Перевод "triggers" на русский

English
Русский
0 / 30
triggersгашетка курок собачка спусковой
Произношение triggers (тригоз) :
tɹˈɪɡəz

тригоз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, you know, there's a bunch of dead people in town that might disagree with you.
Hey, i didn't pull any triggers.
Yeah, you did something.
Ну, знаешь, есть некоторые мертвецы в городе, которые могут с тобой не согласиться.
Эй, не я нажимала на курок.
Да, ты что-то сделала.
Скопировать
I'm sold.
According to this, it's in times of stress, anger, or excitement that triggers visions.
Who was around Lana after the explosion?
Ну ладно, верю.
Согласно написанному, такие видения будут вызываться стрессом, гневом или волнением.
Кто был неподалеку от Ланы во время взрыва?
Скопировать
That's my Swiss side.
When the mechanism triggers the ball will swing down on its cable with you in the front row.
How long before it triggers?
Я ведь швейцарка и люблю точность.
После запуска механизма смерть начнет движение Вам навстречу, чтобы заключить Вас в объятия.
- И много времени мне остается?
Скопировать
When the mechanism triggers the ball will swing down on its cable with you in the front row.
How long before it triggers?
- You have exactly 5 minutes.
После запуска механизма смерть начнет движение Вам навстречу, чтобы заключить Вас в объятия.
- И много времени мне остается?
- Вам остается ровно пять минут. Круто.
Скопировать
As women will learn by practicing the self-pleasuring technique that I've detailed in chapter 7, entitled:
You see, gentlemen, the female experience is a biological reaction to chocolate that triggers the same
By substituting chocolate for sex, the female will soon learn the difference between sex and love.
когда научатся заниматься техникой самоудовлетворения которую я подробно расписала в седьмой главе и которая называется "Поприветствуем шоколад".
женская биологическая реакция на шоколад что возникает и во время полового акта.
женщина узнает разницу между сексом и любовью.
Скопировать
This building is protected by a very secure system.
- Every alarm triggers the bomb.
- Bomb?
Система охраны в этом здании очень надёжная.
Любое колебание датчика - и взрыв.
Взрыв?
Скопировать
And I know from a reliable source... it even made the Emperor laugh.
The Assessor and I let them go together, as if two triggers of a gun had been pulled by one finger!
Hurrah! They're off! The hare bounds away, gaining ground.
гости голодны, ходили далеко на поле. Я думал, сегодня с нами за столом тебя не будет.
О Петербурге я до сей поры жалею.
Воспоминания - что может быть милее?
Скопировать
Permanently.
If he triggers that thing downtown, it'll freeze-frame the entire city.
Tell me where!
Навсегда.
Если он активирует эту штуку в центре города получится неплохой стоп кадр.
Скажи мне где!
Скопировать
I think this medallion downloaded me with all his memories.
When I touch something of his, it triggers one.
Right.
Думаю, этот медальон загрузил в меня все эти воспоминания.
Когда я касаюсь чего-нибудь из прошлого, всплывает одно из воспоминаний.
Да уж.
Скопировать
then one second of eternity had passed.
You open this, stick the cartridges in here, lock the bolt, cock the triggers, and shoot.
Hey, what're you doing?
прошла одна секунда вечности.
Открываешь, вставляешь патроны , закрываешь, взводишь курки и стреляешь.
Ты чего делаешь
Скопировать
~ I won't.
Asthma's a condition that can lie low for years, then out of the blue, something triggers an attack and
Thanks for the all-clear, Doctor.
- Не буду.
Астма может не проявляться годами, а потом внезапно что-то провоцирует приступ и вот тогда - беда.
Спасибо за допуск, доктор.
Скопировать
A magnetic probe.
Any matter that comes in contact with antimatter triggers the explosion.
And I'm not even sure a man can live in a crawlway in the energy stream of the magnetic field that bottles up the antimatter.
Магнитным зондом.
Вещество, соприкасаясь с антивеществом вызывает взрыв.
Я не уверен, что человек может выжить в этом лазе, в потоке энергии магнитного поля, которое закупорит антивещество.
Скопировать
Fire!
Pull those triggers! Come on!
You still here?
... стреляйте по ним!
стреляйте по ним!
ещё здесь?
Скопировать
Everybody was just staring at me.
John, you know that stress triggers the delusions.
I know.
Как они все на меня пялились.
Джон, ты же знаешь, что стресс провоцирует галлюцинации.
Я знаю.
Скопировать
Over here.
The gamma radiation triggers a metastable decay in the flubber itself.
- Right.
Я здесь.
Гамма-радиация вызовет метастабильный распад непосредственно в летрезе.
-Верно.
Скопировать
Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine.
That triggers euphoria, elation, exhilaration.
Truth is, Weebo,
Каждый нейрон в моей мозговой системе насыщен фенилэтиламином.
который вызывает эйфорию, радость, взволнованность.
Знаешь, Уибо!
Скопировать
I know I love her, Weebo.
That triggers euphoria, elation, exhilaration.
Truth is, Weebo, I'm not absent-minded because I'm selfish... or crazy or-- or inconsiderate.
Я знаю, что я люблю ее, Уибо.
Каждый нейрон в моей мозговой системе насыщен фенилэтиламином, который вызывает эйфорию, радость, взволнованность.
Это правда, Уибо,я рассеян не потому что я эгоист ... или сумасшедший или - безголовый.
Скопировать
Alright!
We couldn't disarm the bomb so we reset the word that triggers it.
It's from the list of words that you almost never say.
Все, я снова в порядке!
Мы не смогли отключить бомбу, зато изменили слово, которое её активирует
Оно из списка слов, которые ты почти никогда не произносишь
Скопировать
Most likely, he's exhibited symptomsfor some time... butthe infraction, orthe breach... didn't occur until today.
The triggers can vary.
Uh, usually water-related, but the results don't vary.
Наиболее вероятно, он показал признаки в течение некоторого времени ... но надлом, или нарушение ... не происходило до сих пор.
Причины могут быть различными.
Хм, обычно связанные с водой, но результаты не меняются.
Скопировать
And Richard, with the loss of Ling, your life turns again to John, this odd, little, disenfranchised eccentric.
The idea of being drawn into his world triggers a fear of becoming aberrant yourself, with perhaps a
For the first time, you've both held this friendship up to real scrutiny, and revealed it to be pathetic.
И Ричард, с потерей Линг, ваша жизнь вернется вновь к Джону, этому странному, маленькому, бесправному эксцентрику.
Идея втягивания в его мир вызывает у вас страх потерять себя, с возможной нуждой в медикаментах.
Впервые с тех пор, как существует эта дружба она подверглась реальному испытанию, что показало, что она довольно жалкая.
Скопировать
He's looking for Angel and Darla and finds Angel's unborn child who wasn't evil as we feared but was meant to be some messianic figure.
But Holtz kills it and his vengeance somehow triggers the end of the world.
Or not.
Он... он пришел сюда, ища Ангела и Дарлу, и в процессе этого он найдет нерожденного ребенка Ангела который, как получается, совсем не зло, которого мы боялись но предполагалось, что он будет кем-то вроде Мессии.
Но Хольц убьет его даже еще до того, как он родится. И его месть, так или иначе, запустит механизм конца света!
Или нет!
Скопировать
Maybe that's because the violence is actually soothing to him.
You see, the initial outburst triggers a flood of serotonin to his brain, which calms him while he acts
The more he maims, the better he feels.
- Возможно, потому, что его жестокость, на самом деле, направлена на самого себя.
Понимаете, первоначальная вспышка выбрасывает поток сератонина в его мозг, ... который успокаивает его, пока он выплескивает свою ярость.
- Чем больше он калечит, тем лучше ему становится.
Скопировать
- We can't prove they aren't.
- We must keep them isolated to prevent them from being exposed to programming triggers.
- We don't know it's the president.
- Мы не можем доказать, что это не так.
- Мы должны изолировать их,... чтобы не допустить запуска их программ.
- Мы не знаем, что цель - Президент.
Скопировать
Most of stellar evolution takes millions or billions of years.
But the interior collapse that triggers a supernova explosion takes only seconds.
The star becomes brighter than all the other stars in the galaxy put together.
Большая часть развития звезды занимает миллионы или миллиарды лет.
Но внутренний коллапс, который приводит к взрыву сверхновой, длится секунды.
Звезда становится ярче, чем все звезды в галактике вместе взятые.
Скопировать
The floor is rigged with pressure sensitivity.
Any contact exceeding .25 seconds triggers the alarm.
Sounds impossible.
В полу - устройство, чувствительное к давлению.
Любой контакт дольше четверти секунды запускает сирену.
Кажется, это будет невозможно.
Скопировать
They overdose, and then there's one less to worry about.
What I want you to do right now is write down five triggers... that could lead to your relapse, that
Five triggers.
Передозировка - и одной проблемой меньше.
Сейчас я прошу записать 5 причин, которые могут привести вас к срыву помешать излечению.
5 причин.
Скопировать
Brother.
The machine emits radiation that triggers mutation in ordinary human beings.
But the mutation is unnatural.
Брaт.
Этa мaшинa излучaeт paдиaцию, вызывaющую мутaцию оpгaнизмa.
Hо мутaция прoтивоeстecтвeннa.
Скопировать
What I want you to do right now is write down five triggers... that could lead to your relapse, that could jeopardize your recovery.
Five triggers.
Your parents, something they could say.
Сейчас я прошу записать 5 причин, которые могут привести вас к срыву помешать излечению.
5 причин.
Может, родители, мнение друзей, всё такое.
Скопировать
I suppose not.
One thing´s for sure: 2-man triggers are punching the tickets on the Mickster´s muscle.""
""Meanwhile, rumor has it the LAPD has set up a not-so-welcome wagon to dishearten the criminal element from filling the void left by Mickey´s absence.
Похоже, что нет.
Ясно одно: эти 2 быка компостируют билеты в рай для подручных Микстера.
А пока ходят слухи, что это полиция Л.А. намекает преступным элементам чтобы они не спешили заполнять пустоту возникшую в результате отсутствия Микки.
Скопировать
At certain points in its orbit, the singularity radiates temporal energy at a specific wavelength.
That seems to be what triggers my time shifts.
Is there any way to break it out of its orbit and send it on its way?
В определенных точках орбиты сингулярность выделяет темпоральную энергию определенной длины волн.
Видимо, в этом причина моих перемещений.
Есть способ изменить ее орбиту?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов triggers (тригоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы triggers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тригоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение