Перевод "Trigger" на русский
Произношение Trigger (триго) :
tɹˈɪɡə
триго транскрипция – 30 результатов перевода
How are you doing?
With the thermal couple to trigger it'
I think it'll work.
Как дела?
если тепловые контакты соединить здесь,
Все должно сработать
Скопировать
All right, Getz.
You've proved to me that you're smart and quick on the trigger.
A lot more so than my own men.
- Хорошо, Гетс.
Ты доказал мне, что умён и на руку скор.
Больше, чем мои люди.
Скопировать
But he insisted on not having decieved anybody.
I pulled the trigger, but stoppage of gun!
I hoped he would run away while I was reparing the gun.
Несмотря на то, что он говорил им, что никого не предавал.
Другой парень спустил курок, но пистолет не выстрелил.
Они думали, что приговоренный воспользуется возможностью и сбежит.
Скопировать
- And most sophisticated.
I control the trigger relay, sir.
I cannot be overcome by physical means.
- Андроид.
- И технически сложный.
Пусковое реле под моим контролем, сэр.
Скопировать
I cannot be overcome by physical means.
And if you attempt to use your phasers, the trigger relay will be activated.
We shall continue on our present course for approximately four solar days, at which time we shall arrive at our destination.
Пусковое реле под моим контролем, сэр.
Физически меня не одолеть.
Если вы прибегнете к бластерам, будет активировано пусковое реле. Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
Скопировать
I have connected the matter-antimatter pods to the main navigational bank.
A trigger relay is now in operation.
Any attempts to alter course will result in the immediate destruction of this vessel.
Я подсоединил капсулы антивещества к банку навигации.
Задействовано пусковое реле.
Любые попытки изменить курс приведут к уничтожению корабля. Спок?
Скопировать
He's taken out all the override controls.
If we tamper without knowing where the trigger relay is we could extinguish ourselves.
Who are you?
Он перехватил все управление.
Если вмешаться, не зная, где реле, можем взорваться.
Кто вы?
Скопировать
- Mudd.
I want that trained machine of yours, Norman, to deactivate the trigger mechanism and free my ship.
- I'm telling you now.
- Надеюсь, тебе понравится.
- Мадд. Я требую, чтобы Норман, твоя обученная машина, деактивировал пусковой механизм и освободил мой корабль.
- Сделаю, когда буду готов.
Скопировать
They're keeping to themselves.
Everyone's trigger-happy.
I saw some smoke coming over the hill this morning.
Все пытаются защититься.
И легко нажимают на курок.
Утром, я видел дым с той стороны холма.
Скопировать
Come on, be a pal. Be a father to your men.
Come down off your cross, close your eyes and pull the trigger!
What do you say, sir?
Давайте, будьте другом, отцом своим людям.
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок.
Что скажете, сэр?
Скопировать
- So, in the paper... what's with the "madman?"
That's the trigger.
Flabbergasting!
Тогда кто же этот ненормальный в газете?
Этот?
Подставное лицо.
Скопировать
Just minutes ago she had said it wasn't loaded.
What if I had playfully pulled the trigger then?
"She said it wasn't loaded.
Всего несколько минут назад она сказала, что он не заряжен.
Что, если бы я тогда игриво спустил курок?
"Она сказала, он не заряжен.
Скопировать
If he found out we went out on our own, he might flip out or something.
He likes to pull that trigger, don't he?
For kicks.
Если он узнает, что мы выходили одни, то может наделать глупостей.
Он любит нажимать на курок, не так ли?
Ради развлечения.
Скопировать
Take him.
- Trigger the self-destructor. - Right, sir.
- Out you go.
Взять его.
- Запустите самоуничножение.
- Пора уходить.
Скопировать
Sounds as if that's where it is.
Then he must have a trigger on the outside of the case.
Is anyone on the other side of the old lady?
Похоже это тот парень.
Значит пусковой механизм где-то сверху дипломата.
Кто нибудь сидит с другой стороны старушки?
Скопировать
Take it, punk.
Pull the trigger.
You can't do it!
На. Бери, сопляк.
Бери нажми на курок!
Ты не можешь сделать это!
Скопировать
- But, excuse me...
- Another word and I pull the trigger!
- But I'm free to go, aren't I?
- Помилуйте!
- Еще слово - и нажму курок!
- Я свободен, правда?
Скопировать
He wasn't any stronger than I was. I'd grabbed the hand... I'd turned... the revolver... towards him.
His finger must have been on the trigger.
I must have given it a jerk.
Я схватила его за кисть... и повернула ему... таким образом, что у него... дуло револьвера оказалось прямо у лица,
Вероятно я... подтолкнула эту руку...
Раздался взрыв...
Скопировать
No, I'm not.
I am ready to pull the trigger.
Can you hear?
Нет, не сошел.
Я готов нажать на курок.
Слышишь?
Скопировать
Faster!
Pull that trigger!
- Any improvement?
Бь? стрее! ...
Стреляйте в них! Огонь! Бь?
Есть успехи?
Скопировать
-You heard what he said.
All the exits are being guarded by a bunch of trigger-happy thugs.
-They might let us through.
-Ты слышала, что он сказал.
Все выходы охраняются группой агрессивных головорезов.
-Они могут пропустить нас.
Скопировать
The rudder's heavy and the stabilizer trim won't respond, but at least the tail didn't fall off.
- Where'd he pull the trigger?
- In the starboard can.
Штурвал плохо слушается Стабилизатор равновесия не отвечает. Но главное, хвост пока на месте.
Где он ее взорвал?
В туалете с правого борта.
Скопировать
She's going to aim at us.
She'll put her finger on the trigger.
She's going to shoot.
Она направляет его на нас.
Она кладет палец на курок.
Она собирается стрелять.
Скопировать
A pistol doesn't work by magic.
There is a trigger.
I'm incapable of pulling it.
Нет. Лучше умереть, чем идти в полицию.
Не хочу опять в тюрьму.
Теперь послушай меня.
Скопировать
Yes.
If I use that trigger mechanism, it might...
Worth a try.
Да...
Если я использую тот стартер, может получиться...
Попытаться стоит.
Скопировать
How's he doing?
Well, he'll have to take out the trigger mechanism... before he can disconnect the final cable.
- How much time has he got?
- Что он делает?
- Ему придется удалить стартер до того как он разъединит последний кабель.
- Сколько времени ему понадобится?
Скопировать
- Good. Well you're the mechanic what's the answer? The answer, Doctor... is this.
The trigger mechanism from the light accelerator?
Yes.
- Решение, Доктор... в этом.
- В стартере от светового ускорителя?
- Он компенсирует дефекты твоей дематериализационной сферы.
Скопировать
- Well, is there anything we can do?
- Not without the trigger mechanism. The particles will just go on and on accelerating.
- Then what?
- Мы можем что-нибудь сделать?
- Нет, без стартера, частицы будут разгоняться и разгоняться.
- А что затем?
Скопировать
Impossible to trace, so you don't worry about prints.
I put a special tape on the trigger and the butt.
Try it.
Майк, не волнуйся, тебя невозможно будет выследить
Рукоятку и спусковой крючок я обмотал специальной лентой. Вот.
Подержи.
Скопировать
Try it.
Is the trigger too tight?
My ears!
Подержи.
В чем дело, неужели крючок слишком тугой?
- А шум.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trigger (триго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trigger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить триго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
