Перевод "точная наука" на английский
Произношение точная наука
точная наука – 30 результатов перевода
Если бы доучился, знал бы что к чему.
Математика - точная наука.
Я не спорю с Вами.
You didn't go further, idiot. You would have known otherwise.
Arithmetic is an exact science.
I agree with you. I don't question exactitude,
Скопировать
Я посещаю ваш курс.
Мы занимаемся в здании точных наук.
Наклонитесь. Сегодня суббота.
I'm in your applied theories class.
We're all up at the math and science building.
Come here. it's Saturday.
Скопировать
Это не игрушки.
Создание биологического оружия является точной наукой.
Если хочешь, что бы было всё как нужно, бери пример с меня. Этот твой 5-ти летний план у меня в кишках сидит.
Engineering a biological weapon is an exact science.
You want it done right, you do it my way.
This five-year plan of yours just chaps my buttocks.
Скопировать
Моя зарплата?
Пророчества апокалипса не точная наука.
И- и возможно я ошибся, так что... нет причины волноваться.
My raise?
Apocalyptic prophecies aren't a science.
And I could be way off the mark so no reason to be concerned.
Скопировать
- Куда делся Юбер?
- Ты не сможешь понять, ты слишком любишь точные науки.
Слушай, избавь меня от твоих горестных комментариев и ответь мне точно, прошу тебя.
Where did Hubert go?
You're too rational to understand.
Spare me your lame interpretations. Answer me, please.
Скопировать
Нужен был 1996й.
С этими клоунами точные науки - и не точны вовсе. Но теперь они поднаторели.
Тебе повезло, что не попал в Древний Египет.
It was supposed to be 1996.
Science ain't an exact science with these clowns, but they're getting better.
You're lucky you didn't end up in ancient Egypt.
Скопировать
"Поздравляю, старина, с поступлением в институт. Честно говоря - не ожидал.
Помнится, в школе ты не проявлял склонности к точным наукам.
Тем более приятно! С нетерпением жду великих открытий.
"Congratulations on being accepted.
"What a surprise.
"Awaiting great discoveries.
Скопировать
Я же просил ничего пока не сообщать в Берлин.
Археология не точная наука.
Она не действует по расписанию.
I told you not to be premature in your communiqué to Berlin.
Archaeology is not an exact science.
It does not deal in time schedules.
Скопировать
Ну это ваши.
Это, конечно, не математика, такая точная наука.
Значит, это я - Фантомас.
- They're yours.
Then that's the proof.
I'm Fantomas.
Скопировать
¬озможно, нет.
Ќо вернЄмс€ к более точным наукам, что насчЄт оружи€, –обби?
я ещЄ не знаю. —ейчас довольно рано.
Perhaps not.
But to get back to a more exact science, what about the gun, Robbie?
I don't know yet. It's pretty early.
Скопировать
Он знал о мире только из книг
Джулиус мог говорить на 12ти языках, достиг успехов в истории точных науках, литературе
Он был чист духом и телом
All of his knowledge was from books.
Julius could speak 12 languages. He excelled in history, science...
Mathematics, literature. He was pure in body and in spirit.
Скопировать
Алгебра учит твой мозг решать логические задачи.
- Это же точная наука.
- По вашему мир устроен логично?
Algebra forces your mind to solve problems logically.
- It's one of the only perfect sciences...
- You think the world runs on logic?
Скопировать
В этом классе не будет глупых размахиваний волшебными палочками или безумных заклинаний.
Как обычно, я не ожидаю, что кто-нибудь из вас сможет оценить точную науку и тонкое искусство изготовления
Как бы то ни было, немногих избранных кто проявит предрасположенность я смогу научить, как обмануть разум и овладеть чувствами.
There will be no foolish wand-waving or silly incantations in this class.
As such, I don't expect many of you to appreciate the subtle science and exact art that is potion-making.
However, for those select few who possess the predisposition... ...I can teach you how to bewitch the mind and ensnare the senses.
Скопировать
ВФВ Холл Нашуа, Нью-Хемпшир Рынки склонен с опозданием реагировать на эти тенденции, поэтому Вы получаете то, что доктора называют "ложноположительный."
Экономическая наука намного менее точная наука, чем мы притворяемся.
Мы строим сложные модели с тысячами взаимозависимых и независимых переменных, чтобы спрогнозировать, как будет работать экономика...
The markets tend to be late in responding to those trends so you get what doctors call a false positive.
The science of economics is a lot less of an exact science than we pretend.
We build complex models with thousands of variables to predict how the economy will work....
Скопировать
Если судьба не хочет соединить нас, то зачем она устроила встречу?
Это не точная наука.
Это теория.
If fate didn't want us to be together, then why did we meet tonight, huh? Gotcha.
Well, I don't know, but it's not an exact science.
It's a feeling.
Скопировать
Правило утроения.
Это точная наука, как теория относительности.
Оззи, Я так счастлив за тебя.
Rule of three.
It's an exact science, consistent as gravity.
Ozzy, I'm happy for you.
Скопировать
Это " Ил ведет куда-нибудь.
Геология не точная наука.
Где - Вы?
It'll lead somewhere.
Geology's not an exact science.
Where are you?
Скопировать
Встала и ушла из церкви. Написала эту книгу.
Начала преподавать точные науки, - прямо здесь, в Мидлсексе.
"Философия Путешествий во Времени"
She up and left the church, she wrote this book.
She started teaching science. Right here in Middlesex.
The Philosophy Of Time Travel.
Скопировать
Когда Вы усовершенствовали искусство размещения Вашего разума где-нибудь в другом месте, восемь часов пройдут с такой скоростью, как это.
Управление временем - не точная наука.
Как и искусство, оно персонально для каждого человека.
When you've perfected the art of placing your mind somewhere esle, eight hours will go as fast as this.
Time manipulation is not a precise science.
Like any art, it's personal to the individual.
Скопировать
Вы уничтожили три четверти солнечной системы!
- Ну, пять шестых, это не точная наука.
- Родни! Можете дать своему эго отдохнуть одну секунду?
You destroyed three quarters of a solar system!
Well, five sixths. It's not an exact science.
Rodney, can you give your ego a rest for one second?
Скопировать
Географы называют это принципом близости, психологи - принципом наименьших усилий.
С преступниками это не точная наука.
Но белые преступники перемещаются дальше черных, грабители банков дальше, чем взломщики, старые дальше молодых.
Geographers call it the nearness principle, psychologists call it the principle of least effort.
With criminals it's not an exact science.
But white offenders will travel further than black, bank robbers will travel further than burglars, old further than young.
Скопировать
Ты был зол, и наверное, прав.
То, что мы делаем, не "точная наука".
Да и наука ли вообще?
You got a right to be steamed.
This thing we do,it's not an exact science.
Is it even a science?
Скопировать
Это не займет много времени, но может очень помочь.
Мы познакомились в хоре на первом курсе, но потом Мишель увлеклась точными науками, а я больше художник
Значит, ее убили?
It won't take long, and I could really use your help.
I knew her mostly from choir our first year, but them michelle went hard-core academics. I'm more of a painter.
So, she was murdered?
Скопировать
То есть я могла бы поговорить с Джоном в коме... И выяснить, как выглядит подозреваемый?
Это не точная наука.
Это вообще не наука.
You're saying I can talk to John in a coma and he can tell me what the suspect looks like?
- It's not an exact science.
- It's not even science.
Скопировать
Нужно поговорить с экпертом.
Космические явления или точные науки?
Скорее космические явления.
I need to talk to an expert.
Is this cosmic phenomena or hard science?
I'd say it falls under cosmic phenomena.
Скопировать
Почему же она не работает?
Потому что точная наука, мистер Анжер, это не точная наука.
Машина просто не работает так, как было задумано.
Why isn't it working?
Because exact science, Mr. Angier, is not an exact science.
The machine simply does not operate as expected.
Скопировать
Я чувствую как винтики времени медленно отдаляют меня от расставания.
Управление временем - не точная наука.
Как и искусство, оно персонально для каждого человека.
i feel the bolts of time slowly coming away from the breakup.
time manipulation is not a precise science.
like any art, it's personal to the individual.
Скопировать
Я сообщу тебе, если что-нибудь узнаю.
Помнишь как ты сказал, что магия не совсем точная наука?
Ну, здесь тоже есть одна проблема. И мой отец действительно превзошел самого себя в этом.
I'll let you know if I find anything.
Remember how you said magic wasn't an exact science?
Well, there's a catch, too, and my dad really outdid himself on this one.
Скопировать
Он должен быть.. закрыт?
Я полагаю, ты не относишь магию к точным наукам.
Что за прекрасная игра слов?
He should be... close?
I guess you can't expect magic to be an exact science.
Was that a clever play on words?
Скопировать
Можно заставить человека чувствовать себя ошеломленным и это соответствует... лекарствам от шизофрении
- Психофармакология не является точной наукой.
Я назначила новые лекарства, соответствующие его состоянию
Taking these two drugs together can make a person feel dazed and compliant. Like a medicated schizophrenic.
Psychopharmacology is not an exact science.
I adjusted his meds as his condition demanded.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов точная наука?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы точная наука для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
