Перевод "pecuniary" на русский
Произношение pecuniary (пэкьюнйэри) :
pɛkjˈuːnjəɹi
пэкьюнйэри транскрипция – 11 результатов перевода
A monument would need a designer.
Would a certain pecuniary draughtsman... be eager to sign another contract?
As far as I am aware, the idea is Mrs. Herbert's. Though the expenses might be laid at Mr. Neville's door.
Для памятника нужен проект.
Уж не хочет ли некий наемный рисовальщик подписать еще один контракт?
Насколько мне известно, сэр, идея принадлежит миссис Герберт - хотя нельзя исключить участия мистера Нэвилла.
Скопировать
- I beg your pardon.
His Grace found himself in a pecuniary embarrassment. - May I sit down?
- Not there, there.
Простите?
Ваш брат находится в финансовом затруднении.
- Я могу присесть? - Не здесь!
Скопировать
I have no inclination to talk to you. Good day.
- A pecuniary embarrassment.
- I beg your pardon.
Вы мне крайне неприятны,... и у меня нет никакого желания беседовать с вами.
- Прощайте. - Речь-то о денежном затруднении.
Простите?
Скопировать
Indeed, sir.
He has decided to cancel Mr Bickersteth's monthly annuity, on the grounds that he no longer requires pecuniary
What?
Конечно, сэр.
Но в результате он решил отменить его месячное содержание на том основании,.. что ему больше не нужна материальная помощь.
Что?
Скопировать
When an impoverished character, unendowed with any appreciable virtues, succumbs to a rich man's wife,
it has to be suspected that his interest is less passionate than pecuniary.
But how could she be taken in by such a man?
Когда разорившийся человек, ...не наделенный ни капиталом, ни добродетелью, ...уступает жене богатого человека,
...можно подозревать, что интерес к ее деньгам больше, чем к ней самой.
Но какой человек мог ее так обмануть?
Скопировать
Well, as you wish.
I want no-one, no-one, to be able to say that William Dorrit does not fulfil his pecuniary obligations
- I understand.
Что ж, как Вам будет угодно.
Я хочу, чтобы ни один человек не смог сказать то, что Уильям Доррит не выполняет свои денежные обязательства полностью до последнего полпенса.
- Я понимаю.
Скопировать
Unfortunate, but always a gentleman!
has become the not infrequent custom for my personal admirers to leave some small testimonial... in pecuniary
Ladies...
Который и в несчастье сумел остаться джентльменом!
И в знак признания моих скромных стараний, в знак поддержки в этих стенах, Это стало весьма частым обычаем для моих личных поклонников оставлять небольшие подношения... чаще всего в форме денежных подношений, заявляю это от имени дочери если не от своего.
Леди...
Скопировать
Egeria, go prepare yourself.
If we might dispense with the pecuniary details...
Eh?
Эгерия, иди, готовься.
А теперь поговорим об оплате...
Э?
Скопировать
You are wrong if you think that is the same cause.
That is a mercenary business about the pecuniary value of Negroes, not their right to live.
And in being deprived of their right to live,
Вы ошибаетесь, полагая это тем же делом.
Это корыстное дело об имущественной стоимости негров, а не об их праве на жизнь.
И так как они были лишены этого права,
Скопировать
Gentleman, this is a libel, a libel on you all.
But further than that it criminates you, accuses you of fraud and pecuniary abuses.
My lord, will you also make an affidavit?
Господа, это клевета, клевета на вас всех.
Но помимо этого, она инкриминирует вам, обвиняет вас в мошенничестве и денежных махинациях.
Милорд, вы также предоставите аффидевит?
Скопировать
What about money worries?
Well, if he had got into pecuniary difficulties, it's certainly not something he shared with any of us
Dr Neilsen's office is just along here, sir.
Что насчёт финансовых проблем?
Если у него и были какие-то денежные трудности, то с нами он уж точно ими не делился.
Офис доктора Нильсена здесь рядом, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pecuniary (пэкьюнйэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pecuniary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэкьюнйэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение