, должен сделать все, что смогу с сестрой, которая украла кучу наших денег на налог на имущество.
Ну да, это было пиздец эгоистично с ее стороны.
Cool.
Yeah, gotta do what I can with my sister stealing a bunch of our property tax money.
Well, that was cunty of her.
Скопировать
Я хочу чтобы мамочка показала насколько плохим я был.
Ей не удастся вернуть деньги за налог на имущество.
Говорят, что они один из лучших инженерных ВУЗов в стране.
I want mommy to show me how bad I've been.
There's no way she's gonna make the money back for the property tax.
Says they're one of the top engineering schools in the country.
Скопировать
Как долго мы будем это делать?
Думаю припаркуем еще около 30 машин, зарабатываем деньги для оплаты налога на имущество, пока некоторые
Тогда мы сваливаем.
How long we doing this for?
Figure we park about 30 more cars, make enough money to cover the property tax, at which time people will probably start to realize Wilco's not playing at Fiona's club.
Then we bolt.
Скопировать
Рад, что вы спросили.
Я ожидаю, что годовой налог на имущество принесет 2 миллиона долларов в бюджет города.
Не говоря уже, о налоге с продаж, новых рабочих местах.
Well, I'm glad you asked that.
I expect property tax to bring upwards of two million dollars into the city every year.
Not to mention sales tax, dozens of new jobs.
Скопировать
- Всё, что захотим.
не против потому что я тут посчитала, и выяснила, что мне понадобится прорва денег чтобы заплатить налоги
- Мой особняк.
- Ooh, you guys.
I want to jump in on this if that's okay, 'cause I ran the numbers and I'm gonna need a butt load of money to pay the property taxes on my new mansion.
- My mansion.
Скопировать
Он заполнял декларации и платил наши налоги, по крайней мере, я так думала.
Меня только что уведомили, что мы уже три года не платим налог на имущество.
Ну да, он был бы первым вооруженным грабителем без долгов.
He did our taxes and paid them -- or so I thought.
I just got notice that we're three years behind on our property taxes.
Well, he would be the first armed robber to not be in arrears.
Скопировать
Вы припоминаете какие-нибудь ситуации, нанёсшие Вам травму?
Введение налога на имущество.
Это было...
You recall any situation, causing you injury?
introductionofpropertytax .
This was ...
Скопировать
Извини.
Итак, даже после уплаты налога на имущество, у нас остается приличная сумма денег потому что отец застраховал
Здравствуйте.
Sorry.
Okay, so even after the estate tax, my dad's life insurance leaves us with a decent chunk of change.
Oh, hey.
Скопировать
Ты привезла кексы?
Это деньги на ипотеку, налоги на имущество, страховку, обучение и для вашего фонда.
Обо всём о чём нужно позаботиться, пока это не закончится.
You brought muffins?
This is your mortgage, property tax, insurance, school tuition, and that's for your foundation.
Everything is taken care of, for as long as this lasts.
Скопировать
И это не арендная плата.
Это вода, электричество и налоги на имущество.
С каких пор тебя парит этот кредит?
And it's not rent.
It's water and power and property taxes.
Since when do you care about your credit?
Скопировать
Узри, однажды всё это будет твоим.
Надеюсь, тебе нравится налог на имущество, малыш.
Дэнни, ты уже придумываешь отстойные отцовские шутки.
Behold, one day all this will be yours.
I hope you like property taxes, kid.
Oh, Danny, you're already making lame dad jokes.
Скопировать
Да, ну, кажется, у меня небольшие трудности в Напе.
Оказалось, что Адам не заплатил налог на имущество, и округ не выдает разрешение на подключение электричества
Хочешь, чтобы я вмешался?
Yeah, uh, well, it seems that I'm having a little bit of problems in Napa.
It turns out that Adam owes some back taxes on his property there and the County is refusing to issue a permit to turn the electricity back on.
You need me to step in?
Скопировать
Эй?
Он только что увидел налог на имущество.
Ага.
Hey?
He just saw the strata fees.
Whoa-ah! Yep.
Скопировать
Ага.
Большой, большой налог на имущество.
Слишком эмоционален из-за налогообложения.
Whoa-ah! Yep.
Big, big strata fees.
Emotionally taxing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов налог на имущество?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы налог на имущество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение