Перевод "The heart" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The heart (зе хат) :
ðə hˈɑːt

зе хат транскрипция – 30 результатов перевода

You think you know a story. But you only know how it ends.
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
His majesty the king!
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Его величество король!
Скопировать
You think you know a story. But you only know how it ends.
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
Let's rehearse again everybody!
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Повторим еще раз!
Скопировать
You think you know a story. But you only know how it ends.
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
THE TUDORS Season 01 Episode 04
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Сериал "Тюдоры" Эпизод 4 (перевод Eupator)
Скопировать
You think you know a story. But you only know how it ends.
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
THE TUDORS Season 01 Episode 05
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Сериал "Тюдоры" Эпизод 5
Скопировать
You think you know a story, but you only know how it ends.
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
"Dear heart, I cannot say how much I miss you.
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
"Дорогая, ты не представляешь, как я скучаю по тебе.
Скопировать
You think you know a story. But you only know how it ends.
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
sync: YTET-cflily
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Сериал "Тюдоры" Эпизод 7
Скопировать
- You think You know a story. But you only know how it ends.
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
My lords, in the absence of the queen herself, whom this tribunal has pronounced contumacious, since she does not appear when summoned, we are trying to determine whether or not her first marriage to prince arthur was in fact consummated incarnal copula.
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Милорды, в отсутствие королевы, которая отказалась подчиниться суду и не явилась, будучи вызванной, мы попытаемся определить, был ли ее первый брак с принцем Артуром действительно скреплен соитием.
Скопировать
we usually try not to apply force, except if it's absolutely necessary
while we're into the sauna base operation, you will fake the heart attack everything must get attention
Sir! are you OK
- баню отеля. Обычно я стараюсь не применять силу, если в этом нет крайней необходимости.
Пока мы превращаем баню в нашу операционную базу, вы ответите встречным огнем.
Каждая деталь должна быть продумана до необыкновенной точности.
Скопировать
I took a piss on a generator and me cock got burnt, and I went to hospital, and... and... and...
SOBS ...and they said I've got stenography of the heart.
All right, all right.
Я пописал на генератор... ..и мой член задымился, и меня отвезли в госпиталь, и... и... и... ..и они сказали, что у меня...
..стенография сердца.
Все хорошо, все хорошо.
Скопировать
So you wanted to talk to me?
I'm about to speak to you from the heart, and since that's very difficult for me,
I need you to sit there silently while I mentally prepare myself.
Ты хотела поговорить со мной?
Я собираюсь поговорить с тобой от чистого сердца, и это очень сложно для меня,
Я надеюсь ты будешь сидеть тихо, пока я собирусь с мыслями.
Скопировать
We already know how to bring these suckers down.
One of these bad boys right to the heart.
-What's our next move?
Мы уже знаем, чем прикончить этих паразитов.
Одним из этих крутых ребят прямехонько в сердце.
Что дальше?
Скопировать
Oh,it's--it's a little early, but,um,do you see that little flutter?
that's the heart beating.
it's very strong.It's very healthy.
Ну, пока.. пока немного рано Но.. ты видишь это небольшое колыхание?
Это у него сердце бьется
Хорошее сердцебиение, совершенно нормальное
Скопировать
Does heart trouble even run in your family?
Well, my uncle was shot in the heart.
Oh, okay, that helps.
Были в твоей семье проблемы с сердцем?
Ну, моему дяде стрельнули в сердце.
Oх, ok, это поможет.
Скопировать
Because its the divert name of happiness to me shanti.
The heart beat of everyone.
Whole world love her.
Потому что Ваше имя несет мне счастье, Шанти
Биение сердца каждого...
Весь мир любит её.
Скопировать
If we continue CPR, she'll lose blood flow, which will cause brain damage.
What caused the heart to stop?
Let's assume it wasn't human error.
Если мы продолжим реанимировать её вручную, у нее нарушится кровообращение, это может вызвать повреждение мозга.
От чего может остановиться сердце?
Предположим, человеческий фактор тут не причем.
Скопировать
We can run another differential.
You two have no theories about why the heart stopped, which means I don't need you...
Go.
Поработать над другим дифференциальным диагнозом.
У вас нет никаких предположений, почему же сердце остановилось, значит, здесь вы мне не нужны.
Идите.
Скопировать
Of course, I am doing battle with the deity.
In the heart.
Injecting the dye.
Оно и понятно, я ведь вступил в битву с Высшим Разумом.
В сердце.
Ввожу краситель.
Скопировать
For two minutes, maybe, until the next case comes along, until you're jonesing for your next fix.
This woman talks while in full cardiac arrest, and you're more excited about the talking than the heart
–The two were connected.
На пару минут, может быть, пока не появится другой пациент. пока ты не начинаешь страстно искать новый ответ на новую загадку.
Эта женщина разговаривала, во время полной остановки сердца, и факт разговора волновал тебя больше, чем тот факт, что она умирает.
- Эти факты были связаны.
Скопировать
Totally deserted.
This was the heart of our town.
It's like the terrorists kneed us in the nuts.
Полностью вымерло.
А это было сердце нашего города.
Как будто террористы дали нам по яйцам.
Скопировать
Jihad makes me sad...
That's the heart of our town right there.
That heart is broken.
Джихад меня печалит...
Это сердце нашего города.
Это сердце разбито.
Скопировать
You don't have to be too hard on yourself.
Something tells me that you are never going to understand the heart of a teenage girl, whether she's
All the conversations I imagined having with you about my powers...
Не будь к себе так строг.
И еще, думаю, тебе никогда не понять сердце юной девушки. С Криптона ли она, или из Канзаса.
Я часто воображал как мы с тобой говорим о моей силе.
Скопировать
- You think you know a story. But you only know how it ends.
To get to the heart of the story, You have to go back to the beginning.
- Your Grace... His Eminence, Cardinal Campeggio.
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Ваша милость, его преосвященство кардинал Кампеджио.
Скопировать
Might have dropped a lung.
They're worried there may be damage to the heart.
Okay,yang and stevens,get him to radiology for a head,chest and abdominal C.T.
Возможно опадение легкого.
Они опасаются, что повреждено сердце.
Янг и Стивенс, сделайте ренгенологию головы и груди, и тамографию брюшного полости.
Скопировать
Dr.Bailey is worried about abdominal crush injuries.
dr.Sloan feels the third-degree burns should take the first look, and dr.Uh,Hahneels the heart and lung
So in other words... no one can agree on where to start.
Доктор Бейли - о травмах брюшной полости из-за сдавливания.
Доктор Слоан считает, что самое важное - ожоги третьей степени, а доктор Ханн думает, что проблемы с сердцем и легкими убьют его раньше, чем мы со всем этим разберемся.
- Другими словами... - Они не могут решить, с чего начать.
Скопировать
It makes us lesser than our enemies.
We must return to the flesh and also the heart.
You wouldn't be the supreme beings anymore.
Бесчувствие делает нас слабее врагов.
Мы должны вернуть себе плоть и сердца.
Но вы перестанете быть высшими существами.
Скопировать
What makes the sea beautiful is there is always a lighthouse hiding somewhere.
"We can see truly only with the heart, the essential is invisible to the eye."
How is our little protogé?
Что делает море прекрасным, так это маяк, обязательно стоящий где-то...
"Мы можем видеть правду только сердцем. Она невидима для глаз..."
Как наша маленькая принцесса?
Скопировать
Hold.
The Heart of Fire.
So it is.
Держите
"Сердце Огня".
Так вот он.
Скопировать
To the brink of dementia where she tends to keep me.
And to purchase for her a jewel of such magnificence as the Heart of Fire.
I'm impressed.
До безумия. Балансирую на грани.
И подарили такую драгоценность, как "Сердце Огня", крепче алмаза, краснее крови.
Я поражен.
Скопировать
Are you now talking about you and Joong Won, or me and the baby in my belly?
The heart that hasn't been born yet, and the heart that has already left as well, a person's heart that
And don't think about the lotto ticket you supposedly threw away in here.
Сейчас или обо мне и моем ребенке?
их труднее всего любить любому человеку. а потом... иди дальше.
Забудь ты о том лотерейном билете.
Скопировать
- You are learning.
- Give it to him in the heart.
- In the heart.
А ты учишься. Немножко.
- Целься прямо в сердце.
- В сердце.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The heart (зе хат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The heart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение