Перевод "cheery" на русский
cheery
→
весёлый
Произношение cheery (чиэри) :
tʃˈiəɹi
чиэри транскрипция – 30 результатов перевода
Read it.
"In this kitchen bright and cheery...
"daily chores I'll never shirk.
Читайте.
В кухне сей, веселой, светлой...
Не боюсь я труда.
Скопировать
!
You must have missed that cheery face, hmm?
Relax.
!
Должно быть, вы скучали по этому радостному лицу, хм?
Расслабься!
Скопировать
For the time being I shall require only women and children. Right here.
Like the Captain said, nice and cheery so there's no panic.
"Wedding Dance."
Сейчас, мы в лодки садятся только женщины и дети.
Здесь. Так, хорошо ребята, как попросил капитан сыграем что-нибудь хорошее и веселое, чтобы не было паники.
"Свадебный танец"
Скопировать
What about George and Margaret?
They were such a cheery couple.
Margaret is dead
А что насчет Джорджа и Маргарет?
Они были такой веселой парой.
Маргарет нет в живых
Скопировать
You are awesome.
Don't be so cheery, I put one in yours too.
You will not believe the day I had.
Ты просто чудо!
Рано радуешься, Я и тебе налил...
Ты не поверишь, что сегодня был за день.
Скопировать
And the relentless rain merged Schmidt's swearing
Futaki's cheery, encouraging words as he repeats:
"Never mind, old man, you'll see we'll have a great life...
Шмидт вспотел, и непрекращающийся дождь сливался с его испариной.
Футаки оживлён и всё повторяет слова одобрения:
"Не беда, старик, вот увидишь, нас ждёт удивительная жизнь!
Скопировать
There hasn't been a decent animated film made in this country since 1940.
''Cheery Pop Tart'' is an abomination.
Larry Wells is an idiot.
В этой стране не было достойного мультфильма с 1940-х годов.
"Вишневый тост" это мерзость.
Ларри Уэллс идиот.
Скопировать
Ah, you must be tuckered, sir, what with all that rail travel. Terrible. Shakes you up like an eggnog.
Nice, cheery room. Torture.
- Torture?
ƒолжно быть, ¬аши дела совсем плохи, раз ¬ы даже идти не можете, сэр.
¬от мы и на месте. ћила€ весЄла€ комната- после ужасной пытки испанской кухней.
- ѕытки?
Скопировать
But, of course, not everyone can be a star.
Let's not forget our cheery little Chippewas
Mordecai, Yang,
Но не все могут быть звездами.
Поэтому давайте не забудем о наших маленких Чиппеуа
Мордухая, Янга
Скопировать
- You want her.
- No, she's a little too cheery for me.
She's from Finland, for crying out loud.
– Ты ее хочешь.
– Нет, она чересчур весела для меня.
Она из Финляндии, боже мой.
Скопировать
It would be a shame if you left empty-handed.
Of course, I'll miss her cheery disposition.
We've become the best of friends.
Будет очень жаль, если вы уедете с пустыми руками.
Конечно, мне будет недоставать её веселого нрава.
Мы стали с ней лучшими подругами.
Скопировать
Cheers.
- Cheery-ho.
So you were trained in Scotland?
- Ваше здоровье.
- Ваше здоровье.
Значит, вы учились в Шотландии?
Скопировать
We must pay the school, the dentist, Katkof... and buy me a couple of dresses.
That's cheery! I guess I'll go to London.
Why?
И потом купить мне пару платьев. Мне уже нечего надеть. Вот весело-то.
- Наверное, я съезжу в Лондон.
- Чтобы продать несколько акций.
Скопировать
This way.
That's a bit more cheery, isn't it?
How long before lunch?
Сюда.
Так здесь будет повеселее, правда?
А когда будет ланч?
Скопировать
I'm living on borrowed time as it is.
Will you take your cheery personality and get out of here?
I hope you're prepared to massage my bent back this evening.
Я живу на одолженное время.
Не соизволит ли ваша светлость встать и убраться отсюда?
Я надеюсь, ты готова помассировать мне спину сегодня вечером.
Скопировать
Adorable - well, that's debatable, I must say.
If you want this choice position Have a cheery disposition
- Jane, I don't...
"Восхитительным". Я бы сказал, с этим можно поспорить.
Чтоб попасть к нам, знать должны вы, что добры вы и красивы.
Джейн, я не...
Скопировать
Now then, the qualifications.
Item one: "A cheery disposition."
I am never cross.
Далее, требования.
Пункт первый: "Добры".
Никогда не злюсь.
Скопировать
That's great.
Tell us something cheery.
- I'm going to be married.
Это здорово.
Закажи и нам шерри.
- Я собираюсь жениться.
Скопировать
¶ What rows of smiling faces
¶ There's lots of fun for everyone with a cheery cheerio... ¶
Didn't you get my message?
Ряды улыбающихся лиц
Там много развлечений на всякий вкус с забавами на ваше здоровье...
- Разве тебе не передали моё сообщение?
Скопировать
What rows of smiling faces
¶ There's lots of fun for everyone with a cheery cheerio
¶ So altogether, boys and girls
Ряды улыбающихся лиц
Там много развлечений на всякий вкус с забавами на ваше здоровье
Все вместе, парни и девушки
Скопировать
Why the hell should I care?
What makes you so cheery these days?
You've changed lately.
Какое мне дело?
Вот тебе и на! Как ты любезен.
Не знаю,что тебя гложет несколько дней,но ты так изменился.
Скопировать
While everybody else opens up presents, they're opening up their wrists.
Cheery thought.
It's true.
Одни разворачивают подарки, а другие вскрывают себе вены.
Приятная мысль.
Но это правда.
Скопировать
He sells Finch Hatton's ivory.
Belknap is a cheery sort.
Had a place of his own.
Он продаёт бивни Финча Хаттона.
Белнап приятный парень.
У него была ферма.
Скопировать
We find someone to love... to make life a story with a beginning, a middle and an end.
cheery!
A story's end's like the end of love.
Поэтому мы ищем кого-то, чтобы его полюбить. И получить свою историю. Рассматривая жизнь, как сюжет с началом, серединой и концом.
Это весело.
Конец истории - словно конец любви.
Скопировать
I've got to run now.
Cheery-bye.
(sighs)
Мне пора бежать.
До свиданьица!
Это была мама.
Скопировать
Class of 1931.
That's a cheery-looking bunch.
Better living through electricity.
- Персонал лечебницы в 31-ом.
- Симпатичная публика.
- Подвижники психиатрии.
Скопировать
Not the fire brigade, the Smile Brigade!
We're going to keep you happy and cheery until you can go to the bank.
- Go to the bank?
Не убойная, а уморная!
Будем веселить тебя, пока ты не наберешься сил отправиться в банк.
- В банк?
Скопировать
Tarcanian wildflowers.
Cheery, don't you think?
Ah. Well, if you prefer gladiolas, I could go back to the Airponics Bay.
Тарканианские полевые цветы.
Ободряющие, вам не кажется?
А, ну, если вы предпочитаете гладиолусы, я могу вернуться в отсек аэропоники.
Скопировать
But I do not think that Monsieur Coleman, as Monsieur Coleman, has the temperament of a murderer, no,
But there is nothing here to veto the idea that his personality, which is most cheery, might conceal
Why all of you listen to this chap beats me.
Но я полагаю, что месье Колман, каким мы все его знаем не способен на убийство. Нет.
Но ничто не исключает возможности того, что именно под этим именем ныне скрывается месье Уильям Боснер.
Почему вы ему позволяете так говорить обо мне?
Скопировать
Of course!
She always tried hard to look cheery.
I like her that way. What would you like?
Конечно.
Она всегда очень старалась выглядеть веселой.
Так она мне нравится. / Что ты хочешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cheery (чиэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чиэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
