Перевод "The heart" на русский
Произношение The heart (зе хат) :
ðə hˈɑːt
зе хат транскрипция – 30 результатов перевода
"Parents might be different...
but the heart remains..."
Is that an angel?
"Родители могут быть разными...
Но сердца остаются..."
Это ангел?
Скопировать
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
Who could feel you piercing the heart?
Golden hills, green pines, dusty oaks.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
...по росным лугам, по тропе луговой. Дубы пропыленные,
Скопировать
Here's how ...
Was hit in the heart and immediately he was dead.
Why is it still stumbled?
И вот значит ...
Пуля попала в сердце и он мгновенно умер.
А почему были промахи?
Скопировать
And the transporter at that time, captain, was focused on the center of the time disturbance.
McCoy is in the heart of it.
Set up a landing party.
Транспортатор в тот момент был направлен на центр временного смещения.
Что бы там ни было, Маккой как раз в эпицентре.
Собирайте десант.
Скопировать
Comrades. Thanks to our pilots our fields will be blooming.
When even the heart in our chest does not have to be our own.
Very clever chick.
Потому что с нашими пилотами поля вокруг будут цвести.
Сегодня, когда мы живём в эпоху прогресса, когда даже сердце, которое бьётся в нашей груди, не обязательно должно быть нашим...
Очень умная баба.
Скопировать
Is this true?
Right, and the heart beats three times a minute.
Body temperature is usually down to about three degrees centigrade.
Это так?
Да, и сердце делает всего три удара в минуту.
Температура тела понижается до 3 градусов по Цельсию.
Скопировать
It clears the lungs.
Puts the heart to work.
I like hot weather.
Прочищает лёгкие.
Заставляет сердце работать.
А я люблю жаркую погоду.
Скопировать
- Let's move into the middle!
- Here's the heart!
No way!
- Нет, лучше ложись посередине.
- Нет, тут сердце.
Не тут!
Скопировать
I told you.
Ben has come under control of the evil forces at the heart of this colony.
That is quite untrue.
Я сказал Вам.
Бен под контролем злых сил в сердце этой колонии.
Это неправда.
Скопировать
That's not what I wanted, my daughter.
When it's not from the heart, you do not have to laugh.
I'll handle it!
Так этого я не хотел, доченька.
Если тебе это не по сердцу, то не нужно смеяться.
Я заведу это!
Скопировать
Oh, forget about your theories!
That thing is on the way to the heart of our galaxy. - What are you gonna do?
- Take it easy.
Оставьте ваши теории!
Эта штука движется к центру нашей галактики!
- Что вы будете делать?
Скопировать
Bones, how is he?
As far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart
It's similar to a heart attack in a human.
Боунс, как он?
Насколько я понимаю из показаний приборов, у нашего подозреваемого проблемы с одним из клапанов сердца.
Это похоже на инфаркт у людей.
Скопировать
None.
Doctor, do you propose surgery for the heart defect?
I'm not sure.
Нет.
Доктор, вы предлагаете операцию на сердце?
Я не уверен.
Скопировать
Our situation doesn't have its roots in logic.
The heart is not a logical organ.
When I married Theodore Wallace, I thought I was over you.
Корни нашей ситуации не в логике.
Сердце - нелогичный орган.
Когда я вышла за Теодора Уолиса, я думала, что забыла тебя.
Скопировать
But I did get the distinct impression she found them the most attractive human characteristic of all.
I didn't have the heart to tell her that only I have...
She really liked those ears?
Но я точно почувствовал, что она сочла их самыми привлекательными в человеке.
Я не осмелился сказать, что они есть только у меня...
Ей правда понравились эти уши?
Скопировать
Punctured left lung.
Centimetre or so lower, it would have gone through the heart.
I'll be in the brig questioning the Andorian prisoner.
Левое легкое проколото.
Еще сантиметр, и оно проткнуло бы сердце.
Я пойду на гауптвахту допросить андорианца.
Скопировать
- We checked on that. Apartment house.
Thin, sharp instrument pierced the heart through the back.
Manager said that Collins came from Indiana, three months ago.
Тонким острым орудием был нанесен удар в сердце через спину.
Домоуправляющий сказал, что Коллинз приехал из Индианы около 3 месяцев назад.
Тихий спокойный человек. Приехал сюда на пенсию. Что он и сделал.
Скопировать
He just walked up to this fellow, and let him have it.
Right through the heart. Please, Ma.
Not while I'm eating.
Прямо в сердце. Пожалуйста, мам. Я же кушаю.
Вот так и действуют умные преступники, мистер Кэмпбелл.
Быстро, чисто и мгновенно скрываются с места.
Скопировать
He's doing very well.
The weapon missed the heart.
Just as soon as it's all over, I'll let you know.
- Я друг вашего дяди.
Я следил за операцией, и у него все прошло хорошо.
- С ним все будет в порядке? - Мы надеемся на это.
Скопировать
One never really likes it where he is.
Aim the heart.
Crazy about her ?
Хорошо там, где нас нет.
Прямо в яблочко.
- С ума по ней сходишь?
Скопировать
First-class shooting, sir.
First time, right through the heart.
Shoot through heart... bird go limp, drop small boy.
Отличный выстрел, сэр.
С первого раза прямо в сердце.
Стрелять в сердце - птица ронять мальчик.
Скопировать
He has never smiled, he has never known laughter until today.
You, Mr Wooley, have brought first joy to the heart of the little boy.
I am your most humble servant.
Ни разу не улыбнулся и не засмеялся до сегодняшнего дня.
Вы заронили первую радость в сердце маленького мальчика.
Я ваша покорная слуга.
Скопировать
You're not taking the car?
This is Cairo Station, the heart of the capital
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Наконец-то дождь.
Это каирский вокзал, сердце столицы.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
Скопировать
He has two knife scars on his chest
- Above the heart? - These were near him
He burned his belt and money
На груди у него два шрама от ножевых ранений.
— Возле сердца?
Он сжёг свой пояс с деньгами.
Скопировать
I present you mr Dhon of the Ministery of Arts and his wife
You are the heart and soul of this undertaking
Allow me to introduce my cousins
Позвольте представить вам месье Бернара Ардана из министерства культуры. И мадам Бернар Ардан.
Друзья мои, представляю вам душу и сердце этого предприятия.
Позвольте мне представить вас моим кузенам.
Скопировать
He walked, Haggard, Lost,
Trembling of the heart, He made his way - Patrice!
It's you, Patrice?
он шёл, измождённый, потерянный, но полный надежды,
с трепетом в сердце, он совершал свой путь...
Это вы, Патрис?
Скопировать
like usually... fresh like a flower...
and suddenly, the heart... fails!
Don't go by tram anymore...
Как обычно. Цветущим.
И вдруг — сердце останавливается!
Больше не езди на трамваях.
Скопировать
I've had a religious upbringing.
I'll speak from the heart.
I believe you.
Сеньор, Тебе надо быть колясочником
Дорогой дон Ансельмо, Говорю Вам, положа руку на сердце
Я верю в вашу доброту
Скопировать
- Poor old Black Bart.
- Shot him right through the heart.
Well, he should never have killed Tom's kid brother.
- Бедный старина Чёрная борода.
- Ему попали прямо в сердце.
Да, ему уже никогда не убить младшего брата Тома.
Скопировать
"He who knows not proper decorum must not rise to his feet."
"He who knows not the heart of words cannot know the heart of man."
That will be all for today.
"Не зная этикета, потерпишь неудачу".
"Не зная суть слов, нельзя постичь душу человека".
На сегодня достаточно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The heart (зе хат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The heart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
