Перевод "курок" на английский

Русский
English
0 / 30
курокTrigger
Произношение курок

курок – 30 результатов перевода

Черт возьми, Картрайт.
В следующий раз доводи до конца и сразу спускай курок.
Это было слишком, Энни.
Blimey, Cartwright.
Next time go the whole hog and pull a gun on him.
That was out of order, Annie.
Скопировать
Прошу тебя, Лана..
нажми на курок.
Обещаю тебе мир скажет тебе "спасибо". Давай же.
Please, Lana.
Pull the trigger.
I promise you the world will be a better place.
Скопировать
Возьми себя в руки, Джон.
И нажми на курок.
Как можно чувствовать себя, находясь в оковах?
Calm down, John.
Relax and squeeze.
How does it feel to be so low on the food chain?
Скопировать
Да нет же, милая.
Но кто-то должен нажать на курок.
Но никто не стреляет, Дональд.
It's not, baby, it's not.
Somebody'll pull the trigger.
But nobody has yet, Donald.
Скопировать
Но если ты замышляешь именно это,.. я ухожу.
Поверь мне, я понимаю, как бы тебе хотелось спустить курок.
Но когда мы теряем самих себя, мы теряем всё.
And if that's your game, I'm gone.
Believe me, I understand the impulse to pull the trigger.
But if we lose ourselves, we lose everything.
Скопировать
Ну, знаешь, есть некоторые мертвецы в городе, которые могут с тобой не согласиться.
Эй, не я нажимала на курок.
Да, ты что-то сделала.
Well, you know, there's a bunch of dead people in town that might disagree with you.
Hey, i didn't pull any triggers.
Yeah, you did something.
Скопировать
Смотреть вперёд.
Снимаем с предохранителя, и затем медленно нажимаем на курок.
- Что значит " высокая рукоятка" ?
Front sight.
Five. Release the safety, and then squeeze the trigger slowly.
- What's a high hand grasp?
Скопировать
Никогда не слышал, чтобы пистолет выстрелил, ударившись об землю.
- Кто-то должен нажать курок.
- Я в этом не разбираюсь.
I've never seen one discharge when it hits the ground.
- Someone has to pull the trigger.
- I wouldn't know about that.
Скопировать
Так и было.
Аманда нажала на курок.
Она выстрелила в Джужа.
That's what happened.
Amanda pulled the trigger.
She shot Jude.
Скопировать
Верно.
Что с ружьем, "Большой Курок"?
Ой, да расслабься ты, Эрик.
That's right.
What's with the gun, Trigger?
Oh, will you relax, Eric?
Скопировать
Он облажался, пол-округа преследует его по дороге в центр.
Бессердечный решил, что ему не уйти... поэтому он приставляет 44-ый калибр к своей груди и нажимает на курок
44-ый?
He fucks it up, half the county chases him back downtown.
And I guess No-Heart figures he's not up for doing the time... 'cause he puts a .44 against his chest, pulls the trigger.
A .44?
Скопировать
Майк, его пушка возле моей башки.
Он нажмет на курок, если я влеплю ему пулю в глаз, верно?
Твой напарник нахальный ниггер.
Mike, the man has a gun to my head.
He'll put it down if a hollow point's in his eye!
Your partner's a cocky nigger.
Скопировать
"Моя мать жила там все это время,.." "...защищая меня."
в роли Йошими Матсубара - - Хитоми Куроки. Икуко Матсубара (6 лет) Рио Канно
Митсуко Каваи Миреи Огучи Икуко Хамада (16 лет) Азами Мизукава
My motherwas here all that time, ...protecting me.
Yoshimi Matsubara Hitomi Kuroki lkuko Matsubara (6 years old) Rio Kanno
Mitsuko Kawai Mirei Oguchi lkuko Hamada (16 years old) Asami Mizukawa
Скопировать
Вырезка, я хочу посмотреть, что ты из себя представляешь.
Выбери одного из двоих и нажми на курок.
Маленького?
Hey, Steak'n'fries, let's see what you're made of.
Choose and then kill one of them.
-Leave it. I'll do it.
Скопировать
Скажем так, я *не тебя* выбрал.
Кит, ты же не дашь ему спусить курок?
Прости, Тео, мы просто хотим выжить.
So they work it out by trying to make things easier for everybody else.
But they deny it.
Because saying it means admitting they need to touch other people.
Скопировать
И от тебя я сейчас хочу того же.
Помоги сохранить баланс, нажав на курок.
- Ты хочешь, чтобы я убил повара?
And that is what I would like from you right now.
Help keep the balance by pulling the trigger.
-You want me to shoot the cook?
Скопировать
Стреляй.
Нажми на курок.
Попробуй.
Go ahead, shoot.
Just shoot it!
Pull the trigger. Go ahead, try it.
Скопировать
Браконьеры, плуты, такие как Марсо - мы знаем, что с ними делать.
Спустил курок ночью в лесу, и все улажено.
Конечно.
Poachers, crooks, the likes of Marceau we know how to handle.
A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled.
Of course.
Скопировать
Он открыл крышку слива, бросил пистолет рукояткой вниз.
Курок пистолета задел за искривление в трубе, и пистолет выстрелил.
И когда тело упало вперед, оно закрыло сливное отверстие.
So he opened the cover of the drainpipe dropped the gun down, butt first.
The hammer of the gun hit a curve in the drainpipe, and the gun went off.
And when the body fell forward, it closed the drainpipe.
Скопировать
Это правда!
Это просто, нужно нажать на курок.
Я знаю это.
Well, I just never did!
It's very simple, you just point it and pull the trigger.
Oh, I know how it works. - Take it with you anyway.
Скопировать
Если у него будет хоть какой–то шанс для побега, стреляйте.
Если что, давите на курок.
На курок. И всё будет хорошо.
If there's the slightest chance of him getting free, don't hesitate to shoot him.
Just get firm pressure on the trigger. On the trigger.
And all will be well.
Скопировать
Если что, давите на курок.
На курок. И всё будет хорошо.
Нет.
Just get firm pressure on the trigger. On the trigger.
And all will be well.
No.
Скопировать
- И где мы можем найти её?
- Готовишься к урокам которые прогуляла?
- У меня что, неприятности?
And where can we find her?
BENSON:
Am I in trouble?
Скопировать
И никогда не были нужны.
расширенные зрачки, температура кожи и моторика говорят о 83% вероятности того, что ты не нажмешь на курок
Пожалуйста, послушайтесь его.
I never did.
Based on your pupil dilation, skin temperature and motor functions... I calculate an 83% probability that you will not pull the trigger.
Please do what he says.
Скопировать
Лайонел, он мёртв, верно?
Может, это не ты нажал на курок но ты стоял там и видел, как я это сделал.
А теперь бери, блядь, его за ноги.
Lionel, he's dead, all right?
Maybe you didn't pull the trigger, but you were standing right there and you saw me do it.
Now grab his fucking legs.
Скопировать
Ну, что ты сделаешь?
Нажмешь на курок?
Да?
What are you gonna do?
Pull the trigger?
Huh?
Скопировать
- А еще я модифицировал-
- Курок тоже.
- Ты кто такой?
- And I made some modifications...
- To the trigger too.
- And you are?
Скопировать
Острожнее с этим.
Курок взводить не нужно.
Просто нажми на спуск, чтобы выстрелить.
Careful, there, Hoss.
You don't have to cock it.
Just pull the trigger to shoot it. This releases the cylinder.
Скопировать
Ты боишься.
Боишься, что не сможешь спустить курок.
Боишься снять защиту подпустить к себе - кого угодно.
You're afraid.
Afraid you might not pull the trigger.
Afraid of letting your guard down, of letting anyone in.
Скопировать
Отпрыск Прихлопа Билла вернулся, чтобы нас пугать!
А иначе я нажму на курок и убью себя!
Назовите свои условия, мистер Тернер.
It's the spitting image of old Bootstrap Bill come back to haunt us.
On my word, do as I say, or I'll pull this trigger, and be lost to Davy Jones' locker!
Name your terms, Mr Turner.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Курок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Курок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение