Перевод "firehouses" на русский
Произношение firehouses (файохаузиз) :
fˈaɪəhaʊzɪz
файохаузиз транскрипция – 18 результатов перевода
But early on a Tuesday, you arrive with an army.
$2,500 from myself and every other Polack... in three districts and four firehouses.
- And to what do we owe such generosity?
А во вторник с утра ты прибыл с армией.
$2 500 от меня и всех поляков... из трех округов и четырех пожарных депо.
-Чем мы заслужили такую щедрость?
Скопировать
So Greg Sullivan turned out to be not such a great idea, huh?
about how we, as a union, are letting the state come in here, and mandate manpower, and worse, close firehouses
It's time we rise, ladies and gentlemen, like a Phoenix.
Значит, Грэг Салливан оказался не такой уж хорошей идеей, да?
Давайте поговорим о том, как мы, будучи профсоюзом, позволили властям влезть, притеснять рабочих, а что хуже, закрывать части.
Пора восстать, дамы и господа, как Феникс.
Скопировать
- Tell me something.
Was closing firehouses a dream of yours when you were a kid?
Oh, it was at the top of my bucket list.
- Скажите мне вот что.
Закрытие пожарных частей было вашей детской мечтой?
Оно было на первом месте в предсмертном списке.
Скопировать
On this table here is a piece of paper awaiting your signature.
Since it has been brought to the Senator's attention you don't have a mandate to close any more firehouses
I don't... I don't think you understand...
На этом столе лист бумаги, который ждёт вашей подписи.
До сведения сенатора дошло, что у вас нет полномочий закрывать ещё части, и мы бы хотели, чтобы вы его подписали.
По-моему, вы не понимаете...
Скопировать
Hm, McLeod.
She's a consultant that the state sent to close firehouses.
That's right, Wally.
Хм, МакЛауд.
Она консультант, которого государство послало, чтобы закрыть пожарные части.
Все правильно, Уолли.
Скопировать
You know what, the most valuable commodity in any election is the candidate themselves.
Visit the firehouses, present ideas, take questions... town hall-style.
It's not a bad idea, Herrmann.
Знаешь что, лучше всего представить себя на выборах сможешь только ты сам.
Посещай пожарные части, предлагай идеи, отвечай на вопросы... Что-то вроде выступления перед трудовым коллективом.
Хорошая идея, Германн.
Скопировать
Probably just move back here until one of my ideas pops.
And I thought of an idea for a reality show about old firehouses.
My friend's cousin lives next to a producer.
Перееду сюда до тех пор, пока не выстрелит одна из моих идей.
А, есть у меня идея реалити-шоу о старых пожарных депо.
Кузина моего друга живет по соседству с продюсером, так что...
Скопировать
H.Q.'s already breathing down our ass for falling behind.
I got you and three other firehouses I got to hit today.
I don't know what to tell you.
Нам из штаба уже в задницу дышат из-за задержки
Кроме вас мне еще три пожарных отделения сегодня надо обойти
Не знаю что тебе сказать
Скопировать
I'm just saying. It would be nice to see one in its natural habitat.
They're not indigenous to fire houses, Gus.
Did you find anything out or not?
Я просто говорю было бы неплохо понаблюдать за ним в его естественной среде обитания.
Они не причастны к пожарам, Гас.
Ты нашел что-нибудь или нет?
Скопировать
And with a correct diagnosis. Gave her a treatment plan to help her live a more normal life.
They invited them over to one of their firehouses.
On our last day there. As we arrived. They stood at attention because.
И с правильным диагнозом, выписали ей план лечения, чтобы помочь жить нормальной жизнью.
Когда пожарные и медики скорой помощи в Гаване услышали, что сотрудники, помогавшие устранить последствия 9/11-го посетили их город, они пригласили их в одну из пожарных частей.
И когда, в последний день нашего пребывания здесь, мы пришли к ним в гости, они построились в шеренги, потому что хотели выразить уважение героям катастрофы 9/11.
Скопировать
They're behind you 100%.
But the New York firehouses, you know, the ones who lost - ...their guys in 9/11? - Mm-hmm.
- They're calling the shots. - Mm.
Поддерживают тебя на все 100 %.
Но пожарные станции Нью-Йорка, те что потеряли своих ребят 11 сентября, знаешь?
Они всё решают.
Скопировать
Go box?
Firehouses keep them for all the major structures in their district.
It contains everything a first responder needs for an emergency incursion... key codes, pass keys, maps.
Походная коробка?
Пожарные заводят их для всех крупных зданий, расположенных в их районе.
Они держат там все самое необходимое на случай чрезвычайной ситуации... коды от входных дверей, ключи доступа, карты.
Скопировать
I'll handle it.
Well, maybe one of the firehouses...
Eli, you need to trust me, okay?
Я этим займусь.
Может, в одну из пожарных частей...
Илай, доверься мне, ясно?
Скопировать
4 1/2.
Can they take all my kids, or do I have to find four different firehouses?
All right, all right. Dre, what's the problem?
С четырех с половиной.
Они могут взять сразу всех моих детей или мне записаться в четыре группы?
Постой, Дри, в чем проблема?
Скопировать
Head of Intelligence and Analysis at Homeland Security.
- Chief, we're tracking a situation and wanted to brief a few key firehouses.
- In the last 24 hours, we're seen a dramatic increase in terror threats, like the ones you witnessed this morning.
Глава разведки и анализа национальной безопасности.
Шеф, мы следим за ситуацией и хотели бы её прояснить.
За последние 24 часа, увеличилось число террористических атак, похожих на те, что вы видели утром.
Скопировать
Chief, my daughter's school is off this week, so she's gonna be hanging out here, if that's cool.
She's been around firehouses.
She knows how to stay out of the way.
Шеф, у моей дочери на этой неделе каникулы, так что я буду приводить ее, если вы не против.
Она часто бывала в пожарных частях.
Так что знает, как себя здесь вести.
Скопировать
Eventually they'd have to shutter some schools, leading to overpopulated classrooms and forced free periods. Decreased graduation rates, increased crime.
They would be consolidation of hospitals, fire houses. There would also be cuts in police manpower.
Which would bring other kinds of problems.
Им придется прикрыть часть школ, что приведёт к переполненным классам и вынужденным каникулам, уровень образования упадёт, преступность вырастет.
Начнётся слияние больниц, пожарных частей, сократится число полицейских.
- А это приведёт к новым проблемам.
Скопировать
While Seattle will be under zombie control, most of you living here will experience very little change.
The established infrastructure will continue to function, its city government, its schools, firehouses
with a special zombie police force and criminal justice system to handle crimes involving zombies.
Пока Сиэтл будет под контролем зомби, многие из вас, живущих здесь, почувствуют очень небольшое изменение.
Созданная инфраструктура будет продолжать функционировать: правительство, школы, пожарные станции, полиция,
вместе со специальным зомби-отрядом и системой уголовного правосудия, чтобы справляться с преступлениями, связанными с зомби.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов firehouses (файохаузиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы firehouses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файохаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение